Алькайд с приговором, Энрико

Алькайд

Я войду сюда один.
Остальные там останьтесь.
Гм… Энрико!

Энрико

Что? Я жду.

Алькайд

Лишь пред гибелью являет
Смелый мужество свое.
Ты сейчас его покажешь.
Слушай.

Энрико

Я готов на все.

Алькайд (про себя)

Он себе не изменяет.

«В деле, коего одной из сторон выступает уполномоченный представитель его отсутствующего величества, а другой — подсудимый Энрико, обвиняемый в преступлениях, изложенных в обвинительном акте, как-то убийствах, неисправимости и других деяниях. Согласно и проч. мы находим необходимым его осудить и постановляем, чтобы он был выведен из тюрьмы, где он находится, с веревкой на шее, предшествуемый глашатаями, которые провозглашали бы его преступления; и публично был приведен на площадь, где будет находиться виселица из двух столбов и одной перекладины, возвышаясь над землей, на каковой он и будет повешен обычным порядком. И никто да не осмелится снять его с нее без нашего позволенья и приказанья. Утвердив этот наш окончательный приговор, настоящим оглашаем его и передаем к исполнению и проч.»

Энрико

Это слушать должен я?

Алькайд

Что такое?

Энрико

Слушай, малый,
Для моих отважных рук
Ты противник слишком жалкий,
А не то б — уж задал я!

Алькайд

Ничего нельзя поправить
Хвастовством, Энрико, дерзким.
А тебе теперь поладить
Со всевышним не мешало б.

Энрико

Приговор свой прочитавши,
Ты мне проповедь читаешь.
Жив господь, покончу с вами
Мигом, дерзкие канальи!

Алькайд

Ну, тебя заждался дьявол!

(Уходит.)