СЕРБО-ХОРВАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.
И. ФИЛИППОВИЧЪ.
Иванъ Филипповичъ родился въ 1823 году, въ мѣстечкѣ Копиницѣ, въ Бродскомъ граничарскомъ полку. Въ настоящее время онъ занимаетъ мѣсто учителя при главной школѣ въ Пожегѣ. На литературное поприщѣ Филипповичъ выступилъ очень рано, и съ-тѣхъ-поръ не переставалъ трудиться на пользу своей родной словесности. Большая часть его мелкихъ стихотвореній, а также и разсказы изъ народнаго быта, напечатаны въ разныхъ повременныхъ изданіяхъ. Кромѣ того, онъ перевелъ для "Сборника Полѣзнаго Чтенія" два романа: "Елизавета, или сибирскіе изгнанники" и "Векфильдскій священникъ", и издалъ нѣсколько книгъ для дѣтей. Съ 1859 года Филипповичъ издаетъ календарь, подъ названіемъ "Народная книга", который, благодаря разнообразію и занимательности своего содержанія, скорѣе можно назвать альманахомъ.
СТАРИКЪ И СТАРУХА.
Надъ рѣкой, надъ быстрой Савой,
Молитъ Господа старуха:
"О мой Боже милосердый!
Прикажи -- пусть стихнетъ буря
И повѣетъ тихій вѣтеръ,
И поможетъ мнѣ отвѣять
Чорный куколь отъ пшеницы;
Прикажи -- иначе буря
Разнесетъ сухія збрна;
А въ избѣ моей убогой
Плачутъ семеро малютокъ,
Сиротинокъ безпріютныхъ;
Сироты -- мои внучата --
Дрогнутъ голые у печки:
Нѣтъ на бѣдныхъ рубашонокъ!"
Надъ рѣкой, надъ быстрой Савой,
Слёзы льётъ старикъ убогій:
"О мой Боже милосердый!
Прикажи -- пусть стихнетъ буря,
Стихнетъ вѣтеръ -- не повѣетъ,
Чтобъ я могъ закинуть уду,
Наловить на ужинъ рыбы.
Буря рыбу разгоняетъ,
А въ избѣ моей убогой
Плачутъ семеро малютокъ,
Сиротинокъ безпріютныхъ;
Сироты -- мои внучата --
Третій день ужь голодаютъ."
Но губительная буря
Не стихаетъ, словно хочетъ
Разорвать на части землю:
Вырываетъ дубы съ корнемъ
И высоко подымаетъ,
Громоздя на волны волны,
Воды Савы многоводной,
Такъ-что рыба съ перепугу
Въ темный илъ на дно забилась.
Тщетно бѣдная старуха
Молитъ Бога, чтобъ повѣялъ
Тихій вѣтеръ, вмѣсто бури;
Тщетно ждетъ старикъ убогій,
Чтобъ утихла злая буря.
И сталъ думать Вседержитель --
Какъ бы имъ помочь обоимъ?
"Если вѣтеръ стихнетъ вовсе --
Не отвѣять ей, старухѣ,
Чорный куколь отъ пшеницы;
Если жь вѣтеръ будетъ вѣять --
Старику сегодня рыбы
Наловить ужь не придется.
Какъ безвѣтріе и вѣтеръ
Никогда сойтись не могутъ,
Такъ ни кто на свѣтѣ людямъ
Угодить не въ состояньи.
Пусть моя творится воля!
Пусть бушуетъ непогода!
Пусть ни кто изъ нихъ не страждетъ:
Они оба мои дѣти!"
И опять старуха молитъ,
Чтобъ повѣялъ тихій вѣтеръ;
И опять старикъ убогій
Ждетъ, чтобъ стихла непогода.
Но губительная буря
Продолжаетъ бѣсноватся,
Громъ гремитъ -- и прогоняетъ
Старика съ его старухой
Въ ихъ убогую лачугу,
Чтобы времени иного --
Всѣмъ удобного для дѣла --
Въ ней спокойно ожидали.
Перевод: Н. Гербель.