Васильева Елизавета Ивановна (Черубина де Габриак)

Совместно с Маршаком С. Я.

Пьеса-легенда в четырех актах по мотивам крымско-татарского фольклора.

Действующие лица:

Бабахан - хан.

Зорэ - его дочь.

Марух - его племянник.

Бахир - визирь.

Хубан - жена визиря.

Таир - их сын.

Арап - военачальник, мавр.

Шахиджан - вдова Сурайхана.

Махим - ее дочь.

Айруз - ее сын.

Мансур - визирь.

Гюльсун - его дочь.

Воин.

Глашатай.

Стражники.

Действие происходит в XII веке в одном из эмиратов Иконийского султаната.

Акт I.

Хансарай. Тронный зал.

Бабахан - один.

Бабахан.

Я в беспокойстве: если Сурайхан

Сумеет победить - его я пленник!

От войска, что в походе, нет вестей.

И вновь открылась сабельная рана -

Оружия в руках не удержу...

( В тревоге, расхаживая по сцене ).

А почему молчат мои визири?

И где военачальник мой Арап,

Что льву подобен, только с черной шкурой?..

Одна надежда у меня - Аллах!

Не дай сгубить тирану государство,

Не брось ему под ноги мой народ!

( Вглядываясь вдаль ).

Но что там? Это кто в пыли дорожной

Спешит сюда, торопит скакуна?

Уж не гонец ли это с поля битвы?..

Да принесет он радостную весть!

И если так - приму его как сына!

Звучат карнаи.

Мне слышится... как будто звук... карная?..

Но так ли?.. Да! Все громче этот звук!

На сцену выбегает вооруженный воин и падает перед ханом на колени.

Обрадуй хана, ну же, говори!

Воин.

Великий хан, я голову склоняю

К твоим ногам... О, хан, ты победил!

Бабахан

( поднимая воина с колен )

Обрадовал меня, джигит, безмерно!

Пусть и тебя обрадует Аллах!

( Снимая с пальца перстень и подавая его воину ).

Возьми, джигит, смелее... не стесняйся!

Отныне ты мне будешь - словно сын!

Воин

( нерешительно )

Великий хан...

Бабахан

Как? Ты перечишь хану?

Смотри смелей, как я тебе велел!

Воин в нерешительности.

Дай руку - сам тебе надену перстень!

( Надевает перстень на палец гонца ).

Вот так... смотри, пришелся в самый раз!

Воин

( целуя перстень )

Солнцеподобный, раб я! Без раздумий -

Понадобится - жизнь свою отдам!

Покуда жив - я у подножья трона!

Бабахан.

Иди, аскер, тобой доволен хан.

Воин, поклонившись, удаляется.

И все ж я победил! Хвала Аллаху,

Аскерам несгибаемым моим,

Визирям преданным и воеводе!

Вбегает Зорэ и обнимает отца.

Зорэ.

Отец, моих ушей коснулась весть

Что вы... Вы победили Сурайхана?!

Бабахан.

Да, дочь моя, и я, признаться, рад,

Как в день, когда ты родилась, я счастлив!

Зорэ.

Скажи, отец, когда ты победил,

В чем все-таки была войны причина?

Ведь двадцать лет коварный Сурайхан

Не оставлял в покое наши земли!

Для грабежа? Но слишком долгий срок...

Бабахан.

Дочь, ты моя единственная радость!

И для меня, с тех пор, как мать твоя

Ушла из жизни - ты источник света!

...А Сурайхан, он зол был на меня

Он мстил мне, он за то лишь ненавидел,

Что я избранник матери твоей...

Зорэ.

Так значит, безбородый и невзрачный,

Рябой и кривоногий Сурайхан

Когда-то слал сватов...

Бабахан.

Да, так и было.

С тех пор и реки крови пролились,

Так жаждалось отверженному мести.

Зорэ.

Отец, скажи, а если бы он знал,

Что мать моя ушла, в ином уж мире,

Не стал бы он тогда так лютовать?

Бабахан.

Сокровище мое, он знал об этом:

Здесь у него и уши, и глаза...

Узнав, он только пуще разъярился!

Три месяца однажды, день ли ночь,

Мы бились непрерывно и жестоко.

Изрубленные падали полки,

И новые их место заступали,

А бой все длился...вижу - Сурайхан

Спешит, опередив своих аскеров,

Ко мне навстречу. Передых войскам,

Как оказалось - на переговоры.

Хан речь повел и мне сказал он так:

"Одно у нас условие для мира -

Пообещай, что выдашь свою дочь

За сына моего, и мы забудем

Раздор и месть, и вот моя рука!"

Но эту окровавленную руку

Я не пожал и так ему сказал:

"Я связан обещанием Бахиру -

Его я сыну дочь свою нарек.

Ты знаешь: слово хана неизменно.

Нарушить клятву не велит Аллах!"

И ярость обуяла Сурайхана,

И он ушел к оставленным войскам...

Зорэ.

О, я несчастная! Так я - причина

Столь долгой, разрушительной войны?!

Бабахан.

Звезда моя, тщеславье Сурайхана -

Причина столь неисчислимых бед.

И мать твоя ни в чем не виновата,

И на тебе нет никакой вины.

Не мучайся, не изводись напрасно.

Зорэ.

В недобрый час я, видно, родилась:

Ведь сколько жизней сгублено войною!

Бабахан.

Красавицей родиться - это ль грех?

Грешно ли - быть для глаз людских усладой?

Грех вижу я в другом - сорвать цветок,

Что в поле вырос звездочкой небесной!

Зорэ.

Я знаю, ты стараешься, отец,

Отвлечь меня, утешить, успокоить -

Но это я - причина стольких бед!

Как мне смотреть в глаза сиротам, вдовам?!

О, я несчастная, как дальше жить?

Проклятия людей меня настигнут!

( Плачет, прижавшись к отцу ).

Бабахан

( обнимая дочь )

Поплачь, моя красавица, поплачь,

Иначе ты сожжешь свое сердечко.

Лишь слезы могут погасить пожар.

Поплачь и не страшись молвы народа,

Которого любовь к тебе безмерна -

За добрый нрав твой, добрые дела...

Входит Хубан.

Хубан

( кланяясь )

Великий хан, прости, что так внезапно

Вошла я: здесь искала я Зорэ.

Бабахан

Пусть Бог простит, когда пред ним грешна ты,

А предо мною нет твоей вины.

Хубан

Благодарю, мой хан! Слова такие

Из уст твоих - награда для меня!

Бабахан

Нет, это я благодарить обязан,

Моя чистосердечная Хубан.

Зорэ моя, единственный ребенок,

Воспитана тобою, как своя.

Во всем ей заменила мать родную...

Зорэ

( к Хубан )

Хубан, на свете нет тебя добрей!

А помнишь, как мы ссорились с Таиром?

Он говорил, что лишь его ты мать,

А я кричала: "Нет, моя!" - бросаясь

В объятия твои...

Хубан.

Моя звезда!

Аллах да преумножит годы хана,

Доверившего мне свое дитя!

В тот день, когда мой дом ты озарила,

И жить мне стада радостней вдвойне...

Бабахан.

Пусть радость твоя станет еще больше!

Ты знаешь, - и свидетель в том Аллах! -

Что дал я слово ханское Бахиру,

Зорэ Таиру в жены обещав.

Зорэ, смутившись, убегает.

Откладывать нам свадьбу нет резона.

Таир таков, что равных не найти,

А дочь моя - брильянт в моей короне.

Я сам с Бахиром все обговорю,

А ты иди к Зорэ - она в смущенье.

Хубан уходит. Из противоположной кулисы с шумом входят Бахир, Мансур, Таир, Арап, Марух. Кланяются хану.

Входите, ваша весть быстрее вас,

Она у вас написана на лицах!

Я знаю, вы с победою пришли!

Бахир, я прав? Скажи, обрадуй хана!

Бахир

( кланяясь )

Высокочтимый хан, твои войска

Могли б составить славу Искандеру!

Да, вражеская армия в бою,

Столь долгом, сколь жестоком - вся разбита!

Сам Сурайхан и сын его - в плену,

Охрану их я поручил Арапу,

И... Впрочем, пусть об этом скажет сам.

Арап

( падает на колени )

Почтенный из почтенных, признаю

Свою вину и вот я на коленях

Перед тобой с повинной головой.

Вели казнить, твой раб - в твоей я власти!

Бабахан

( позволив встать )

Нет, полководец, прежде - расскажи,

Да не криви душой: обманешь хана,

Узнаешь, как проворен мой палач!

Арап.

Бахир уже сказал, что поручил мне

В железной клетке пленных охранять.

По всем углам я стражников поставил.

Проходит ночь, а утром прихожу

И вижу, что охрана перебита,

Убит и Сурайхан, лежит ничком,

А сын его исчез. Я шлю погоню

Во все концы, но... О, великий хан,

Я оплошал, ошибся, я виновен...

В твоих руках теперь Арапа жизнь.

Бабахан

( Бахиру )

Не нравятся, Бахир, мне эти речи,

Не верю им, не знаю - почему.

Что скажешь?..

Бахир.

Нет свидетелей, кто правду

Мог подтвердить бы, также нет и тех,

Кто смог бы уличить во лжи Арапа.

Вина его, однако, всем ясна.

Я и в другом ничуть не сомневаюсь:

Убийца Сурайхана среди нас!

Из подданных твоих, возможно - ближних.

Бабахан.

Бахир, мой друг, тебе я поручу

Расследовать все это неотложно.

Пока же суд да дело, пусть Марух -

Племянник мой, займет Арапа должность.

Марух выходит вперед и кланяется хану.

Арап жестокой кары заслужил,

Но этот день нам омрачать негоже.

Тому, кто предал свой родной народ, -

Пусть даже это будет мой ребенок -

Прощенья нет!

Арап.

Свидетель мне - Аллах,

Пылает мое сердце - для мужчины

Измена - несмываемый позор!

Да, пусть Бахир расследует все дело

И если он сумеет доказать,

Что я предатель, пусть меня подвесят,

А снизу разожгут большой костер.

Ну, а пока, почтенный повелитель,

Хочу тебе подарки приподнесть,

Их целых два, когда ты их увидишь,

Ты, может быть, на милость сменишь гнев,

И страшные в измене подозрения

Растают, словно утренний туман.

( Стражнику ).

Эй, стражник, приведи сюда "подарки",

Наш хан пусть полюбуется на них!

Стражник вводит красавицу-жену Сурайхана и его молоденькую дочь.

Бабахан.

Но кто они, что ангелам подобны?

Арап.

Одна из них - жена... То есть вдова.

Другая - дочь владыки Сурайхана!

Бабахан.

Вдова и дочь?

Арап.

Вот именно, мой хан.

Махим - вот это юное созданье,

А мать ее красотка - Шахиджан.

Бабахан

( не сдерживая радости )