СОЧИНЕНІЯ, ПИСЬМА И ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

КНЯЗЯ АНТІОХА ДМИТРІЕВИЧА КАНТЕМИРА.

СО СТАТЬЕЮ О КАНТЕМИРѢ И СЪ ПРИМѢЧАНІЯМИ

В. Я. Стоюнина,

(редакція изд. П. А. Ефремова).

1868.

ИЗДАНІЯ СОЧИНЕНІЙ КАНТЕМИРА.

1. Satyres de Monsieur le Prince Cantemir. Avec l'histoire de sa vie. Traduites en Franèois.... "Et asper incolnmi gravitate Jocum tentavit eo qxtod illecehris erat, et gratia novitate morandus Lector ". Horat. А Londres. Chez Jean Nourse, MDCCXLIX. Въ мал. 12 д. л., стр. X (посвящ. и предисловіе) и 296, изъ которыхъ на первыхъ 80 помѣщена "жизнь" К., на 81--83 стихи Кролика, на 84--85 переводъ Ѳеофановыхъ стиховъ, а на остальныхъ переводъ посвященія императрицѣ Елизаветѣ и VIII сатиръ.-- Г. Геннади указываетъ въ этомъ изд. 432 стр. текста.

2. Satyres du Prince Cantemir, Traduites du Russe en Franèois; avec L'histoire de sa vie. (За тѣмъ эпиграфъ изъ Горація). А Londres, chez Jean Nourse. MDCCL. Въ мал. 8 д. л., стр. 14 нен. (посвящ. и предисловіе), CXLII (изъ нихъ I--СХXVIIІ жизнь Кант, СХХІХ--СХХХ стихи Кролика, СХХХI--II переводъ Ѳеофановыхъ, СХХХІ!-- V переводъ въ стихахъ посвященія ими. Елизаветѣ и СХXXV--CXLII "Canson pindarica in lode del Principe Cantemir"). Затѣмъ на 245 страницахъ помѣщены VIII сатиръ. Въ этомъ изданіи напечатано слѣдующее avertissement du libraire: "La nouvelle édition que nous donnons aujourd'hui des Satyres du Prince Cantemir, est sans doute infiniment supérieure à la précédente, tant par les additions absolument nécessaires qu'on y a faites, que par l'exactitude scrupuleuse avec laquelle on a réparé toutes négligences qui s'étoient glossées dans celle de 1749, qui, fort inférieure à celle-ci, ne servira vraisémblablement qu'à en relever le mérite. On a mis de plus à la fin de cet ouvrage une Ode Pindarique Italienne, à la loüange du Prince Cantemir, qui n'avoit point encore paru".

3. Heinrich Eberha. ds Freyherrn von Spilker, Königl. preuss. Flü-geladjutants etc. freye Uebersetzung der Satyren des Prinzen Kantemir nebst einigen andern poetischen Uebersetzungen und einiger Gedichten mit einer Abhandlung von dem Ursprünge, Nutzen und Fortgang der Satyren, und der Lebensbeschreibung des Prinzen Cantemir, herausgegeben und mit einer Vorrede begleitet von C. Mylius. Berlin 1752. Въ 8 д. л. 14 нен., LII, и 358 стр.

4. Сатиры и другія стихотворческія сочиненія князя Антіоха Кантемира, съ историческими примѣчаніями и краткимъ описаніемъ его жизни. Въ Спбгѣ, при Имп. Ак. Н. 1762 года.-- Въ 4 д. л., стр. 14 (житіе К.), 16 нен. (Письмо стих. къ пріятелю, оглавленіе, Ѳеофановы стихи и Кроликовы, съ переводомъ; посвященіе имп. Елизаветѣ и предисловіе къ сатирамъ) и 176 (VIII сатиръ во 2-й редакціи, 4 пѣсни, 2 письма, 6 басень и 9 эпиграммъ). Къ изданію былъ приложенъ гравир. портретъ.

Стихи текста, въ особенности-же примѣчанія, были исправлены Барковымъ, которому поручено было печатанье. Въ нашемъ изданіи въ первый разъ возстановленъ подлинный текстъ и стиховъ и примѣчаній по рукописи Академіи Наукъ, какъ сказано въ предисловіи къ 1 тому.

5. Русскіе классики. Сочиненія князя Антіоха Дмитріевича Кантемира.-- Толстой. Есиповъ. Языковъ.-- (Съ гравир. портретомъ и статьею о К. гр. Д. Толстаго). Спб. Въ т. X. Гинце. 1836. 4 тетради въ 8 д. л, 128 стр. Перепечатано съ изд. 1762 года VIII сатиръ и IV оды (послѣдняя неокончена и перерывается на 44 стихѣ). Примѣчанія прежняго изданія не перепечатаны. Г. Галаховъ въ своей "Исторіи русской словесности", положась на ошибочное указаніе г. Геннади (въ Библ. Запискахъ), говоритъ, что тетрадей вышло три и изданіе остановилось на началѣ 6-й сатиры.

6. Сочиненія Кантемира. Изданіе Александра Смирдина. Спб. Въ тип. Экспедиціи Загот. Гос. Бумагъ. 1847. Въ 12 д. л., XX и 260 стр. Это изданіе, въ "Полномъ собраніи сочиненій русскихъ авторовъ", напечатано въ одномъ томѣ съ сочиненіями Хемницера и послѣ не перепечатывалось по независящимъ отъ издателя причинамъ. Сочиненія-же Хемницера были еще два раза перепечатаны, сначала въ одномъ томѣ съ сочиненіями Гнѣдича, а потомъ -- Грибоѣдова. Смирдинъ перепечаталъ изд. 1762 г., съ пропускомъ біографіи и со множествомъ опечатокъ, иногда совершенно искажающихъ текстъ. Подстрочныя примѣчанія изданія 1762 г. отнесены были въ конецъ каждой сатиры (какъ принято и въ нашемъ изданіи), а такія-же примѣчанія къ пѣснямъ, письмамъ, баснямъ и эпиграммамъ собраны въ концѣ тома.

7. Собраніе сочиненій извѣстнѣйшихъ русскихъ писателей. Вып. 2-й. Избранныя сочиненія князя Антіоха Кантемира, съ его портретомъ, факсимиле, біографіею, съ статьею объ его сочиненіяхъ, изданіяхъ, переводѣ его сатиръ и съ указателемъ всѣхъ статей о Кантемирѣ, напечатанныхъ въ разныхъ періодическихъ и другихъ изданіяхъ. Изданіе Л. Перевлѣсскаго. М. Въ унив. тип., 1849. Въ 16 д. л., I нен., III, ССХХXVI, 93 и 1 нен. стр.

Изъ сочиненій Кант. въ этомъ изданіи перепечатаны: 1) Первая сатира, 2) Отрывокъ изъ 2-й сатиры, 3) Изъ 5-й сатиры, 4) Шестая и 5) почти вся седьмая, 6) Басня: Огонь и восковой болванъ, 7) Эпиграммы: на Лиду и на гордаго новаго дворянина. Все это по изданію 1762 г. 8) Изъ Анакреона: "надо пить" и "о старикѣ", 9) Изъ Горація: "къ Цельсу Альбиновану", 10) Письмо о сложеніи стиховъ русскихъ, 11) Письмо о истинномъ счастіи, 12) отрывокъ изъ донесенія изъ Лондона, 13) Солнце (изъ Фонтенеля) и 14) 57--78 стихи 3-й сатиры въ первоначальной редакціи.