Мария и Адель.
Возвратившись домой, Адель прошла в гостиную и села за рояль. Миссис Дейтон, сняв амазонку, явилась туда же, села в качалку возле молодой девушки и спросила ее после некоторого молчания:
-- Вы что-то не в духе, Адель?
-- Я? Не в духе? Напротив, Люси, мне очень весело. Вы, верно, сделали ваше заключение из того, что я играла "Разлуку"? Это мне просто пришло на ум. Но, Люси, вот что, заметили ли вы молодого человека, который повстречался нам почти у ворот? Это кто-то не здешний, но я уверена, что уже встречала его.
-- Мне он вовсе незнаком, Адель. Но как меня беспокоит отсутствие мужа! О, если бы он решился уехать отсюда, как иногда говорит! Я не смогу полюбить Арканзас. Здесь все уважают Джорджа, зовут его к себе беспрестанно, так что он мало и дома бывает, но эти разъезды так утомляют его, что он хотел бы переселиться в Нью-Йорк. И климат здесь нездоровый.
-- Да, -- согласилась Адель, -- в самой Хелене нехорошо, но зато в лесах там прелестно! Взгляни, однако, в окно, этот молодой человек проходит опять. Боже мой, это же Том Барнвель!
-- Какой Том Барнвель?
-- Наш старый знакомый, очень влюбленный когда- то в Марию Морис, вышедшую потом за Гэвса. Эта несчастная страсть и заставила его пуститься в странствия. Я приглашу его зайти сюда, Люси. Он такой хороший человек. Мария не оценила его, но он вел себя безукоризненно и удалился без всякого ропота, когда увидел, что ему предпочли другого.
-- Нэнси, -- приказала миссис Дейтон служанке, -- бегите скорее и скажите этому молодому человеку, который хочет повернуть за угол, что его просит зайти одна старая знакомая.
Мулатка исполнила приказание, и удивленный Том очутился перед миссис Дейтон и Аделью.
-- Добро пожаловать! -- сказала Адель, приветливо протягивая ему обе руки. -- Очень рада тому, что вы снова в Соединенных Штатах!
-- Как! Это вы, мисс Адель? -- воскликнул Том. -- Не во сне ли я вижу вас, здесь, в Хелене! Вам известно, что Мария... но нет, вы не могли еще узнать.
-- Что такое? Вы так расстроены. Где вы ее видели?
-- Она здесь, -- сказал Том со вздохом.
-- То есть близко отсюда, в Синквилле?
-- Нет, здесь, в Хелене.
-- Что вы говорите! А ее муж?
-- О, мисс Адель, -- сказал Том, не отвечая на ее вопрос, -- вы всегда были другом Марии, не оставьте ее и теперь!
-- Но что же случилось? -- спросила испуганная Адель.
Том поведал о странной встрече с Марией и попросил миссис Дейтон и Адель принять несчастную под свое покровительство. Обе они поспешили уверить его, что он не напрасно на них надеется. Миссис Дейтон сказала, что ее дом открыт для несчастной.
-- Но как сообщим мы это ужасное известие ее мужу? -- спросила Адель. -- И что за непонятная вещь! Вы нашли ее вчера вечером на реке, между тем как мистер Гэвс оставил ее тем же утром на своей плантации!
-- Как? Он оставил ее там, говорите вы? Но он был вместе с ней на барке. Мария утверждает, что он погиб у нее на глазах вместе с ее родителями.
-- Что вы! -- воскликнула Адель. -- Гэвс жив и в добром здравии. Все это непонятно.
-- Я могу только сказать, -- перебил Том, -- что Мария здесь, в Хелене, в гостинице Смарта. Я сам был бы рад ошибиться, но, к сожалению, это правда.
-- Мы тотчас поедем за ней, -- сказала миссис Дейтон, -- и когда Джордж вернется, он окажет ей медицинскую помощь.
-- Поспешим же, милая Люси! Не надо терять ни минуты! -- воскликнула Адель, надевая шляпу и быстро спускаясь по лестнице.
Миссис Дейтон поручила служанке предупредить доктора, что она вместе с Аделью поехала навестить одну больную в гостинице Смарта.
Миссис Смарт очень разгневалась при виде входящих в комнату, в которой находилась Мария. Сципиону было строго запрещено пускать сюда кого бы то ни было, даже самого хозяина. Но узнав миссис Дейтон и Люси, суровая особа приняла их очень любезно.
Мария спала, но судорожные движения ее губ и прерывистое дыхание свидетельствовали о том, что страшные видения не оставляли ее и во сне.
-- О, бедная моя Мария! -- проговорила Адель.
Эти слова, хотя и произнесенные шепотом, разбудили
спавшую. Она открыла глаза, огляделась и протянула руку молодой девушке, улыбаясь.
-- Адель! Ты пришла ко мне! Какая ты добрая... А! Вот и Том... Бедный Том!
-- Мария, -- сказала нежно Адель, -- объясни мне одно обстоятельство.
-- Какое? -- отвечала она, смеясь. -- Все что хочешь!
-- Когда ты отправилась из Синквилла?
-- Синквилла? Это что за место? В Индиане такого нет.
-- Разве Эдуард не купил там поместье?
До этой минуты Мария была совершенно спокойна, но лишь только она услышала имя мужа, все перенесенное ею воскресло в памяти, она вскочила с постели и дико закричала, указывая на окно:
-- Вот... вот... смотрите... Его голова вся мокрая, но как страшно он хохочет! Эдуард! Бросайте трупы в реку! Эдуард, защити меня! А он все смеется.
Она судорожно вытянулась и упала в беспамятстве на кровать. Присутствующие женщины были поражены ужасом, сердце Тома билось так, что готово было разорваться. Миссис Смарт не растерялась, однако, она привела в чувство больную, но расспрашивать ее уже было бесполезно. Только присутствие ее мужа могло возвратить ей рассудок, потому было необходимо, вызвать мистера Гэвса. Адель решилась ему написать, просто приглашая к себе, потому что было благоразумнее подготовить его понемногу к печальному известию.
Посланный, отправленный на ферму Лейвли с этим письмом, должен был, по поручению миссис Дейтон, зайти к ней в дом и велеть служанке приготовить комнату к приему больной. Сам доктор был уже у себя в это время и очень удивился такому приказанию.
-- Какую это больную ждут сюда, Нэнси? -- спросил он у горничной.
-- Я не знаю, -- отвечала она. -- Негр говорит только, что ее привез к Смарту какой-то молодой человек, на пароходе, прибывшем из Нового Орлеана.
Дейтон не сказал более ничего, но отправился, видимо, встревоженный, к гостинице Смарта и вошел в комнату, в которой все находились.
-- Он! -- закричала Мария в ужасе. -- Он! Спасите меня!
-- Успокойся, моя милая! -- сказала ей Адель с нежностью. -- Это мистер Дейтон, муж этой доброй дамы, он хороший человек, он поможет тебе, он защитит тебя от всякой беды.
Доктор умел обходиться с больными. Взяв Марию за руку, он стал ласково уговаривать ее, и она стихла под звуки этой приветливой речи. Миссис Дейтон и Адель усадили ее с собой в экипаж и увезли, без всякого сопротивления с ее стороны.
Том, оставшись с доктором, ответил подробно на его расспросы, прибавляя, что только сам Гэвс мог разъяснить все, что было непонятного в этом происшествии.
Дейтон слушал его с большим вниманием.
-- По уверениям ирландца, -- продолжал Том, -- островок, на котором я нашел эту несчастную, известен под номером 61.
-- О каком ирландце вы говорите? Это тот, что часто бывает у Смарта?
-- Не могу вам сказать. Я только разговаривал с ним и Смартом на берегу, после чего он и отправился к этому острову, на разведку.
-- Как, один?
-- Один. Он говорит, что его подозрения вызваны разными обстоятельствами. По его мнению, где-нибудь в окрестностях должны находится притоны, в которых собирается разный сброд. Я сам хочу исследовать этот островок, на котором я нашел бедную Марию. Лишь только она немного оправится, я поеду в Викторию к Эджворту и тогда, по пути, загляну на этот остров номер 61.
-- Не уезжайте, не простившись со мной, я дам вам письмо к судье в Синквилле. Он поможет вам, если вы действительно найдете какие-нибудь следы. Что касается этой бедняжки, то, будьте уверены, она будет окружена здесь самым заботливым уходом.
Молодой человек ушел, а Дейтон, оставшись один, долго еще стоял, задумавшись. Приход какого-то мальчика прервал его размышления. Посыльный передал ему большой пакет с несколькими печатями. Доктор прочел записку, находившуюся в конверте, положил ее в карман и пошел по главной улице, придерживаясь правой стороны.