Хор
Строфа 1
Милый Эдипа сын, страх обуял меня.
Грохот и лязг повозок слышала, слышала.
Скрежетала ступица, скрипела ось,
И звенели каленые удила,
И бренчали поводьев кольца.
Этеокл
Что из того? Неужто мореплаватель
Спасется, если к носу побежит с кормы,
210 Когда с волной высокой судно борется?
Хор
Антистрофа 1
С верой в родных богов к древним я бросилась
Их изваяньям. Чуть ударил в ворота гром
Бури гибельной, сразу молитву страх
Мне внушил, и богов умоляла я,
Чтобы город наш сохранили.
Этеокл
Молите башню вражье задержать копье.
При чем тут боги? Боги, если город пал,
Его и сами покидают, кажется.
Хор
Строфа 2
Да не покинет меня, покуда живу,
220 Рать всеблагих богов, да не увижу я
Город в руках врага, войско разбитое,
Пламя пожаров, любимых гибель!
Этеокл
Зовя богов, смотри не натвори беды.
Ведь послушанье называют матерью
Благополучья. Это помни, женщина!
Хор
Антистрофа 2
Правда твоя. Но мощнее сила богов.
Часто в годину бед, в дни безнадежности,
В час, когда застит свет туча отчаянья,
Бог нас выводит из мрака горя.
Этеокл
230 Мужское это дело - пред лицом врага
Богов дарами ублажать и жертвами.
А вам пристало молча по домам сидеть.
Хор
Строфа 3
Благодаря богам город и держится,
Башни стоят, как щит, перед толпой врагов.
Справедлив ли укор твой?
Этеокл
Не запрещаю, чти богов молитвами,
Но страха на сограждан нагонять не смей,
Спокойней будь, знай меру даже в робости.
Хор
Антистрофа 3
Войска услышав шум, сразу я бросилась
240 В ужасе и тоске к холму акрополя,
К досточтимым святыням.
Этеокл
Так вот, когда о павших и о раненых
Услышите, не смейте ни вопить, ни выть:
Кровопролитьем только и живет Арес.
Предводительница хора
Я снова слышу: кони ржут и фыркают.
Этеокл
А ты не слушай, хоть и ясно слышится.
Предводительница хора
Земля под окруженным стонет городом.
Этеокл
Об этом предоставь уж мне заботиться.
Предводительница хора
Мне страшно, грохот у ворот сильнее стал.
Этеокл
250 Весь город хочешь всполошить? Помалкивай.
Предводительница хора
О боги все! Не отдавайте крепости!
Этеокл
Да замолчишь ли наконец, проклятая?
Предводительница хора
О градодержцы, в рабство не хочу идти!
Этеокл
Сама готовишь рабство и себе и нам.
Предводительница хора
О Зевс могучий, молнией врагов убей!
Этеокл
О Зевс, зачем ты женщин дал нам в спутники!
Предводительница хора
Чтоб, как мужчины, плакали, чей город взят.
Этеокл
Опять, кумиры обнимая, каркаешь?
Предводительница хора
Страх малодушный тянет за язык меня.
Этеокл
260 Одну исполни просьбу, и ничтожную.
Предводительница хора
Скажи скорее, в чем же состоит она.
Этеокл
Молчи и наших не пугай, несчастная.
Предводительница хора
Молчу. Что суждено, со всеми вытерплю.
Этеокл
Вот так-то лучше, эти мне слова милей.
Ну, а теперь, поодаль от кумиров став,
Богов просите, чтобы помогли в бою,
И сам я помолюсь. Потом затянете,
Как то в часы торжеств у греков принято,
Напев священный, песню просветленную,
270 Будя отвагу в наших, прогоняя страх.
А я богам, земли моей хранителям,
Надежным стражам рынка и полей родных,
Диркейскому ключу, волнам Исменовым
Даю обет, коль уцелеет город наш,
Овечьей кровью божий окропить очаг,
И в жертву принести быков, и памятник
Воздвигнуть в честь победы, и добытые
В бою доспехи в храмах пригвоздить к стенам.
Вот так и вы молитесь, а не жалуйтесь,
280 Не причитайте, не вопите без толку:
Ведь, сколько ни кричи, не избежать судьбы.
Что ж до меня, то, шестерых начальников
Послав к шести воротам, сам к седьмым пойду,
Чтобы достойно встретить неприятеля,
Покуда слухи - а молва стремительна
Еще не растеклись и не раздули страх.
Этеокл удаляется.