Конюшни Старой Свиньи.

Предсѣдатель: мистеръ Картеръ.

Вице-предсѣдатели: мистеръ Трукъ и мистеръ Багорнъ.

Профессоръ Квирспекъ представилъ чрезвычайно изящную модель ручнаго паровоза въ зеленой коробочкѣ, очень легко укладывавшуюся въ карманъ жилета. Прикрѣпивъ этотъ маленькій инструментъ къ сапогамъ, каждый чиновникъ или конторщикъ могъ перенестись изъ мѣста своего жительства въ свое министерство или контору со скоростію шестидесяти-пяти миль въ часъ.

Предсѣдатель спросилъ, не было ли необходимымъ условіемъ, чтобъ пробѣгаемая мѣстность была совершенно ровной и гладкой поверхностью.

Профессоръ Квирспекъ объяснилъ, что это условіе было, конечно, необходимо, но по этому онъ предлагалъ для сообщенія съ столичными министерствами и конторами воспользоваться городскими трубами для стока нечистотъ, проведенными подъ улицами, и которыя, при газовомъ освѣщеніи, представили бы прекрасныя галлереи, тѣмъ болѣе удобныя, что въ дождь не надо было бы поднимать зонтика. На вопросъ одного изъ членовъ въ отдѣленіи, что же сталось бы съ нечистотами, профессоръ отвѣчалъ, что этотъ вопросъ еще не представлялся его обсужденію, но онъ не полагалъ, чтобъ такое мелочное возраженіе могло воспрепятствовать принятію столь грандіознаго проэкта.

Мистеръ Джобба представилъ новый инструментъ для искуственнаго поднятія курса на акціи желѣзнодорожныхъ компаній. это былъ маленькій, изящно исполненный барометръ, который приводился въ движеніе снурками, прикрѣпленными сзади и находившимися въ рукахъ директоровъ. Ртуть была такъ искусно поставлена, что когда у директоровъ были въ карманѣ акціи на стеклѣ появлялись цифры, показывавшія очень незначительные расходы и громадные дивиденды, но какъ только директора спускали свои акціи, то немедленно цифры измѣнялись, расходы росли, а дивиденды уменьшались. Мистеръ Джобба окончилъ свое объясненіе сообщеніемъ важнаго факта, что этотъ инструментъ въ послѣдніе мѣсяцы находился въ общемъ употребленіи и ни разу не оказался неудовлетворительнымъ.

Одинъ изъ членовъ конгресса, одобривъ изящество инструмента, спросилъ, не подверженъ ли онъ былъ случайной порчи? Мистеръ Джобба отвѣчалъ, что, конечно, вся машина могла лопнуть, но это было единственное возраженіе, которое можно было представить противъ этого важнаго изобрѣтенія.

Мистеръ Конернозъ обратилъ вниманіе отдѣленія на важный проэктъ, подробно и ясно изложенный въ его книгѣ, подъ названіемъ "Практическія соображенія о необходимости доставить юнымъ аристократамъ Англіи безвредное и полезное препровожденіе времени". При этомъ трактатѣ были приложены многочисленныя модели. Планъ его состоялъ въ томъ, чтобы новая компанія, разрѣшенная парламентскимъ актомъ, купила бы участокъ земли въ десять миль длины и четыре ширины, и обнесла бы его каменной стѣной въ двѣнадцать футовъ вышины. На этомъ пространствѣ слѣдовало устроить большія дороги, мосты, миніатюрныя селенія и, однимъ словомъ, все, что могло бы доставить удовольствіе клубамъ Four-in-hand такъ, чтобы они не пожелали выѣхать въ своихъ экипажахъ за предѣлы участка. Въ различныхъ мѣстахъ были бы устроены конюшни и сараи для лошадей и экипажей, а также увеселительныя заведенія самыя изящныя и дорогія. Кромѣ того, были бы проведены цѣлыя улицы съ громадными ручками у звонковъ, которыя легко можно было оторвать ночью и снова привернуть утромъ, для чего содержались бы особо нанятые люди. Газовые фонари были бы снабжены такими стеклами, которыхъ разбить хоть дюжину стоило бы не дорого, а широкіе, красивые тротуары дозволяли бы джентльмэнамъ, еслибъ имъ вздумалось прокатиться по нимъ въ кабріолетахъ. Такъ какъ публика была бы строго недопускаема за каменную ограду, то благородные джентльмэны могли бы снять съ себя любую часть своего туалета, а если хотѣли, то гулять и вовсе безъ одежды. Однимъ словомъ, были бы доставлены всѣ средства для веселаго препровожденія времени, и такъ какъ безъ драки послѣ хорошаго обѣда благородные джентльмэны не могутъ обойтись, а не желательно было бы, чтобъ они дрались между собою, авторъ проэкта придумалъ наполнить улицы автоматами, столь хорошо сдѣланными, какъ доказывали представленныя имъ модели, что подобные полицейскіе, извощики и старухи торговки ходили бы какъ живые люди, пока ихъ не столкнули бы съ ногъ благородные джентльмэны. Мало того: побитая и брошенная на землю шестью или семью джентльмэнами такая фигура издавала бы болѣзненные стоны и умоляла бы о милости, что, довершая илліозію, доставило бы полное удовольствіе благороднымъ джентльмэнамъ. Но и этимъ не довольствовался авторъ проэкта: онъ предполагалъ устроить полицейскія депо съ мягкими постелями для джентльмэновъ, арестованныхъ за драку, и удобными полицейскими судами, гдѣ на слѣдующее утро ихъ дѣло разбиралось бы передъ судьями такъ же автоматами, которые присуждали бы ихъ къ уплатѣ пени марками, заранѣе имъ розданными. Судебныя залы были бы устроены съ наклоннымъ поломъ такъ, чтобъ въ случаѣ желанія джентльмэновъ привести своихъ лошадей, въ качествѣ свидѣтелей, они могли бы не отказать себѣ и въ этомъ наслажденіи; вмѣстѣ съ тѣмъ, подсудимые имѣли бы полную свободу слова и пользовались бы правомъ, нынѣ имъ принадлежащимъ, перебивать потерпѣвшихъ лицъ и дѣлать какія имъ угодно замѣчанія. Эти удовольствія стоили бы немного дороже теперешняго и авторъ новаго проэкта былъ убѣжденъ, что его примѣненіе принесло бы всей публикѣ много пользы и спокойствія.

Президентъ, отдавъ полную справедливость искусной изобрѣтательности ученаго члена, выразилъ сомнѣніе насчетъ того, удовлетворили ли бы автоматы полицейскіе его цѣли. Онъ боялся, что благородные джентльмэны, отыскивающіе сильныя ощущенія, не удовольствуются битьемъ куколъ; имъ будетъ все-таки необходимо поломать кости живымъ людямъ.

Мистеръ Копернозъ возразилъ, что обыкновенно въ подобныхъ дракахъ благородные джентльмэны нападаютъ самъ-десятъ на одного полицейскаго или извощика, а потому, въ смыслѣ сильнаго ощущенія было все равно, полицейскій и извощикъ живые или деревянные. Громадная же польза его плана состояла въ томъ, что у полицейскаго могли переломать всѣ члены, и все-таки онъ могъ на слѣдующій день исполнять свои обязанности и являться свидѣтелемъ въ судъ, даже держа въ рукахъ свою голову, если ее наканунѣ ему свернули.

Профессоръ Муфъ спросилъ кстати, изъ чего предполагалось дѣлать головы судей?

Мистеръ Копернозъ отвѣчалъ, что, конечно, изъ дерева и самаго твердаго.

Профессоръ Муфъ заявилъ, что онъ совершенно удовлетворенъ отвѣтомъ и признаетъ трудъ мистера Коперноза великимъ изобрѣтеніемъ.

Профессоръ Ного замѣтилъ, что онъ видитъ только одну слабую сторону въ этомъ удивительномъ проэктѣ. По его мнѣнію, судьямъ необходимо говорить.

Мистеръ Копернозъ, вмѣсто отвѣта, дотронулся до пружины въ выставленныхъ имъ моделяхъ судей-автоматовъ, и они тотчасъ начали очень быстро говорить, выражая сожалѣніе, что такіе благородные джентльмэны попали въ непріятную исторію, такъ какъ, по всей вѣроятности, избитые ими полицейскіе были пьяны.

Всѣ члены отдѣленія единогласно признали проэктъ своего ученаго собрата въ высшей степени важнымъ и тотчасъ передали его въ совѣтъ.

-----

На этомъ оканчиваетъ нашъ корреспондентъ свой достовѣрный и искусно составленный отчетъ, который вѣчно будетъ служить памятникомъ его ученыхъ способностей и нашей предпріимчивости. Излишне указывать на важность разсмотрѣнныхъ вопросовъ, на то замѣчательное совершенство, съ которымъ они обсуждались, и на великія истины, выясненныя учеными преніями. Все это публика усмотритъ изъ печатаемаго нами отчета, который мы и предоставляемъ ей читать и обдумывать, извлекая изъ него всевозможную пользу. Мы же укажемъ только, что этотъ нумеръ нашего журнала продается по той же цѣнѣ, безъ всякой прибавки.

Намъ остается только прибавить, что всѣ комитеты уже окончили свои работы, и Модфогъ снова возвратился къ своей обычной мирной жизни, а профессора и другіе члены конгресса, послѣ многочисленныхъ баловъ, вечеровъ, ужиновъ и рѣчей, разъѣхались по домамъ, унося съ собою общія добрыя пожеланія. Но прежде чѣмъ кончить эту статью, приведемъ передаваемый нашимъ корреспондентомъ bon-mot профессора Вуденсконса, что доказываетъ, какъ самые ученые умы иногда высказываютъ истину въ пріятной и шуточной формѣ. Въ день послѣдняго обѣда, послѣ цѣлой недѣли пиршествъ, и угощеній, великій ученый, входя въ столовую и видя роскошный столъ съ дорогими винами и жирными козами, достойными жертвоприношеніями науки, воскликнулъ:

-- Вотъ для чего мы собираемся, вотъ что насъ воодушевляетъ, соединяетъ и ведетъ впередъ, вотъ что развиваетъ науку!

"Отечественныя Записки", No 10 , 1880