Въ носилкахъ похоронныхъ
Лежитъ боецъ лѣсовъ,
И шесть вооруженныхъ,
Суровыхъ удальцовъ,
Среди лѣсовъ дремучихъ,
Безмолвные идутъ
И на рукахъ могучихъ
Товарища несутъ.
Носилки ихъ простыя
Изъ ружей сложены.
А поперекъ стальные
Мечи положены:
На нихъ лежитъ, сраженный,
Разбойникъ молодой,
Назадъ окровавленной
Повиснувъ головой.
Въ минуту жаркой битвы
Сразилъ его свинецъ,--
И кончилъ дни ловитвы
Безтрепетный боецъ!
Сочится кровь изъ раны
По лбу и по вискамъ,
И внизъ струей багряной
Бѣжитъ по волосамъ.
Онъ грозно сдвинулъ брови.
Храня надменный видъ,
Но взоръ подъ слоемъ крови
Врагамъ ужъ не грозитъ.
Онъ правою рукою
Сдавилъ свой острый мечъ
И съ нимъ, уставшій съ бою.
Въ могилу хочетъ лечь.
Мечъ этотъ быстро, мѣтко
Удары наносилъ,
И сбирровъ онъ не рѣдко.
Какъ молнія, разилъ:
Теперь, звуча, влачится
Онъ вслѣдъ за мертвецомъ:
Какъ слезы, кровь струится
Холодная по немъ.
И въ мигъ борьбы жестокой
Со смертью роковой,
Онъ поясъ свой широкій
Схватилъ другой рукой:
Ремни его колета *)
) Куртка.
Разрублены висятъ;
Два длинныхъ пистолета
За поясомъ блестятъ.
Такъ спитъ онъ. охладѣлый,
Лѣсовъ угрюмый сынъ.
Въ кругу ватаги смѣлой,
Средь темныхъ Аппенинъ!
Такъ съ нимъ они печально
Идутъ въ глуши лѣсной
Для чести погребальной,--
Но вотъ кричатъ имъ: "стой!"
И на земь опустили
Носилки съ мертвецомъ.
И дружно приступили
Рыть яму вшестеромъ.
Въ воинственномъ уборѣ,
Какъ былъ онъ завсегда.
Безъ гроба, на просторѣ,
Кладутъ его туда.
Засыпали землею...
"Прости, лихой собратъ!"
И медленной стопою
Идутъ они назадъ.
Но чу!-- сторожевого
Свистокъ раздался вдругъ...
Ватага въ лѣсъ -- и снова
Безмолвно все вокругъ.
Перевод: Ѳ. Миллеръ.