Изъ книги "Das Jahr der Seele"

Учу тебя въ уютность мирныхъ комнатъ

Вникать, гдѣ уголковъ -- и тѣнь, и шопотъ,

Камина свѣтъ и тихихъ лампъ мерцанье.

Но ты молчишь устало-удивленно.

Ни искры въ блѣдности твоей не вижу

И ухожу назадъ въ покой сосѣдній,

И головой тоскливо поникаю.

Отъ тяжкихъ думъ очнешься ли? Очнись же!

Когда бы я ни подошелъ къ завѣсѣ:

Какъ прежде ты сидишь, недвижно взоры

Въ пространство устремивъ, н тѣнь все тѣ же

Пересѣкаетъ на коврѣ узоры.

Что жъ это, что мольбѣ моей мѣшаетъ

И недовѣрчивой, и непривычной,

Излиться? Мать великая скорбящихъ,

Дай утѣшенью доступъ въ эту душу.

Переводъ С. М.