Очень давно, когда человек еще не знал огня, в Маивире, у бухты Мильне, жила дряхлая старуха, которую все звали теткой.
В ту пору люди резали ямс на мелкие ломтики и сушили их на солнце. Старуха, как и все, готовила, точно таким же способом, пищу для десяти юношей,, которым она прислуживала. Но, когда молодые охотники уходили в лес гоняться за дикими кабанами, она варила еду для себя. Она делала это при помощи огня, который высекала из своего тела; при этом золу и угли она всегда убирала раньше, чем юноши возвращались, потому что не хотела раскрывать им свою тайну.
Однажды в пищу молодых охотников случайно попал кусочек вареного ямса. Его выловил во время еды самый младший из них, попробовал и удивился, какой он был вкусный. Он дал отведать его своим товарищам. Им тоже вареный ямс очень понравился, потому что обычно он был сухим и твердым, а теперь был мягким и нежным. Юноши недоумевали, откуда взялся такой превосходный ямс.
На следующий день, когда молодые охотники опять отправились на охоту, младший не пошел, а спрятался поблизости от дома. И вот он увидел, как старуха сушила на солнце пищу для него и его товарищей, а потом высекла из себя огонь и начала готовить обед для себя самой.
Вечером, когда остальные юноши вернулись домой и сели за ужин, младший рассказал им о своем открытии. Они поняли, какую пользу приносит огонь, и порешили украсть его у старухи. И тут же придумали, как это сделать.
Утром они отточили топор, срубили дерево, вышиною с их дом, и стали пробовать, кто сможет через него перепрыгнуть. Это удалось только самому младшему, и потому они остановили на нем выбор, поручив ему украсть у старухи огонь.
На следующий день юноши, по обыкновению, отправились в лес, но очень скоро вернулись назад. Девять спрятались поблизости, а самый младший незаметно скользнул в дом к старухе. Когда она стала варить ямс, он подкрался к ней сзади, выхватил у нее горящую головню, побежал изо всех сил к срубленному заранее дереву и перепрыгнул через него. Старуха пустилась его догонять, но наткнулась на срубленное дерево и остановилась.
Когда юноша прыгал через ствол дерева, он обжег себе руку горящей головней и уронил ее; огонь охватил траву и перебросился на пальму.
А в дупле пальмы жила змея, по имени Гарабуиэй. Пламя попало ей на хвост, и он вспыхнул, словно факел. Старуха напустила страшный ливень, и огонь погас. Но змея оставалась в дупле, и хвост ее продолжал гореть.
Когда дождь перестал, юноши вышли из своего убежища и хотели взглянуть на огонь, но он уже погас. Вдруг они заметили в дупле пальмы свет, вытащили оттуда змею и оторвали ей все еще пылавший хвост. Затем они сложили большую кучу ветвей и подожгли их хвостом змеи. Тотчас же со всех сторон, изо всех деревень сбежался народ, стал хватать головешки и уносить их с собой.
С тех пор у людей не переводится огонь.