Изъ книги "Das Jahr der Seele"
Учу тебя въ уютность мирныхъ комнатъ
Вникать, гдѣ уголковъ -- и тѣнь, и шопотъ,
Камина свѣтъ и тихихъ лампъ мерцанье.
Но ты молчишь устало-удивленно.
Ни искры въ блѣдности твоей не вижу
И ухожу назадъ въ покой сосѣдній,
И головой тоскливо поникаю.
Отъ тяжкихъ думъ очнешься ли? Очнись же!
Когда бы я ни подошелъ къ завѣсѣ:
Какъ прежде ты сидишь, недвижно взоры
Въ пространство устремивъ, н тѣнь все тѣ же
Пересѣкаетъ на коврѣ узоры.
Что жъ это, что мольбѣ моей мѣшаетъ
И недовѣрчивой, и непривычной,
Излиться? Мать великая скорбящихъ,
Дай утѣшенью доступъ въ эту душу.
Переводъ С. М.