МАРТОНА и ТАНТИНА.

Тантина. ( входя.)

А куда эти Господа дѣвались?

Мартона.

Они ушли.

Тантина.

Какъ! они мнѣ дали слово посмотрѣть моихъ пословицъ.

Мартона.

На этотъ разѣ видно они не разсудили.

Тантина.

А Господинѣ Данте? -- Какъ ты говорила, что онъ намѣрекъ былъ свататься за мою племянницу?

Мартона,

Э, сударыня!

Тантина.

Э! онѣ объ этомъ и не думалъ; да кромѣ того онъ ядовитой человѣкъ. Подумайка.

Мартона.

Да о чемъ же?

Тантина.

О пословицахъ.

Мартона.

Какъ несносно!.. Жасминъ, лакей его, не только меня просилъ обѣ этомъ; но еще и очень много сулилъ мнѣ, чтобъ я только за него похлопотала у васъ.

Тантина.

Вотъ чрезвычайно! Можетъ быть онъ мнѣ поговоритъ послѣ о томъ. Я примѣтила, что этотъ человѣкѣ безъ вкуса и безъ дальнаго разсудка.

Мартена.

Это приводитъ меня въ изумленіе. Такой конецъ ни мало не соотвѣтствуетъ началу.... Не съ тѣмъ ли онъ пришелъ, чтобъ выдумать вамъ полдюжины пословицъ -- которыя онъ обѣщалъ?

Тантина.

Конечно. Но не учтивыя никогда не хотятъ слушать и одобрять моихъ пословицъ.

Мартона.

Это правда, сударыня! Вы такъ трудитесь сочиняя свои пословицы, что никто ихъ и посмотрѣть не хочетъ. Вмѣсто того, чтобъ похвалить -- всѣ бѣгутъ какъ скоро вы сбираетесь ихъ играть. Да и я не обманулась ли въ лестныхъ своихъ надеждахъ.-- О! естьлибъ не было этой проклятой пословицы: сулить не-то значитъ, что дарить.

Конецъ Комедіи.