Изъ книги "Der Siebente Eing"

Скорбный сердцемъ -- сказалъ ты мнѣ -- въ награду ль горе

За счастье наше ты даешь теперь?

Слабый сердцемъ -- отвѣтилъ я -- ужъ стало горемъ

Былое счастье -- больно мнѣ, повѣрь.

Блѣдный сердцемъ -- сказалъ ты мнѣ -- такъ гаснетъ пламя

Навѣкъ въ тебѣ, что ярко въ насъ горитъ.

Сердцемъ слѣпъ ты -- отвѣтилъ я: во мнѣ все -- пламя,

Вся боль моя -- желанье, что горитъ.

Твердый сердцемъ -- ты молвилъ мнѣ -- что дамъ еще я,

Вѣдь все всегда готовъ тебѣ отдать.

Сильнѣе воля владѣетъ ли душою

Чѣмъ эта: жизнь мою ты можешь взять.

Легкій сердцемъ -- отвѣтилъ я -- тебѣ любить-то

Лишь тѣнь того, что я тебѣ отдалъ.

Темный сердцемъ -- сказалъ ты мнѣ -- любить я долженъ,

Хотя теперь мой свѣтлый сонъ увялъ.

Переводъ Р.