Баллада

В старинном замке Джен Вальмор Чуть ночь — звучат баллады. К. Бальмонт

В былые дни луна была

Скиталицей-кометой.

С беспечной вольностью плыла

От света и до света.

Страна цветов, она цвела,

Вся листьями одета.

Там жили семьи, племена

Таинственных растений,

Им богом мысль была дана

И произвол движений;

И шла меж царствами война,

Бессменный ряд сражений.

Трава глушила злобный лес,

Деревья мяли траву,

Душитель-плющ на пальму лез,

Шли ветви на облаву…

И ночью пред лицом небес

Шумели все про славу.

И в день заветный, в мире том

(Конечно, словом божьим)

Возрос цветок — смешной стеблем,

На братьев непохожим.

И, чуждый браням, жил он сном,

Всегда мечтой тревожим.

Он грезил о ином цветке,

Во всем себе подобном,

Что дремлет, дышит — вдалеке,

На берегу несходном,

И видит свой двойник в реке,

С предчувствием бесплодным.

И в эти дни вошла луна

В тот мир, где солнце властно,

И песнь планет была слышна

Хвалой единогласной,

Но с ней, как чуждая струна,

Сливался зов неясный.

Да! кто-то звал! да, кто-то смел

Нарушить хор предвечный!

Пел о тщете великих дел,

О жажде бесконечной;

Роптал, что всем мечтам предел

Так близко — пояс млечный!

Да! кто-то звал! да, кто-то пел

С томленьем постоянства!

И на цветке в ответ горел

Узор его убранства.

И вдруг, нарушив тяжесть тел,

Он ринулся в пространство.

Тянулся он, и рос, и рос,

Качаясь в темных безднах…

Доныне отблеск вольных грез

Дрожит в пучинах звездных.

А братья жили шумом гроз —

Забытых, бесполезных.

И вдруг, ему в ответ, — вдали

Другой качнулся стебель.

Кто звал его, — цветок с земли, —

Повис, — в пучине ль, в небе ль?

И две мечты свой путь нашли:

Сплелся со стеблем стебель!

Восторгом пламенным дана

Победа — связи тленной.

Стеблем цветка укреплена,

Луна осталась пленной.

И с этих пор до нас — она

Наш спутник неизменный.

Цветы истлели в должный миг,

В веках, давно пройденных, —

Но жив тот свет, что раз возник

В мирах соединенных.

И озаряет лунный лик

Безумных и влюбленных.

17 июля 1900