(См. Литературные Листки 1824 No III.)
Расточительность. Приманка для плутовъ, предастъ удивленія для дураковъ и презрѣнія для умныхъ.
Игорныя карты. Лѣстница, но которой одни восходятъ къ богатству, а другіе нисходятъ къ бѣдности.
Тяжба. Кузница, въ которой стряпчіе раздуваютъ огонь, другіе куютъ желѣзо, а просители платятъ за работу.
Судилище. Эмблема его вѣсы и мечъ: этого довольно е безъ поясненій.
Обѣды. Изображеніе жертвоприношеній въ древнихъ языческихъ храмахъ: гости жрецы, хозяинъ истуканъ, а поваръ оракулъ.
Извѣстность. Запечатанный пакетъ, котораго содержаніе узнается только послѣ смерти извѣстнаго человѣка.
Разбойникъ. Лѣсной взяточникъ.
Богатство. Рекрутская мѣра, по которой принимаютъ въ общество большаго свѣта.
Почести. Переплетъ къ книгѣ.
Обѣщаніе. Противоположность исполненія, ассигнаціи, вышедшіе изъ употребленія, которыми можно дарить, не разоряясь.
Дарованія. Въ большомъ свѣтѣ нули, а случаи единицы: вмѣстѣ они составляютъ десятки, сотни и тысячи, а порознь нули остаются ничѣмъ.
Вино. Вино отъ того походитъ на вину, что вторая часто бываетъ слѣдствіемъ перваго.
Передняя. Поприще для искателей (въ родѣ древняго Олимпическаго цирка), гдѣ они показываютъ свою ловкость въ гимнастическомъ упражненіи -- ползаньи.
Литература. То же самое, что корова въ Индіи: Брамины покланяются ей, а книгопродавцы ее доятъ и торгуютъ молокомъ, сливками и сывороткою.
Откровенность. Уда, которою плутовство ловитъ простоту.
Выгода. Очки, въ которые смотрятъ на вещи.
Дружба. Древніе потому изображали дружбу въ видѣ собаки, что она кусается, когда голодна.
Аптека. Химическая лабораторія, гдѣ при разложеніи веществъ, горькое достается больному, а сладкое лекарямъ и аптекарямъ.
Журналистъ. Эхо -- краткія рѣчи выговариваетъ внятно, а въ длинныхъ путается.
Торговля. Игра въ дурачки.
Поэзія. Нива, на которой растетъ мало хлѣба, а много глухой травы, которую воздѣлываютъ люди, и на которой пасутся животныя.
Ѳ. Б.
"Сѣверная Пчела", No 116, 1825
Отрывокъ изъ Сатирическаго Словаря.
(См. Сѣверную Пчелу 1825 года ).
Карманъ. Самое чувствительное и раздражительное мѣсто у многихъ людей: родъ травки недотроги.
Страсти. Лошади, закусившія поводья: рѣдко заносятъ они на гору, но всегда почти -- въ пропасть.
Почести. Алмазъ, который блеститъ, но не свѣтитъ и не грѣетъ.
Правовѣдѣніе. Трость, служащая подпорою доброму и наступательнымъ орудіемъ -- злому.
Ябеда. Бѣда! бѣда!
Эгоизмъ. Архимедовъ рычагъ, которымъ онъ хотѣлъ сдвинуть земный шаръ съ своего мѣста.
Пропитаніе. Корень почти тѣхъ словъ, кончащихся на любіе.
Спесь. Вольный портъ (порто-франко) глупости.
Вексель. Имя существительное, замѣнившее въ коммерческомъ слогѣ рѣченіе честное слово.
Краснорѣчіе. Красильное искуство, научающее дѣлать бѣлое изъ чернаго, и черное изъ бѣлаго.
Купецъ. Биржевой Поэтъ, которому позволено также, какъ и всякому сочинителю, выдумывать, украшать свои изобрѣтенія риторическими фигурами, и продавать но тарифу ума и ловкости.
Писчая бумага. Самый нескромный повѣренный нашего ума и глупости.
Кухня. У тороватаго, она должна называться гостиною, а у скупаго дровянымъ сараемъ.
Клевета. Горшокъ съ сажей: кто дунетъ въ него, тотъ самъ замарается.
Законы. Пограничная крѣпость, которой участь зависишь отъ характера Коменданта и храбрости гарнизона.
Крахъ. Азардная игра, въ которой проигрышъ остается но большей части на сторонѣ мужчинъ.
Умъ. Микроскопъ, въ который, если мы смотримъ на свѣтъ и людей, то видитъ насѣкомыхъ, точно такъ же, какъ въ пищѣ, водѣ и воздухѣ.
Лесть. Гармоника, прельщающая слухъ, разслабляющая нервы -- но не дѣйствующая на умъ.
Ассигнаціи. Матеріальная рекомендація.
Деньги. Словарь, въ которомъ находятся всѣ хорошія и дурныя слова: отъ насъ зависитъ сдѣлать выборъ и употребленіе.
Самонадѣянность. Красивая вывѣска невѣжества и гордости надъ пустыми палашами.
Поваръ. Представитель ума и достоинства богатыхъ невѣждъ.
Нарядъ. Оглавленіе (table des matières) книги: Тщеславіе.
Женская нѣжность. Забава угрюмыхъ мужей.
Ѳ. Б.
"Сѣверная Пчела", No 5, 1826