1. Оба отрывка сходны по мыслям со знаменитым "Последним стихотворением" Державина, сочиненным им за три дня до смерти и оставшимся записанным на аспидной (грифельной) доске на его столе в ночь кончины:

2. Cм. прим. 1

Река времен в своем стремленья

Уносит все дела людей

И топит в пропасти забвенья

Народы, царства и царей.

А если что и остается

Чрез звуки лиры и трубы, --

То вечности жерлом пожрется

И общей не уйдет судьбы!.. (6 июля 1816 г.)

3. Данная фраза перенесена сюда из другой главки "трактата" ("О природном расположении и о навыке") по связи смысла. В последние годы Державин интересовался Никколо Макиавелли (1469-1527), известным итальянским политическим мыслителем эпохи Возрождения.

Изучение Макиавелли, к которому поэт относился резко отрицательно, вероятно, было связано с работой над "трактатом", рассматривавшим с совершенно иной точки зрения сходные вопросы. Ср. написанное в 1802 г. на Званке стихотворение "Махиавель": "Царей наместник иль учитель /Великих иль постыдных дел!/ Душ слабых, мелких обольститель, /Поди от нас, Махиавель!/ Не надо нам твоих замашек, /Обманов тонких, хитростей <...>".

4. Смысл фразы в том, что чиновный взяточник тащит гораздо больше, чем расточительнейшая из женщин. Ср. в тяжелом, но по-своему выразительном не менее державинского переложении Тредиаковского: "Приказный человек и в делах обращающийся, весьма хищнейшую имеет руку с ящиком, нежели супруга самая расточительная".

5. Данный отрывок Державин, вполне возможно, относил и к своей судьбе -- он умер бездетным. Ср. сочиненную им эпитафию "На гробы рода Державиных в селе Егорьеве":

О, праотцев моих и родших прах священный!

Я не принес на гроб вам злата и сребра

И не размножил ваш собою род почтенный;

Винюсь: я жил, сколь мог, для общего добра.