Нэнси, тяжело дыша, в полной темноте на чердаке, сидела не шелохнувшись. У нее по коже побежали мурашки.

Музыка прекратилась, но где-то рядом послышались бесшумные шаги. За ними последовал приглушенный стук.

- Здесь нет ни арфы, ни пианино, - подумала Нэнси, пытаясь успокоиться. - Возможно это только фокус, что бы держать людей подальше от чердака.

Стук тоже прекратился. Нэнси нашла свой фонарик, но к ее ужасу он не работал.

- Продавец, должно быть, продал мне бракованные батарейки, - подумала она, нахмурившись.

Она была слишком далеко от лестницы, чтобы безопасно дойти до нее в темноте по лабиринту из коробок и сундуков.

- Что же мне делать? - подумала она.

Как вдруг она услышала, как кто-то зовет ее. - Нэнси! Нэнси!

- Наверное, это мистер Матч, - решила она, когда крик стал громче. - Славу богу! Наконец-то будет свет!

Она поднялась, и застыла на месте, когда ей в голову пришла одна мысль. Если кто-то действительно был на чердаке, он может причинить вред тому, кто поднимется. Нэнси собрала все свое мужество и закричала:

- Я на чердаке, только не поднимайтесь. Оставьте только свет для меня на лестнице.

Нэнси ожидала, что чья-нибудь рука зажмет ей рот, но ничего не случилось. С облегчением она крикнула снова, сказав, что ее фонарик не работает.

Через две секунды свет показался на лестнице.

Нэнси осторожно пробралась через чердак. Вскоре она уже была на втором этаже. Мистер Матч взял ее за руку.

- Ты белая как мел. Что-то случилось?

- Кто-нибудь подходил к пианино внизу? - спросила она.

- К пианино? Нет. Почему ты спрашиваешь?

- Мне кажется, я слышала музыку, - ответила она.

- Ты что-то не договариваешь, - сказал пожилой мужчина. - Я хочу, что бы ты мне все рассказала.

- Я боюсь, кто-то или что-то есть на чердаке, - призналась она. - Когда у меня погас фонарик, странные призрачные звуки издавались на чердаке.

Мистер Матч проворчал, - я пойду проверю, - и он пошел наверх. Нэнси попыталась остановить его.

- Я раньше уже сталкивался с врагами, - сказал он, держа свечу повыше. - И уже давно пора разгадать, что за тайны на этом чердаке.

Нэнси пошла с ним. К ее досаде они не нашли никого, не было никаких доказательств, что тут был тайный вход, через который злоумышленник мог попасть на чердак. На полу, где она стояла, лежал большой игрушечный медведь.

- Должно быть, он упал от куда-то, - подумала Нэнси. Она сказала мистеру Матчу, что то, что случилось пятнадцать минут назад, было одно из самых странных происшествий. - Мне кажется, это медведь упал на меня, - добавила она.

- Медведь принадлежал Фиппу, но я не видел его уже много лет.

Нэнси извинилась, что зря побеспокоила его. Она подняла свой фонарик и не сказала больше ничего о случившемся. Но она знала точно, что не придумала бесшумные шаги, постукивание и музыку. Кто и зачем сделал это, оставалось для нее загадкой.

- Здесь есть сюрприз для вас, - сказала она, меняя тему. - Я обнаружила одну песню под кипой старых газет.

Мистер Матч просмотрел пергамент. Наконец он сказал, - да, я помню ее, "Старое и Новое". - Он кивнул и напел пару строк. - Моя мать сочинила мелодию, а Фипп позднее закончил ее. Это была одна из лучших его песен.

- Хорошо, что мы ее нашли, - сказала Нэнси, когда они спустились с чердака. - Если Бен Бэнкс опубликует песню с такой же мелодией, у вас будет доказательство против него.

- Я надеюсь, ты скоро получишь ответ на свое письмо, - сказал пожилой мужчина. Затем вздохнув, добавил, - Эта неопределенность слишком тяжела для меня.

Нэнси сказала ему пару ободряющих слов и затем показала пряжки со старых ботинок. Потом она пожелала ему спокойной ночи. Следующие выходные она была занята домашними делами и не имела возможности снова пойти на чердак. Но в субботу она нашла время и поехала в деловую часть Ривер Хайтс, чтобы встретиться с мистером Фабер.

Пряжки стоили довольно много. Мистер Матч был очень рад этой новости.

- Это замечательно! - воскликнул он. - Нэнси, я никогда не смогу отплатить тебе за твою доброту.

Нэнси скромно промолчала. Она знала, что денег, которые она смогла получить, все еще не достаточно для содержания Сьюзен или для покрытия всех расходов по дому.

В понедельник Эффи смогла приняться за работу по дому и Нэнси вернулась к себе домой.

Мистер Дрю поприветствовал ее радостно.

- Я очень рад видеть мою дочь снова, - сказал он ласково. - Я думаю, я должен взять выходной и отпраздновать это.

Зная, что он ее дразнит, она спросила, - ты говоришь об отпуске?

- Я собираюсь встретиться с мистером Букер, - ответил ее отец.

Нэнси спросила о его успехах в деле об украденной формуле по производству шелка.

- Абсолютно никаких, - признался он. - За фабрикой Дайт следят, но они так и не видели, чтобы Буши Трот входил или выходил из здания.

- Возможно, он живет там. Может мне стоит вернуться на фабрику и разузнать все? - спросила Нэнси.

- Не сейчас, может быть позже. Мистер Букер уверен, что его производство копируют независимо от того есть ли там Трот. Он хочет, чтобы я начал процесс против Лауренса Дайт.

- И ты начнешь?

- Нет, пока не будет больше доказательств, - ответил адвокат. - Нужно быть предельно осторожными, когда обвинитель от Дайт будет выступать. Кроме того мистер Букер рассказал не много о том, как производят специальный шелк, так что мне нужно это выяснить. Хочешь поехать со мной?

- Ты еще спрашиваешь!

- Позже, когда один из нас пойдет на секретную секцию фабрики Дайт, мы сможем сравнить оба метода.

Нэнси и ее отец были радушно приняты у мистера Букер, который был рад провести семейство Дрю по своей фабрике.

- Для начала я покажу вам Госэме Гамент комнату, - сказал он, показывая дорогу.

В Госэме комнате было несколько рулонов тонкого белого шелка, из которого был соткан шарф, что Нэнси видела. Остальные были различных цветов, некоторые из которых были с узорами и с необычными рисунками.

- Какие красивые! - воскликнула Нэнси.

Дизайнеры также сшили из некоторых материалов платья, которые висели рядами в целлофановых упаковках.

- Я никогда не видела такой красоты! - сказала Нэнси. Тут она заметила бледно-желтое вечернее платье. - Какое великолепное платье!

Материал был не похож на то, что она видела раньше. - Ткань очень крепкая. Оно выглядит очень изысканно и как будто бы тает в руках, - сказала Нэнси.

- Это то, что мы называем госэме (*прозрачная тонкая ткань), - гордо сказал мистер Букер. - Я покажу вам, как ее создают. Но вы конечно же должны пообещать, что никому не раскроете этого.

- Вы можете нам доверять, - сказал мистер Дрю.

Владелец фабрики открыл тяжелую железную дверь и провел своих гостей в комнату, где двое рабочих сидели за столом, занятые странным делом.

- Это моя паучья комната, - объяснил мистер Букер. - Я развожу здесь под стеклом пауков. Они снабжают меня шелковыми нитями, которые мне нужны для материала.

- Так вы на самом деле используете пауков! - удивленно сказала Нэнси.

- Да! - улыбнулся мистер Букер. - Они очень способные, когда понимают, как делать свою работу.

Нэнси смотрела с любопытством. Один рабочий держал паука щипцами. Насекомое выделяло тонкую паутинку. Другой рукой мужчина наматывал шелк на катушку.

- Пауки работают быстро, - заметил мистер Дрю.

- Каждый из них может спрячь паутину длиной в пол ярда меньше чем за час, - объяснил мистер Букер. - А теперь я покажу вам, как мы делаем эти нити крепкими, чтобы из них можно было шить одежду.

Он провел Нэнси и ее отца в комнату, где приготавливали секретную химическую формул. Нэнси не только увидела раствор в различных пробирках, но и смогла почувствовать специфический запах, что он издавал.

- Я скорее распознаю запах, чем еще что-либо. Если этот же химикат используют на заводе Дайт, возможно я смогу его узнать, - подумала Нэнси.

Мистер Дрю спросил, в этом ли отделе работал Буши Трот.

- Да, - ответил мистер Букер. - Он пришел ко мне с хорошими рекомендациями как химик. И когда он внезапно ушел со службы, я заподозрил, что его послали сюда как шпиона.

Мистер Дрю сказал, что теперь есть достаточно доказательств против фирмы-конкурента.

- Мы как раз пытаемся проверить Буши Трот, - сказал он. - Потом мы разузнаем, как Лауренс Дайт производит шелк.

- Если бы я только могла еще раз попасть на фабрику! - сказала Нэнси отцу, когда они возвращались с фабрики Букер.

- Ты не можешь договориться об еще одной экскурсии со своей подругой Дианой?

- Ее вряд ли можно назвать моей подругой, папа. Но я придумаю способ, - пообещала Нэнси.

После того как ее отец отправился в офис, ее осенила идея. Если ее план сработает, то она попадет на фабрику!

В порыве она поехала тот час же к дому семьи Дайт, чтобы привести свой план в исполнение. Огромный участок располагался за городом и был скрыт высокой изгородью из плюща. Нэнси свернула с дороги и подъехала к большому белому дому.