Убедившись в полном бессилии Ллойд Джорджа и спустив за бесценок свой последний портсигар с монограммами, в один прекрасный день мы говорим себе:
-- Надо по крайней мере французскому языку выучиться!
Сказано -- сделано.
Отправляемся в Галерею Лафайэта, хотя в Париже нашлись бы магазины и более книжные, и покупаем:
"Новейший самоучитель французского языка".
Цена ему -- три франка пятьдесят, но грош ему цена!..
Год издания 1920-й "с позднейшими дополнениями: специально для господ русских беженцев и их семейств", как буквально сказано в предисловии к последнему изданию.
Имен автора, издателя и типографии не названо намеренно: стоит ли несмываемым позором покрывать их потомство, если они люди семейные, и стоит ли мешать их, может быть, счастливому браку, если все они еще холосты!..
Ограничусь лишь несколькими цитатами.
Sapienti sat.
1
-- Хотели бы вы жить и умереть в Париже?
- О да!..
2
-- Знаете ли вы, что есть (или, что -- суть) ломбард?
- О, да!..
3
-- Признаете ли вы иностранные долги?
-- О, да!..
4
-- Видали ли вы уже господина президента республики?
-- Нет, я еще не успел повидать его, но я непременно повидаю его, если вам угодно (силь ву плэ)!
5
-- Какая Нотр-Дам нравится вам больше: ваша, Исаакиевская, или наша, Парижская?
-- Право же, они обе недурны собой.
6
-- Хотите ли вы совершить в автобусе увеселительную прогулку на поля сражения?
-- О, да! И я, и вся семья наша, мы хотим совершить это на полях!.. (Что это, так и не выяснено.)
7
-- Знаете ли вы, кто считается самым великим писателем Франции?
-- Я не сомневаюсь, что господин Бордо!
8
-- Согласны ли вы на Версальский мир?
-- Да, мы согласны, если вам угодно (силь ву плэ).
9
-- Танцуют ли фокстрот в Сибири?
-- Да, в густо населенных местах его танцуют после первого завтрака!
-----
Теперь спрошу от себя:
-- Видали ли вы и семья ваша подобную тупость?
-- О, нет, силь ву плэ!..
1920
ПРИМЕЧАНИЯ
Рассказы и фельетоны, не вошедшие в книгу "НАША МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ"
Новейший самоучитель.-- ПН, 20 августа, 1920. С. 3. Sapienti sat -- мудрому достаточно. Хотели бы вы жить и умереть в Париже ?-- Вероятно, именно "Новейший самоучитель французского языка" издания 1920 г. держал в руках В. В. Маяковский во время поездки во Францию (ср. "Я хотел бы жить и умереть в Париже, Если б не было такой страны -- Москва"). Нотр-Дам... Парижская -- буквальный перевод: наша Дама; Нотр-Дам -- собор Парижской богоматери. Бордо -- Анри Бордо (1870--1963), французский писатель, в нравоучительных произведениях которого эксплуатировались темы домашних трагедий.