На подушкахъ на пуховыхъ,
Дѣва сладко почиваетъ;
Тѣнь рѣсницъ ея шелковыхъ
Щечки нѣжно осѣняетъ;
А цвѣты, питомцы мая,
Въ кружкѣ глиняной съ водою,
На столѣ, благоухая,
Рдѣютъ свѣжей красотою.
И отъ нихъ разлитъ тяжелый
Ароматъ по всей свѣтлицѣ,
И лучъ мѣсяца веселый
Смотритъ въ личико дѣвицѣ.
Всюду мертвое молчанье....
Чу! поютъ пѣвцы разсвѣта!
Вдругъ послышалось шептанье
Межъ листочками букета.
D воздушныя созданья
Изъ цвѣточковъ вылетаютъ:
Всѣ одѣты нѣжной тканью,
И вѣнцы на нихъ сіяютъ.
Вотъ изъ дома алой розы
Вышла фея молодая,
И сверкаетъ, будто слезы,
Жемчугъ, кудри обвивая.
Вотъ изъ листьевъ анемона
Витязь бодрый выступаетъ,
И блестящая корона
Шлемъ косматый украшаетъ;
Вѣютъ перья голубыя
Надъ опущеннымъ забраломъ.
Изъ лилеи вышла дѣва
Подъ прозрачнымъ покрываломъ.
И возсталъ изъ царскихъ кудрей
Сынъ Сахары раскаленной,
И сверкаетъ полумѣсяцъ
На чалмѣ его зеленой.
Изъ короны царской гордо
Вышелъ царь великолѣпный,
И за нимъ изъ всѣхъ фіалокъ
Рядъ придворныхъ раболѣпный.
И всѣ духи вкругъ постели
Собрались и вереницей
Закружились и запѣли
Надъ уснувшею дѣвицей:
"Дѣва, дѣва! ты жестоко
Насъ съ землею разлучила!
Здѣсь мы вянемъ одиноко,--
Эта кружка намъ могила.
Какъ привольно, какъ прекрасно
На землѣ мы разцвѣтали,
Гдѣ лучи денницы ясной
Насъ привѣтно цѣловали;
Гдѣ вечернею порою
Вѣтерки насъ колебали,
Гдѣ, какъ эльфы, межъ собою
Надъ цвѣтами мы играли!
Насъ поитъ вода гнилая,
Не роса, не дождикъ лѣта...
Мы умремъ,-- но умирая,
Отомстимъ тебѣ за это!"
Пѣнье смолкло; рой воздушный
Вкругъ постели собирался,
И въ свѣтлицѣ знойно-душной
Тихій шорохъ вновь раздался:
Слышно прежнее шептанье,
Духи вьются вереницей,
И отъ зноя ихъ дыханья
Рдѣетъ личико дѣвицы.
Вотъ и утро проглянуло
Сквозь узорныя гардины;
Но красотка ужъ уснула
Непробуднымъ сномъ кончины.
Съ легкой краской на ланитахъ,
Безъ движенья, безъ дыханья,
Ароматами убито,
Спитъ прелестное созданье.
Перевод: Ѳ. Миллеръ.