Свет, мир, так же как гр. κόσμος, лат. mundus, фр. le monde, муж. р.; исключается нем. die Welt, которое, происходя от двн. Wëralt, первоначально означает "век" (seculum). Наши земля и страна, как лат. terra, жен. р.; нем. das Land, фр. le pais. Отчина, дедина согласны с землею в роде; отечество срі р., ибо означает понятие отвлеченное, потому его не любили употреблять наши предки, заменяя его словами: Русь, свояси, восвояси, дома, домой.
Как в лат. iter ср. р. отличается от via жен. р., так и у нас путь от дороги; нем. der Weg, фр. le chemin. Тропа, улица, улка, стогна в роде согласны с дорогою; переулокъ изменяет свой род утратою окончания от приставки пере-.