На подушкахъ на пуховыхъ,

Дѣва сладко почиваетъ;

Тѣнь рѣсницъ ея шелковыхъ

Щечки нѣжно осѣняетъ;

А цвѣты, питомцы мая,

Въ кружкѣ глиняной съ водою,

На столѣ, благоухая,

Рдѣютъ свѣжей красотою.

И отъ нихъ разлитъ тяжелый

Ароматъ по всей свѣтлицѣ,

И лучъ мѣсяца веселый

Смотритъ въ личико дѣвицѣ.

Всюду мертвое молчанье....

Чу! поютъ пѣвцы разсвѣта!

Вдругъ послышалось шептанье

Межъ листочками букета.

D воздушныя созданья

Изъ цвѣточковъ вылетаютъ:

Всѣ одѣты нѣжной тканью,

И вѣнцы на нихъ сіяютъ.

Вотъ изъ дома алой розы

Вышла фея молодая,

И сверкаетъ, будто слезы,

Жемчугъ, кудри обвивая.

Вотъ изъ листьевъ анемона

Витязь бодрый выступаетъ,

И блестящая корона

Шлемъ косматый украшаетъ;

Вѣютъ перья голубыя

Надъ опущеннымъ забраломъ.

Изъ лилеи вышла дѣва

Подъ прозрачнымъ покрываломъ.

И возсталъ изъ царскихъ кудрей

Сынъ Сахары раскаленной,

И сверкаетъ полумѣсяцъ

На чалмѣ его зеленой.

Изъ короны царской гордо

Вышелъ царь великолѣпный,

И за нимъ изъ всѣхъ фіалокъ

Рядъ придворныхъ раболѣпный.

И всѣ духи вкругъ постели

Собрались и вереницей

Закружились и запѣли

Надъ уснувшею дѣвицей:

"Дѣва, дѣва! ты жестоко

Насъ съ землею разлучила!

Здѣсь мы вянемъ одиноко,--

Эта кружка намъ могила.

Какъ привольно, какъ прекрасно

На землѣ мы разцвѣтали,

Гдѣ лучи денницы ясной

Насъ привѣтно цѣловали;

Гдѣ вечернею порою

Вѣтерки насъ колебали,

Гдѣ, какъ эльфы, межъ собою

Надъ цвѣтами мы играли!

Насъ поитъ вода гнилая,

Не роса, не дождикъ лѣта...

Мы умремъ,-- но умирая,

Отомстимъ тебѣ за это!"

Пѣнье смолкло; рой воздушный

Вкругъ постели собирался,

И въ свѣтлицѣ знойно-душной

Тихій шорохъ вновь раздался:

Слышно прежнее шептанье,

Духи вьются вереницей,

И отъ зноя ихъ дыханья

Рдѣетъ личико дѣвицы.

Вотъ и утро проглянуло

Сквозь узорныя гардины;

Но красотка ужъ уснула

Непробуднымъ сномъ кончины.

Съ легкой краской на ланитахъ,

Безъ движенья, безъ дыханья,

Ароматами убито,

Спитъ прелестное созданье.

Перевод: Ѳ. Миллеръ.