В этот момент мужчины присели на деревянную лавочку, стоявшую у тропинки. Нэнси вовремя нырнула за ближайшую сосну, и её не заметили.

Она осторожно двинулась вперёд, намереваясь подойти к сидящим сзади, как вдруг под её ногами хрустнула ветка. Нэнси замерла, испугавшись, что этот хруст выдаст её. Но в следующую минуту девушка вздохнула с облегчением, осознав, что звук мужских голосов даже не прервался.

Нэнси подобралась так близко, чтобы слышать, о чём шёл разговор. Говорил Джо Митца:

– О, я сразу понял, что мисс Морзе будет лёгкой добычей, как только увидел её. Мне повезло, что та псина зацепила её плащ. Эта старушка – просто настоящий ходячий банк.

– И сколько, по-твоему, она стоит? – спросил его собеседник.

– Думаю, с пятью тысячами она расстанется легко. Сейчас я посвящу тебя в свой план, Берн, если ты готов поставить такую сумму. Я бы и сам это всё провернул, только у меня нет тысячи долларов.

– Откуда я знаю, что получу назад свои деньги?! – хрипло спросил тот, кого Джо назвал Берном.

– Разве я когда-нибудь тебя обманывал? – резко бросил Митца.

– Нет, – признал мужчина, – но эта старая леди может оказаться не такой лёгкой добычей, как ты думаешь.

– Да она глупа как пробка, – презрительно ответил Митца. – Всё пойдёт по плану. Я уже рассказал ей об удивительном участке с видом на океан, на котором стоит популярный ресторан, рассчитанный на высшее общество. Я отвёз её за город, угостил ужином за три доллара и показал ей отель «Мейфэр». Я сказал, что его можно купить за десять тысяч, и она согласилась, что он того стоит.

– Но ведь так и есть, – сухо заметил Берн.

– Ты ни за какие коврижки не сможешь купить «Мейфэр», – рассмеялся Митца, – но мисс Морзе невинна как младенец. Я рассказал ей старую добрую историю: что никогда бы не стал обращаться к ней, если бы у меня было десять тысяч долларов. Поскольку продавец настаивает на оплате наличными, мне нужны ещё пять тысяч. Я предложил купить ресторан на двоих.

– И она клюнула!

– Ещё бы. Это было так же просто, как отнять конфетку у ребёнка. Она сказала, что если я вкладываю пять тысяч, она готова дать остальные пять. Деньги необходимо запечатать в конверт и передать независимому лицу.

– А когда конверт вскроется, мисс Морзе обнаружит, что её пять тысяч – всего лишь фальшивка?

– Точно, – кивнул Митца. – Этот трюк стар как мир, но с мисс Морзе он сработает. Мы не можем проиграть, Берн, а я дам тебе часть выигрыша. Что скажешь?

Мужчины поднялись и пошли по тропинке. Нэнси подождала несколько минут, прежде чем выйти из укрытия. Она была в ужасе от этого заговора. В первое мгновение её так и подмывало догнать мошенников и заявить, что ей всё известно, но она колебалась.

«Нет, так я ничего не добьюсь, – решила она. – Митца будет всё отрицать, а у меня нет ни малейшего доказательства таких обвинений. Лучше мне предупредить мисс Морзе».

Но как найти старушку, которая словно сквозь землю провалилась? Нэнси понимала, что, вероятно, женщина находится в Си-Клифе, иначе Джо Митца не смог бы с ней общаться. В то же время их поиски не дали никакого результата.

«Может, папа поможет мне найти её», – подумала Нэнси и, развернувшись, поспешила вниз по тропе, чтобы присоединиться к подругам.

Издалека увидев автомобиль, она заметила, что мистер Трикслер сидел в машине. Кажется, ему пришлось ждать её. Однако сегодня пожилой мужчина был в дурном расположении духа, из-за невнимательности банщика он поскользнулся на мыльной пене.

– Пропади пропадом это место, – громко жаловался он Джорджи и Бесс. – Я пришёл сюда за помощью, а они сделали только хуже! За мои деньги они ещё и пытаются искалечить меня! Я засужу их, вот что!

Нэнси торопливо подошла к машине и извинилась, что задержалась и заставила всех себя ждать.

– Неважно, – ответил мистер Трикслер, ему нравилась эта девушка, и он никогда не разговаривал с ней сердито, даже когда он был не в настроении.

Нэнси поспешно завела машину и медленно поехала назад, в Си-Клиф. Мистера Трикслера она высадила прямо у входа в отель и направила машину в гараж.

– Думаю, мы могли бы немного прокатиться, – довольно равнодушно предложила Джорджи. – Теперь автомобиль в нашем распоряжении.

Нэнси покачала головой.

– Не хочу никуда ехать, пока не поговорю с папой.

– Что-то случилось? – тут же спросила Джорджи, так как заметила, что всю дорогу от Брайтонских бань Нэнси казалась странно тихой и напряжённой. Теперь, когда они шли обратно в отель, юная сыщица поделилась с подругами тем, что она подслушала в сосновом лесу.

– Ого, Митцу нужно сдать в полицию! – воскликнула Бесс с негодованием. – Я никогда не слышала о такой подлости — обокрасть пожилую даму.

– Нужно найти и предупредить мисс Морзе, – твёрдо сказала Нэнси. – Она сказала мне держаться подальше от её дел, но я чувствую, что не могу послушаться её, зная теперь о заговоре.

– Джо Митца слишком умён для неё, – ответила Джорджи. – Если тебе удастся помешать ему украсть деньги, мисс Морзе должна быть очень тебе благодарна, Нэнси.

– Должна быть, да. Но мисс Морзе очень своеобразна. Впрочем, я не жду никаких благодарностей. Я просто не хочу, чтобы её обманули.

Девушки вошли в отель. Когда они проходили через вестибюль, Нэнси окликнул дежурный.

– Для Вас есть письмо, – сообщил он, протягивая запечатанный конверт.

– Ой, это же почерк папы, – удивлённо пробормотала Нэнси.

Она разорвала конверт и быстро пробежала глазами коротенькую записку.

– Ох, девочки, как не вовремя. Папа уехал из Си-Клифа.

– Он же не вернулся в Ривер-Хайтс? – обеспокоенно спросила Бесс, опасаясь, что и их отпуск должен скоро закончиться.

– Нет, его вызвали по делам в город Бардвелл, это недалеко отсюда. Он должен вернуться через день-два. Но тогда может быть слишком поздно.

– И что ты будешь делать, Нэнси? – спросила Бесс.

– Совершенно не представляю, – нахмурившись, призналась девушка. – Я рассчитывала на папин совет.

– Как насчёт моего совета? – раздался мужской голос.

Девушки обернулись и увидели мистера Трикслера, опирающегося на трость.

– Может, Вы могли бы помочь, – с готовностью ответила Нэнси, она чувствовала, что может доверять пожилому джентльмену. – Но здесь нельзя разговаривать.

Найдя безлюдный уголок в вестибюле, она рассказала мужчине, что за спешка с поисками мисс Морзе.

– Из этого есть только один выход, – не раздумывая, заявил старый джентльмен, когда узнал об обмане, задуманном Джо Митцей. – Нужно сообщить в полицию.

– Думаю, это было бы мудро, – призналась Нэнси задумчиво. – Но разве моего свидетельства будет достаточной, чтобы задержать Митцу и человека по имени Берн?

– Должно быть достаточно. В любом случае, если Митцу допросит полиция, он побоится провернуть свою схему, даже если его отпустят.

– Это правда, – согласилась Нэнси.

– Я сам поговорю с полицейскими, – как настоящий рыцарь вызвался мистер Трикслер. – Просто предоставьте это мне. Это мужское дело, – и со смешком мужчина добавил, – а я чувствую себя готовым на небольшие подвиги.

Нэнси согласилась отпустить джентльмена одного, но тут же принялась сожалеть об этом.

– Боюсь, он не сможет убедительно преподнести эту историю, – поделилась она с подругами.

Мистера Трикслера не было больше часа. А когда он вернулся, девушки уже по выражению его лица поняли, что его миссия не увенчалась успехом.

– Провались он пропадом, этот тупой начальник полиции! – сердито пожаловался он. – В его пустой черепушке нет ни грамма мозгов!

– Он не поверил? – вырвалось у Нэнси.

– Я вообще не знаю, о чём он думал, – прорычал мистер Трикслер. – Он просто сидел там и смотрел на меня, и не сказал ни слова, за исключением того, что в Си-Клифе никогда не жил ни один человек по имени Фанни Морзе.

– Куда бы мы ни повернули, мы везде натыкаемся на этот странный факт, – медленно протянула Нэнси. – Но она должна жить здесь. Полиция хотя бы обещала расспросить Митцу?

– Они сказали, что проверят его, но я сомневаюсь, что они хотя бы пальцем пошевельнут.

Для Нэнси было ясно, что в полиции посчитали мистера Трикслера сумасшедшим стариком, и это дискредитировало всю историю. Ей хотелось самой пойти в полицейский участок, но девушка пришла к выводу, что это будет бесполезно.

– Видимо единственное, что нам остаётся, это самим найти мисс Морзе, – вслух рассуждала она.

– Я намерен обратиться в полицию ещё раз, – бушевал мистер Трикслер. – Я заставлю их что-нибудь сделать.

Больше, чем когда-либо, Нэнси хотелось, чтобы её отец был рядом. Хотя мистер Трикслер был полон добрых побуждений, Нэнси не верилось, что он сможет помочь в поисках мисс Морзе или аресте Митцы и его сообщника. Ближе к вечеру, когда девушки направились на пляж искупаться, она совсем притихла.

– Почему бы тебе не выкинуть мисс Морзе из головы? – убеждала её Бесс. – Ты сделала всё возможное.

– Не очень-то она была с тобой любезна в поезде, – добавила Джорджи, – а ты испортишь весь отпуск этим беспокойством.

Нэнси добродушно рассмеялась и после этого послушно попыталась веселиться. Они устроили заплыв к бакену наперегонки, и Нэнси обогнала подруг на несколько гребков. Отдохнув немного, девушки поплыли обратно к берегу и зарылись в тёплый песок.

– Возьмём напрокат лодку, – вдруг предложила Джорджи. – Всего двадцать пять центов в час.

– С такими высокими волнами будет трудно грести, – заметила Нэнси, повернувшись к морю.

Впрочем, Джорджи и Бесс так рвались устроить хотя бы маленькое приключение, что она не стала сильно возражать. Лодочник, однако, колебался.

– Вы хорошо плаваете? – спросил он с сомнением.

– О, да, – засмеялась Бесс. – Разве Вы никогда не слышали про наше плавание через Ла-Манш?

– Нет, – сухо ответил мужчина, – зато я лично вытаскивал на берег огромное количество людей, которые тонули, потому что были слишком уверены в себе. Вода коварна.

– Мы будем осторожны, – пообещала Бесс, становясь серьёзной.

– Следите за приливами и отливами, – предупредил он ещё раз, помогая спустить лодку на воду.

Уплывая, они видели, что лодочник наблюдает за ними с тревогой. Затем, очевидно, удовлетворённый тем, как они обращаются с вёслами, он отвернулся.

– А это не так весело, как я думала, – пожаловалась Джорджи, управляясь с вёслами. – Это больше похоже на тяжёлую работу.

Море было очень неспокойным, лодку качало так, что Джорджи с трудом управляла ею. Они то взмывали вверх на гребне волны, то падали вниз.

– Думаю, нам пора возвращаться, – с тревогой сказала Нэнси, глядя в сторону удаляющегося пляжа. – Спасатели просят купающихся выйти из воды.

– Вода становится совсем бурной, – добавила Бесс. – Не удивлюсь, если начнётся шторм.

– Я готова поворачивать назад, – сказала Джорджи, орудуя правым веслом. – С меня хватит.

Нэнси настороженно оглядывала бушующие тёмные воды. Недалеко от лодки она заметила одинокого пловца, который, видимо, был слишком далеко от пляжа, чтобы услышать свистки спасателей.

– Почему он не возвращается? – прошептала она с тревогой. – Его же унесёт в море.

– Наверное, мы должны предупредить его, – вставила Джорджи, Нэнси быстро кивнула, и девушка направила лодку в сторону молодого человека.

– Смотрите! – воскликнула Бесс спустя мгновение.

Её взгляд был прикован к огромной волне, которая быстро приближалась к ним. Прежде чем девушки смогли предупредить пловца, огромная волна ударила лодку и высоко подняла её, а затем бросила вниз.

Нэнси с беспокойством высматривала юношу, но его нигде не было видно.

– Он утонул! – выдохнула она в панике.

– Нет, вон он! – возбуждённо крикнула Джорджи. – Он попал в подводное течение!

Следуя за испуганным взглядом Джорджи, Нэнси и Бесс увидели, как отчаянно борется пловец, а в следующее мгновение он вдруг сдался. Они боялись, что он утонет, прежде чем они смогут добраться до него.

– Он слабеет, – заметила Нэнси, – поднажми изо всех сил, Джорджи!