Предводительница хора
О могучие Мойры, богини судьбы,
До конца нас ведите великим путем,
По которому шествует Правда.
На враждебную брань пусть ответит язык
Той же бранью враждебной: кровавый удар
310 За кровавый удар. Кто содеял - терпи!
Так нам Правда кричит, по заслугам платя,
Так научены мы
Трижды древним, проверенным словом.
Орест
Строфа 1
Словом каким, делом каким
К мертвым взывать? О мой отец!
Слышишь ли ты, видишь ли ты,
Лежа в постели смерти?
Разделены сумрак и свет,
Не долетит горестный стон,
320 Память живых, ласковый дар,
В дальний предел, к Атридам.
Хор
Строфа 1
Нет, огненная пасть костра
И та, дитя мое,
Не в силах дух умершего сгубить
И гнев его испепелить не в силах.
Плачут люди об убитом,
И на плач приходит мститель,
И несется за отцами
Неотступно, неумолчно
330 Поминальный стон детей!
Электра
Антистрофа 1
Слушай теперь, мертвый отец,
Дочери плач. Дети твои
Скорбную песнь вместе поют,
Стоя над гробом милым.
Как обрести ласку и кров,
Радость найти, горе забыть?
Как одолеть злую беду,
Как отдохнуть от боли?
Предводительница хора
Если бог пожелает, рыданья и плач
340 На устах ваших смолкнут, и звонкая песнь,
Гимн торжественный, стены дворца огласит,
И струя новосмешанной влаги хмельной
Хлынет звонко в заздравные чаши.
Орест
Строфа 2
Если бы ты, отец, у Илиона пал,
Пал от ликийских копий,
Нам бы достался наследный дар
Славы родительской, и всегда
Люди б встречали детей твоих
Радостным, светлым взглядом.
350 Ты бы в заморской, чужой стране
Спал под курганом крутым, и нам
Легче бы горе было.
Хор
Антистрофа 1
Боец среди товарищей-бойцов,
Обретших смерть в бою,
Ты и за гробом славный государь,
Ты и в земле правитель досточтимый.
Ты владыкам преисподней
Величайший сопрестольник,
Ибо был царем при жизни
360 И, судьбе своей послушен,
Правил твердою рукой.
Электра
Антистрофа 2
Нет, не хотела б я, чтоб на войне, отец,
В Трое, у струй Скамандра,
Вместе с бойцами ты лег навек!
Лучше б скорее твоих убийц
Страшная, злая настигла смерть.
Если б об этой смерти
Я услыхала, не стала б я
Так убиваться, так тосковать,
370 Горя бы я не знала.
Хор
О дитя, как прекрасны желанья твои!
Никакого блаженства не надобно мне,
Никакого богатства себе не прошу,
Только б знать, что такие желанья, дитя,
Исполнимы. Но бич уже свищет двойной:
Тот, кто мог бы помочь, под землею лежит,
А у наших правителей руки в крови...
Да, ужасная доля досталась отцу,
Но ужаснее - выпала детям.
Орест
Строфа 3
Острые стрелы речей
388 В уши вонзились мои!
Поздней ты карой, великий Зевс,
Дерзких убийц караешь.
Но уж когда наступает срок,
Платят с лихвой злодеи.
Хор
Строфа 2
Закричала б в восторге я,
Завела бы, ликуя, песнь,
Если б враг мой сейчас погиб
И подруга его погибла!
Нет, не спрятать, не скрыть того,
390 Что из самого сердца
Хочет вырваться. Парус наполнен души,
Свищет ветер печали и гнева!
Электра
Антистрофа 3
Ах, если б Зевс наконец,
Грозной десницей взмахнув,
Головы им размозжил! В стране
Снова б окрепла вера.
Правды хочу я. Услышь, Земля,
Боги могил, услышьте!
Предводительница хора
Есть старинный закон: если кровь пролита,
400 Новой требует крови она, и кричит,
И Эринию кличет, чтобы смертью за смерть,
За убийство убийством и кровью за кровь
Оскорбленная мстила богиня.
Орест
Строфа 4
Властители подземных недр,
Глядите - вот оно, проклятье мертвецов,
Глядите - вот они, последние Атриды,
Бездомные, беспомощные. Негде
Им голову склонить. Что делать, Зевс?
Хор
Антистрофа 2
Как услышу я плач такой,
410 Стынет сердце, в тоске дрожа,
Туча черная давит грудь,
И надежды во мраке гаснут.
Но как только тебя опять
Сильным вижу и смелым,
Бодрость входит в меня, отступает печаль,
И напрасными кажутся страхи.
Электра
Антистрофа 4
Ах, нужно ль вспоминать о том,
Что по родительской вине снести пришлось?
Я все простила бы. Но подлого убийства
420 Простить я не могу. Как лев, сурова
Душа моя. Не жди пощады, мать.
Хор
Строфа 1
Арийский плач творила я и правила
Киссийских плакальщиц обряд.
Я с воплями одежду на себе рвала,
Я кулаками колотила в голову
И в грудь себя. Лохматая, несчастная,
Я громко жалкую свою судьбу кляла.
Электра
О враг, родная мать!
О дерзкая, и ты могла решиться
430 Без почестей, без плачей, без сограждан,
Как подлого врага,
Отца похоронить - царя, владыку!
Орест
Строфа 2
Ты весь позор отца открыла мне, увы!
Но волею богов
И волей рук моих, сыновних рук,
Она заплатит за такой позор:
Убью ее - и сам умру потом!
Хор
Антистрофа 2
Но прежде чем отца зарыть, убийца-мать
Четвертовала труп,
440 Затем, наверно, чтоб тебя, Орест,
Невыносимой мукой истерзать.
Теперь ты знаешь про позор отца.
Электра
Антистрофа 1
Так он погиб. Мне видеть не пришлось его.
Не пекся обо мне никто.
Меня, как собачонку, в доме заперли,
Не смех, не радость, а рыданья горькие
Мне выпали на долю да потоки слез.
Ты в сердце запиши, о брат, слова мои!
Хор
Обдумай эту речь,
450 И пусть она тебе проникнет в душу.
Что было, знаешь ты, а что наступит,
Тебе подскажет гнев!
Будь мужествен! Иди на битву смело!
Орест
Строфа
Тебя зову я. С нами будь, отец!
Электра
И я, отец, в слезах тебя зову.
Предводительница хора
Мы вторим, царь, мольбе детей твоих:
Явись на свет,
И выйдем вместе на врагов заклятых!
Орест
Антистрофа
Столкнется правда с правдой, с мощью мощь.
Электра
460 Молю богов, пусть правый победит.
Предводительница хора
От заклинаний в сердце страх вошел.
Срок наступил.
Пусть наконец исполнятся молитвы!
Хор
Строфа
О, род, недужный род!
Не заживает рана,
Не высыхает кровь!
О, горя нескончаемая боль!
О, злая тяжесть муки бесконечной!
Антистрофа
Пусть дом ни от кого
470 Не ждет целебных зелий.
Он сам себя спасет
Кровавою враждой. О том поют
Согласным хором боги преисподней.
Предводительница хора
Так внемлите мольбам, помогите беде,
Этим детям, о боги подземных глубин,
Ниспошлите им, боги, победу!
Орест
Не царской смертью умер ты, родитель мой,
Так дай же сыну в этом доме царствовать!
Электра
И я молю, отец мой, и меня услышь:
480 Дай мне убить Эгиста. Жениха мне дай.
Орест
Тогда твой гроб достойными даяньями
Почтут живые. А не то без пышных жертв,
Без дыма поминального останешься.
Электра
И я тебе в день свадьбы уделю, отец,
Обильный дар из моего приданого:
Твою могилу прежде всех могил почту.
Орест
Земля, разверзнись, чтоб отец увидел бой!
Электра
Укрась бойца, о Персефона, силою!
Орест
Отец мой, вспомни страшное купание.
Электра
490 И покрывало вспомни смертоносное!
Орест
Не медной сетью, а льняными путами...
Электра
Ты связан был, отец мой, на позор себе.
Орест
Обиду эту вспомни, пробудись, отец!
Электра
Приподними поруганную голову!
Орест
Пошли нам Правду мощную в союзницы
Иль заплатить коварством за коварство дай,
И ты, хоть побежден, одержишь верх, отец!
Электра
Услышь еще одну мольбу, последнюю!
Птенцов, сестру и брата, к холму отчему
500 С рыданьями припавших, пожалей, отец.
Орест
Не дай погибнуть племени Пелопову.
Тогда ты и по смерти не умрешь, поверь.
Электра
Живет в потомках память о родителях,
Давно усопших. Невод в глубине морской
Не пропадает: поплавки хранят его.
Орест
Услышь печали наши: о тебе скорбим.
Молитве нашей вняв, себя спасешь, отец.
Предводительница хора
За этот долгий плач на вас посетовать
Нельзя. Вы гроб почтили неоплаканный.
510 Но если ты, Орест, решился действовать,
Пора пришла. Не медли, испытай судьбу.
Орест
Да, ты права. Но прежде б я узнать хотел,
И пусть вопрос мой праздным не покажется,
С чего бы вдруг трусливый, запоздалый дар
Послала мать? Ужель непоправимое
Поправить хочет? Мертвецы бесчувственны,
А долг такою не покроешь платою!
Хоть всем добром пожертвуй, крови пролитой
Не искупить. Напрасные усилия!
520 Итак, прошу, коль можешь, на вопрос ответь.
Предводительница хора
Могу, дитя. Ведь я же во дворце была.
Ночные страхи, злые сновидения
Послать дары заставили преступницу.
Орест
Какие сны? Не знаешь ли подробнее?
Предводительница хора
Сказала: снилось ей, что родила змею.
Орест
А что же дальше? Как же сон закончился?
Предводительница хора
И будто спеленала, как дитя свое.
Орест
Какой же пищей жил новорожденный гад?
Предводительница хора
Она во сне давала грудь детенышу,
Орест
530 И что ж, сосцов чудовище не ранило?
Предводительница хора
Кровавый сгусток вышел с молоком грудным.
Орест
Нет, это не пустое сновидение.
Предводительница хора
Она проснулась, закричав от ужаса,
И в тот же миг, полуночный рассеяв мрак,
В покоях царских вспыхнули светильники.
А утром на могилу с возлияньями
Она послала нас, чтоб отвратить беду.
Орест
Молю я землю эту и отцовский гроб
Пусть сновиденье матери исполнится.
540 Я разгадал его. В нем все точь-в-точь сошлось.
Змея из лона вышла, породившего
Меня. Она в моих пеленках ползала,
Она сосала ту же грудь, что я сосал,
И с молоком родным родную кровь пила.
Недаром, нет, кричала мать от ужаса:
Судьба ей, видно, страшную змею вскормив,
Кровавой смертью пасть. Ведь это я - змея,
И я убью. Вот смысл ее видения.
Предводительница хора
Пусть будет так. Признать тебя гадателем
550 Готова я. Но лучше дай наказ друзьям,
Скажи, что нужно делать, избегать чего.
Орест
Наказ мой прост. Электра пусть домой идет,
А вы держите в тайне наши замыслы.
Тогда злодеи, хитростью убившие
Достойнейшего мужа, в петле хитрости
Погибнут сами. Так нам Аполлон вещал,
А ведь доныне Локсий не обманывал.
Как путник, в чужестранном облачении,
Приближусь я к дверям. Со мной пойдет Пилад
560 Он дому друг, он брат наш по оружию.
Мы будем речью подражать фокеянам
И на парнасский лад произносить слова.
Не думаю, чтоб с радостью привратники
Нас приняли: худою славой славен дом.
Мы подождем, чтоб из прохожих кто-нибудь
Заметил нас у входа и промолвил так:
"Просителей за дверью заставляет ждать
Эгист. Неужто отлучился из дому?"
И вот тогда, дворцовый преступив порог,
570 Застану я убийцу восседающим
На отчем троне. Или с ним лицом к лицу
Столкнусь. Глаза он вскинет, и потупит взгляд,
И, не успев сказать мне: "Ты откуда, гость?"
Клинком пронзенный быстрым, наземь свалится.
А вслед за тем Эриния несытая
И третью чашу крови наконец испьет.
Теперь, Электра, ты следи, чтоб в доме все
Случилось так, как нами предусмотрено.
А вас прошу я сдержанность в речах блюсти:
580 Где промолчать, а где ответить вовремя.
Об остальном, я верю, позаботится
Тот, кто меня на меченосный бой привел.
Орест и Пилад уходят.
Электра входит во дворец.