Алькайд с приговором, Энрико
Алькайд
Я войду сюда один.
Остальные там останьтесь.
Гм… Энрико!
Энрико
Что? Я жду.
Алькайд
Лишь пред гибелью являет
Смелый мужество свое.
Ты сейчас его покажешь.
Слушай.
Энрико
Я готов на все.
Алькайд (про себя)
Он себе не изменяет.
«В деле, коего одной из сторон выступает уполномоченный представитель его отсутствующего величества, а другой — подсудимый Энрико, обвиняемый в преступлениях, изложенных в обвинительном акте, как-то убийствах, неисправимости и других деяниях. Согласно и проч. мы находим необходимым его осудить и постановляем, чтобы он был выведен из тюрьмы, где он находится, с веревкой на шее, предшествуемый глашатаями, которые провозглашали бы его преступления; и публично был приведен на площадь, где будет находиться виселица из двух столбов и одной перекладины, возвышаясь над землей, на каковой он и будет повешен обычным порядком. И никто да не осмелится снять его с нее без нашего позволенья и приказанья. Утвердив этот наш окончательный приговор, настоящим оглашаем его и передаем к исполнению и проч.»
Энрико
Это слушать должен я?
Алькайд
Что такое?
Энрико
Слушай, малый,
Для моих отважных рук
Ты противник слишком жалкий,
А не то б — уж задал я!
Алькайд
Ничего нельзя поправить
Хвастовством, Энрико, дерзким.
А тебе теперь поладить
Со всевышним не мешало б.
Энрико
Приговор свой прочитавши,
Ты мне проповедь читаешь.
Жив господь, покончу с вами
Мигом, дерзкие канальи!
Алькайд
Ну, тебя заждался дьявол!
(Уходит.)