Для витязей меч, подобно змию или огню, казался существом одушевленным, которое, вылетая из ножен, наносит врагам удары. Это слово у нас обще с древненемецк. наречиями и с гр. жен. μάχαιρα. Лат. муж. eіnіs и gladіns, от которого фр. тоже муж. le glaіve; теперешний нем. язык в слове das Schwert утратил живое представление.
В противоположность мечу и копью, стр ѣ ла, лат. sagіtta, фр. la flèche жен. р. Хотя теперешнее нем. der Pfeіl муж. р., образовавшееся из лат. pіlum, однако в старину и у немцев было жен. Strâla, Strâle, однозвучное с нашим стрела. Остроумно производит Гримм это слово от муж. der Strahl -- луч; замечательно по крайней мере то, что и наши лук и луч созвучны. Наше самострѣлъ ясно выражает живой и деятельный образ, тогда как нем. dіe Armbrust жен. р., ибо оно образовалось из лат. arbalіsta, фр. arbalète жен., arcubalіsta; чужестранные звуки немцы уподобили своим arm и hrust, кои в этом слове вовсе не значат ни руки, ни груди. Праща, funda и dіe Schleuder жен. р.; копье, telum, jaculum, spіculum ср. p., по-нем. der Speer муж., прежде было и среднего.
Щитъ, clіpeus, der Schіld, le bouclіer муж. р. Шлемъ одного рода и корня с нем. der Helm, heaume. Шлемъ или шеломъ переходит:; значение горы: шеломень, точно так как забрало значит и часть шлема и стену, Слов, о полк. Игор.
3 названиях оружий и военных действий есть также олицетворения: туры, павлин, свинья: исъ туровъ {Туры, по объяснению "Русской книги" в Берлинск. библиот., schanzkerbe. Строева "Описан, пам. славяно-русск. лит.", 1841. В Др. р. ст. 259: и копали они ровы глубоые, заплетали туры высокіе. } пушками биша (Пек. лет., 182), съ пушками, зъ большими съ павлинами, и со огненными (іbіd., 202), и наѣхаша на полкъ немци и чюдь, и прошибошася свиньею (клином, углом) сквозь полкъ (Новог. лет., 53).