Ощупью, едва держась на ногахъ, возвратилась Нелли въ свою комнату. Что за вздоръ весь этотъ страхъ, только что испытанный ею, въ сравненіи съ горемъ, которое теперь точитъ ея сердце! Если бы это былъ настоящій воръ или разбойникъ, если бы даже самъ трактирщикъ подкрался къ сонной гостьѣ, чтобы ее убить и ограбить, то и тогда ее не охватилъ бы такой ужасъ. Ея воображеніе не могло нарисовать болѣе страшной, болѣе постыдной, отталкивающей картины: старый, сѣдой дѣдушка пробирается какъ татъ въ комнату своей внучки, обкрадываетъ ее сонную и упивается восторгомъ, разглядывая похищенное. Ну что, если онъ еще разъ вернется въ ея комнату, боясь, что не все забралъ — вѣдь въ ея двери нѣтъ никакого запора — опять подползетъ къ ея кровати, и она, содрогаясь при мысли, что онъ можетъ дотронуться до нее рукой, соскользнетъ на полъ къ его ногамъ. Она сидитъ и прислушивается съ напряженнымъ вниманіемъ. Чу! опять на лѣстницѣ шаги: дверь отворилась… въ ея напуганномъ воображеніи, разумѣется, но отъ этого ей не легче, Воображаемое несчастіе было для Нелли еще хуже дѣйствительнаго: дѣйствительному былъ бы конецъ, а воображаемое все надвигалось и надвигалось и конца ему не предвидѣлось.

Можно же себѣ представить, въ какомъ положеніи была Нелли. Она боялась не дорогого, милаго дѣдушки, онъ и заболѣлъ-то этимъ душевнымъ недугомъ изъ-за нея, заботясь о ея счастьѣ, а этого, совсѣмъ чужого ей человѣка, который, явившись въ его образѣ, страшно искаженномъ и отталкивающемъ наканунѣ вечеромъ, съ азартомъ игралъ въ карты, ночью ограбилъ ее и потомъ любовался похищенными деньгами и, о ужасъ! онъ былъ такъ близко около нея! Она никакъ не могла сопоставитъ въ умѣ своего любящаго дѣдушку съ этимъ старикомъ, который былъ такъ похожъ и вмѣстѣ съ тѣмъ такъ непохожъ на него. Давно ли она плакала о томъ, что онъ измѣнился, сталъ равнодушнымъ, безучастнымъ ко всему, а теперь… теперь ей во сто разъ горше.

Она такъ истерзалась, предаваясь этимъ горестнымъ мыслямъ, что ей стало не въ моготу; она опять спустилась съ лѣстницы и пошла въ комнату дѣдушки; ей хотѣлось увидѣть его, услышать его голосъ. Дверь была по-прежнему отворена, свѣча горѣла на столѣ.

Она шла къ нему со свѣчей: если онъ не спитъ и удивится, увидѣвъ ее, она скажетъ, что ей тоже не спалось, что она никакъ не могла успокоиться и пришла посмотрѣть, погасилъ ли онъ свою свѣчку.

Старикъ спалъ крѣпкимъ, мирнымъ сномъ. Лицо какъ всегда милое, покойное, не омраченное никакой дикой страстью, никакимъ грѣховнымъ желаніемъ. Это не былъ ни азартный игрокъ, ни тать, пробиравшійся въ ея комнату, даже не тотъ унылый, дряхлый старикъ, съ блѣднымъ, измученнымъ лицомъ, на котораго она бывало не могла смотрѣть безъ слезъ, отворяя ему дверь на разсвѣтѣ; это былъ ея старый дорогой другъ, ея безобидный спутникъ, ея милый, добрый дѣдушка.

Ей стоило только взглянуть на эти дорогія черты, чтобы страхъ, волновавшій ее, разсѣялся какъ дымъ, но на душѣ у нея осталась глубокая скорбь, которая и разразилась горькими слезами.

— Помоги ему, Господи, мысленно говорила она, наклоняясь и цѣлуя его старческую щеку. — Теперь и я вижу, что если они нагонятъ насъ, они насъ разлучать навѣки, запрутъ его, лишатъ его и свѣта, и воздуха. Я одна у него на свѣтѣ, никто, кромѣ меня, не позаботится о немъ. Боже, помоги намъ обоимъ!

Она зажгла свою свѣчку, которую передъ тѣмъ потушила, и также тихонько возвратилась въ свою комнату. Всю остальную ночь, эту безконечную, ужасную ночь, она провела безъ сна.

Къ утру, когда свѣча ея уже догорала, она заснула, но ненадолго: горничная ранехонько постучалась въ дверь. Нелли быстро вскочила, одѣлась, осмотрѣла карманы — въ нихъ не осталось ни одного пенни, — и сошла внизъ къ дѣдушкѣ.

Старикъ былъ уже готовъ и, нѣсколько минутъ спустя, они шли по большой дорогѣ. Дѣвочкѣ показалось, что онъ избѣгаетъ ея взгляда и ждетъ — не заговорить ли она сама о пропажѣ. Разумѣется, она должна сказать, иначе онъ догадается обо всемъ…

— Дѣдушка, какъ вы думаете, эти господа, что вчера играли съ ваши въ карты, честные люди? спросила она дрожащимъ голосомъ, когда они съ милю отошли отъ трактира.

— A что? и старикъ затрясся всѣмъ тѣломъ. — Кажется, что честные: въ картахъ они не плутовали.

— Я вамъ сейчасъ объясню, почему я васъ объ этомъ спрашиваю. Видите ли, милый дѣдушка, ночью изъ моей комнаты пропали деньги. Можетъ быть кто взялъ ихъ ради шутки, просто хотѣлъ подтрунить надо мной. Милый дѣдушка! я бы первая отъ души разсмѣялась, если бы только могла въ этомъ убѣдиться.

— Да кто-жъ беретъ деньги ради шутки! перебилъ ее старикъ. — Возьметъ, такъ не отдастъ. Какія тутъ шутки!

— Ну, такъ, значитъ, у меня ихъ украли изъ кармана, замѣтила Нелли упавшимъ голосомъ.

Отвѣтъ дѣдушки разрушилъ ея послѣднюю надежду.

— И у тебя ничего не осталось, Нелли? спросилъ старикъ. — Неужели все взяли, до послѣдняго пенни?

— До послѣдняго пенни, отвѣчала дѣвочка.

— Надо будетъ какъ нибудь раздобыть ихъ: намъ нужны деньги, во что бы то ни стало. Ты не горюй объ этой пропажѣ, Нелли; мы вернемъ все съ избыткомъ, — какимъ образомъ вернемъ, это ужъ мое дѣло. — Только, Боже сохрани, никому ни слова. Стало быть, ихъ украли у тебя во время сна? бѣдная моя Нелличка! прибавилъ онъ, и въ голосѣ его слышалось состраданіе, которое такъ противорѣчило его предыдущимъ лукавымъ словамъ.

Дѣвочка шла понуря голову и плакала. Она не сомнѣвалась въ томъ, что дѣдушка искренно сочувствовалъ ея горю. Вѣдь все, что онъ дѣлалъ, онъ дѣлалъ ради нея. Какой ужасъ!

— Такъ слышишь, милочка моя, ни съ кѣмъ, кромѣ меня, не говори объ этой пропажѣ, да и со мной не къ чему, никакой пользы отъ этого не будетъ, поспѣшилъ онъ прибавить. — Не плачь, дитятко, не стоитъ изъ-за денегъ тратить твои драгоцѣнныя слезки, тѣмъ болѣе, что мы все вернемъ.

— Богъ съ ними, съ этими деньгами, промолвила дѣвочка, взглядывая на старика. — Я бы не пожалѣла о нихъ ни одной минуты, даже въ такомъ случаѣ, если бы въ моемъ кошелькѣ вмѣсто каждаго пенни лежало по фунту стерлинговъ.

— Хорошо, хорошо.

Старикъ готовъ былъ разсердиться, но вовремя сдержался.

— Она ничего не знаетъ, но я долженъ благодарить за это Бога, подумалъ онъ.

— Послушайте, что я вамъ скажу, дѣдушка, серьезно заговорила Нелли. — Хотите меня выслушать или нѣтъ?

— Я готовъ, я готовъ тебя слушать, засуетился старикъ, все еще избѣгая глядѣть на нее. — Какой милый голосъ, прибавилъ онъ про себя, — точь-въ-точь, какъ у ея покойной матери. И какъ сладко онъ всегда отзывается въ моемъ сердцѣ!

— Умоляю васъ, бросьте всѣ эти карты, забудьте о всякихъ выигрышахъ и проигрышахъ; будемъ думать только о той прибыли, которую намъ доставляетъ нашъ трудъ, наше общее дѣло.

— Да вѣдь и эта цѣль у насъ, кажется, общая, возразилъ дѣдъ, какъ бы разсуждая самъ съ собою. — Чье имя я мысленно произношу, садясь на карточный столъ?

— Развѣ мы хуже себя чувствуемъ съ тѣхъ поръ, какъ ушли изъ дома и, сбросивъ съ плечъ всѣ эти ненавистныя заботы, скитаемся безъ пристанища по Божьему міру? продолжала Нелли.

— Она правду говоритъ, истинную правду, бормоталъ старикъ вполголоса, — но я все-таки исполню свой долгъ.

— Вспомните, дѣдушка, какъ намъ было хорошо, когда мы въ первый разъ вышли за городъ! Какія чудныя прогулки мы дѣлали, съ какимъ аппетитомъ мы ѣли, какъ сладко отдыхали. Чего, чего только мы не видали за это время и какъ были довольны. A почему съ нами произошла такая перемѣна?

— Не мѣшай, не мѣшай!

Старикъ попросилъ ее замолчать на нѣкоторое время. Онъ, молъ, чѣмъ-то занятъ. Немного погодя, онъ поцѣловалъ ее въ щеку, сдѣлалъ знакъ рукой, чтобъ она еще не говорила, и они молча продолжали путь. Повременамъ онъ останавливался и, наморщивъ лобъ, глубокомысленно глядѣлъ въ землю: видно было, что онъ напрягалъ всѣ свои силы, чтобы собраться съ мыслями. Разъ даже она замѣтила слезы на его глазахъ. Такъ прошли они еще съ полмили, а въ это время съ него, какъ-то незамѣтно, спало все его недавнее оживленіе: онъ покорно вложилъ свою руку въ руку внучки, и Нелли по-прежнему стала его вожакомъ и покровительницей.

Предположеніе Нелли оправдалось. М-съ Джарли была еще въ постели, когда они вернулись домой. Съ вечера, какъ ей передали, она немного безпокоилась о нихъ, до одиннадцати съ половиной поджидала ихъ и отправилась спать въ полной увѣренности, что, застигнутые бурей, они зашли куда нибудь переночевать и раньше утра не вернутся. Съ удвоенной энергіей принялась Нелли убирать залу. Когда любимица королевской фамиліи и высокопоставленныхъ лицъ сошла внизъ къ завтраку, все было въ порядкѣ и сама Нелли уже была одѣта и причесана.

— За все время, что мы здѣсь, выставку посѣтили только восемь воспитанницъ изъ пансіона миссъ Монфледерсъ, а всѣхъ ихъ двадцать шесть, сказала м-съ Джарли послѣ завтрака. — Ко мнѣ приходила ея кухарка: я ее разспросила кое-о-чемъ и подарила ей билетъ на выставку. Придется послать имъ новыя афиши. Ты, милочка, снесешь ихъ въ пансіонъ и посмотришь, какое впечатлѣніе онѣ произведутъ на дѣвицъ.

Порученіе было крайне важное, поэтому хозяйка принялась сама снаряжать Нелли: собственноручно надѣла на нее шляпу, восхищаясь ея красотой — она, молъ, дѣлаетъ честь выставкѣ,- дала ей подробную инструкцію какъ идти, съ какой улицы надо повернуть направо, съ какой налѣво и отпустила ее съ Богомъ. Напутствуемая такими указаніями, Нелли безъ всякаго труда добралась до пансіона.

Пансіонъ миссъ Монфледерсъ помѣщался въ огромномъ домѣ, обнесенномъ высокой стѣной, съ огромными воротами, выходившими въ садъ. На этихъ огромныхъ воротахъ красовалась большая мѣдная вывѣска. Въ калитку было вдѣлано маленькое рѣшетчатое окно, черезъ которое горничная миссъ Монфледерсъ осматривала каждаго посѣтителя, прежде чѣмъ впустить его въ домъ, такъ какъ ни одно живое существо въ образѣ мужчины — даже молочникъ — не могъ, безъ особаго разрѣшенія, переступить за эти ворота. Да что ужъ говорить — самъ сборщикъ податей, здоровенный дѣтина, что ходить въ очкахъ и широкой шляпѣ, получалъ деньги черезъ рѣшеточку. Эти ворота, такія же заколдованныя, какъ алмазныя или мѣдныя, о которыхъ говорится въ сказкахъ, казалось, хмурились на весь свѣтъ. Мясникъ, и тотъ переставалъ свистѣть, дергая за звонокъ у воротъ пансіона.

Въ ту самую минуту, когда Нелли подходила къ нимъ, они заскрипѣли на своихъ петляхъ и медленно растворились. Изъ таинственной аллеи торжественно вышли воспитанницы — попарно, съ открытыми книжками въ рукахъ, а нѣкоторыя и съ открытыми зонтиками. Длиннѣйшій рядъ, въ хвостѣ котораго шла, подъ лиловымъ зонтикомъ, сама миссъ Монфледерсъ, поддерживаемая съ обѣихъ сторонъ улыбающимися учительницами, смертельно ненавидѣвшими другъ друга, но одинаково преданными своей патронессѣ.

Воспитанницы такъ безцеремонно осматривали Нелли и перешоптывались между собой, что совсѣмъ сконфузили ее. Бѣдная дѣвочка стояла съ опущенными глазами, пока всѣ онѣ прошли мимо нея, а затѣмъ сдѣлала реверансъ содержательницѣ пансіона и подала ей афиши. Та скомандовала, чтобы всѣ воспитанницы остановились.

— Ты, кажется, состоишь при восковыхъ фигурахъ? спросила она дѣвочку.

— Точно такъ, сударыня, отвѣчала Нелли, краснѣя еще больше; барышни окружили ее и заглядывали ей прямо въ глаза.

— И тебѣ не стыдно заниматься такимъ сквернымъ дѣломъ?

Начальница была не изъ добрыхъ; кромѣ того, стараясь елико возможно внѣдрять правила нравственности въ юныя головки своихъ воспитанницъ, она пользовалась для этого всякимъ удобнымъ и неудобнымъ случаемъ.

Бѣдная Нелли краснѣла, не зная, что сказать: ей никогда и въ голову не приходило, чтобы ея обязанность была постыдная.

— Развѣ ты не знаешь, что это вовсе не женское дѣло, продолжала ораторствовать содержательница пансіона, — что ты губишь способности, дарованныя тебѣ при рожденіи. Надѣляя насъ талантами, мудрая и благодѣтельная природа дала намъ вмѣстѣ съ тѣмъ и силы, чтобы развивать ихъ.

Обѣ помощницы почтительно пробормотали что-то въ похвалу этой назидательной тирады и взглянули на дѣвочку, чтобы дать ей сильнѣе почувствовать ударъ, нанесенный ей миссъ Монфледерсъ. Затѣмъ обѣ онѣ обернулись къ начальницѣ, нѣжно улыбаясь, но, встрѣтившись глазами другъ съ другомъ, тотчасъ же приняли угрожающій видъ, словно каждая изъ нихъ говорила соперницѣ: я могу улыбаться начальницѣ, а ты не имѣешь права, это большая съ твоей стороны дерзость.

— Тебѣ грѣшно показывать публикѣ восковыя фигуры, когда ты могла бы работать на фабрикѣ и вносить свою посильную лепту на алтарь отечественной промышленности, продолжала содержательница пансіона. — Тамъ ты развивала бы свой умъ постояннымъ созерцаніемъ паровой машины и зарабатывала бы отъ 2 1/2 до 3 шиллинговъ въ недѣлю — совершенно достаточная сумма для независимаго и безбѣднаго существованія. Развѣ ты не знаешь, что чѣмъ больше ты будешь работать, тѣмъ счастливѣе ты будешь себя чувствовать!

— Какъ маленькая, прилежная… начала было одна изъ учительницъ, цитируя какого-то автора.

— Что такое? Кто это говоритъ?

И начальница грозно повернула голову.

Само собою разумѣется, что коллега поспѣшила выдать свою соперницу. Къ ея великой радости миссъ Монфледерсъ холодно посмотрѣла на ту, которая дерзнула подать голосъ въ ея присутствіи, и попросила ее успокоиться.

— «Маленькая, прилежная пчелка», примѣнима только къ благороднымъ дѣтямъ, сказала она, выпрямляясь. Напримѣръ: «Читая, работая или играя». Все это относится исключительно къ нимъ; здѣсь подъ словомъ «работа» подразумѣвается рисованіе по бархату, вышиванье, вязанье и т. д. Что касается ея — и она указала зонтикомъ на Нелли, — и вообще всѣхъ дѣтей изъ народа, мы можемъ скорѣе сказать, что они должны трудиться и только трудиться.

Работать, трудиться съ младенческихъ лѣтъ
Намъ велѣно Богомъ, и горя въ томъ нѣтъ,
Мы дружно беремся за дѣло съ утра,
Чтобъ къ вечеру совѣсть покойна была.

Послышался одобрительный, восторженный шопотъ. Не только учительницы, но и удивленныя воспитанницы пришли въ восхищеніе отъ блестящей импровизаціи своей начальницы. До тѣхъ поръ она слыла только какъ искусная дипломатка. Никто не подозрѣвалъ въ ней такого поэтическаго творчества. Тутъ кто-то невзначай замѣтилъ, что Нелли плачетъ, и всѣ снова повернулись къ ней. Дѣвочка дѣйствительно плакала. Утирая слезы, она нечаянно уронила платокъ. Не успѣла она нагнуться, какъ какая-то молоденькая воспитанница, лѣтъ 15 или 16, она стояла поодаль, словно за ней не признавали права быть въ обществѣ остальныхъ ученицъ, бросилась къ ней, подняла платокъ и положила ей въ руку. Когда барышня, нѣсколько сконфуженная, возвращалась на свое мѣсто, ее окликнула начальница.

— Я очень хорошо знаю, что это продѣлки миссъ Эдвардсъ; никто, кромѣ миссъ Эдвардсъ, на это неспособенъ, провозгласила она съ видомъ оракула.

Устами начальницы говорила сама воспитанница: всѣ присутствующія подтвердили виновность миссъ Эдвардсъ и даже сама миссъ Эдвардсъ не отрицала своей вины.

— Надо, право, удивляться, миссъ Эдвардсъ, вашему пристрастію къ низшимъ классамъ, сказала содержательница пансіона и опустила зонтикъ, чтобы хорошенько разглядѣть преступницу:- или, вѣрнѣе, тому, что, не смотря на всѣ мои старанія, я никакъ не могу заставить васъ забыть ту среду, въ которой вы, къ несчастію, родились и къ которой продолжаете выказывать необыкновенную симпатію. Стыдно, сударыня, быть такой вульгарной!

— Право же, м'мъ, я не имѣла дурного намѣренія; это у меня нечаянно вырвалось… невольное побужденіе… оправдывалась воспитанница. Голосъ у нея былъ нѣжный, пріятный.

— Невольное побужденіе, съ негодованіемъ повторила начальница, — она еще станетъ мнѣ говорить о побужденіяхъ! — тутъ обѣ учительницы, въ знакъ своего полнаго согласія съ мнѣніемъ начальницы, кивнули головой. — Я просто измучена, — учительницы тоже изумились. — Я думаю, эти-то побужденія и заставляютъ васъ брать сторону всего низкаго, ничтожнаго, попадающагося на вашемъ пути — учительницы опять мысленно согласились съ ней. — Но я должна предупредить васъ, миссъ Эдвардсъ, продолжала начальница, принимая все болѣе и болѣе строгій тонъ, — что вамъ не позволятъ, — хотя бы только изъ приличія и ради примѣра другимъ воспитанницамъ — вамъ не позволять такъ грубо издѣваться надъ тѣми, кто почище васъ. Если вы не обладаете чувствомъ собственнаго достоинства, которое подсказало бы вамъ, какъ надо вести себя относительно простой дѣвочки, показывающей публикѣ восковыя фигуры, то другія воспитанницы, родившіяся въ иной сферѣ, не лишены этого чувства. Слѣдовательно, или вы должны будете съ большимъ уваженіемъ относиться къ этимъ молодымъ барышнямъ, или же я васъ исключу изъ заведенія.

Провинившаяся воспитанница, бѣдная сиротка, жила, училась и другихъ учила въ пансіонѣ даромъ; поэтому всѣ въ домѣ считали своимъ долгомъ ее оскорблять, всѣ смотрѣли на нее, какъ на самое ничтожное существо въ мірѣ. Даже горничныя считали себя выше нея: съ ними все-таки обращались лучше, чѣмъ съ ней, и съ большимъ, сравнительно, уваженіемъ, не говоря уже о томъ, что онѣ пользовались свободой, могли иногда уходить изъ дома. Учительницы задирали передъ ней носъ, гордясь тѣмъ, что, когда онѣ ходили въ школу, за нихъ платили, а теперь имъ платятъ. Воспитанницы не сходились съ своей товаркой, потому что къ ней не пріѣзжали въ каретѣ богатые родственники, которыхъ начальница принимала съ низкими поклонами и не знала, куда усадить и какъ угостить; за ней не присылали на праздники ливрейнаго лакея, ей нечего было разсказывать о родительскомъ домѣ, нечѣмъ было похвастать. Но за что начальница такъ ненавидѣла и преслѣдовала ее? Мы постараемся разъяснить эту загадку.

Дѣло въ томъ, что лучшимъ украшеніемъ школы, такъ сказать, ея перломъ, считалась дочь нѣкоего баронета, настоящаго баронета. Эта барышня, вопреки всѣмъ законамъ природы, была нехороша собой и лишена всякихъ способностей, тогда какъ сиротка была очень хорошенькая, стройная и чрезвычайно талантливая дѣвушка. Эта несправедливость можетъ показаться невѣроятнымъ, но она существовала на самомъ дѣлѣ. И вотъ миссъ Эдвардсъ, внесшая лишь ничтожную сумму при поступленіи въ пансіонъ — каковая сумма была давнымъ-давно истрачена — ежедневно во всемъ заслоняла собой дочь богатаго баронета, не смотря на то, что эта аристократка училась всѣмъ обязательнымъ и необязательнымъ предметамъ — вѣрнѣе, ей старались ихъ вдолбить — и платила за свое содержаніе вдвое больше, чѣмъ остальныя воспитанницы. Стало быть, она ни во что не ставила честь и репутацію заведенія! Вотъ почему начальница и не взлюбила бѣдную миссъ Эдвардсъ, которая была въ полной зависимости отъ нея, и не пропускала случая уколоть ее, какъ мы только что видѣли.

— Миссъ Эдвардсъ, вы сегодня не пойдете гулять вмѣстѣ съ другими воспитанницами. Отправляйтесь сейчасъ въ вашу комнату и не смѣйте безъ позволенія выходить оттуда, строго приказала начальница.

Бѣдная дѣвочка поспѣшила исполнить приказаніе, но пронзительный крикъ миссъ Монфледерсъ заставилъ ее вернуться.

— Она смѣла уйти, не сдѣлавъ мнѣ поклона, прошла мимо, какъ будто меня здѣсь и не было! кричала та, закатывая глаза къ небу.

Дѣвушка подошла и сдѣлала реверансъ. Нелли видѣла, съ какимъ трогательнымъ протестомъ противъ такой несправедливости миссъ Эдвардсъ подняла свои темные глава на начальницу, но та только покачала головой, и тяжелыя ворота закрылись для молодой дѣвушки, у которой сердце разрывалось отъ горя и обиды.

— A ты, дрянная дѣвчонка, обратилась она къ Нелли, — скажи своей хозяйкѣ, что если она еще разъ осмѣлится прислать мнѣ свои афиши, я буду жаловаться въ полицію и добьюсь, что ее посадятъ въ колоду, отстегаютъ плетью или заставятъ придти просить у меня прощенія въ одной сорочкѣ, а тебѣ, голубушка, не миновать исправительнаго дома, если ты только сунешься сюда. Ну, дѣвицы, идемте гулять.

Воспитанницы выстроились попарно, и процессія длинной вереницей двинулась впередъ. У всѣхъ барышень, какъ мы уже сказали, были въ рукахъ зонтики и раскрытыя книжки. Миссъ Монфледерсъ подозвала къ себѣ дочь баронета, чтобы та своимъ присутствіемъ успокоила ея взволнованныя чувства, а учительницы, ненавидѣвшія другъ друга — теперь уже онѣ смотрѣли на начальницу не съ улыбкой, а лишь съ выраженіемъ участія — должны были идти сзади, рядышкомъ и, разумѣется, во время этой вынужденной совмѣстной прогулки ихъ взаимная антипатія еще болѣе обострилась.