Изъ книги "Der Siebente Eing"
Скорбный сердцемъ -- сказалъ ты мнѣ -- въ награду ль горе
За счастье наше ты даешь теперь?
Слабый сердцемъ -- отвѣтилъ я -- ужъ стало горемъ
Былое счастье -- больно мнѣ, повѣрь.
Блѣдный сердцемъ -- сказалъ ты мнѣ -- такъ гаснетъ пламя
Навѣкъ въ тебѣ, что ярко въ насъ горитъ.
Сердцемъ слѣпъ ты -- отвѣтилъ я: во мнѣ все -- пламя,
Вся боль моя -- желанье, что горитъ.
Твердый сердцемъ -- ты молвилъ мнѣ -- что дамъ еще я,
Вѣдь все всегда готовъ тебѣ отдать.
Сильнѣе воля владѣетъ ли душою
Чѣмъ эта: жизнь мою ты можешь взять.
Легкій сердцемъ -- отвѣтилъ я -- тебѣ любить-то
Лишь тѣнь того, что я тебѣ отдалъ.
Темный сердцемъ -- сказалъ ты мнѣ -- любить я долженъ,
Хотя теперь мой свѣтлый сонъ увялъ.
Переводъ Р.