- Ох, Нэнси, это же настоящий ураган! Нас сдует с дороги! - воскликнула Бесс Марвин.

- Нам стоит попробовать прорваться, - сказала Нэнси Дрю сидящей рядом с ней в машине встревоженной девушке.

- Да, - согласилась Джорджи Фейн, ещё одна пассажирка. – На нас может упасть дерево. Бьюсь об заклад, этот ветер дует со скоростью сто миль в час!

Бесс, её двоюродная сестра, вздрогнула.

- Никакая тайна не стоит такого.

Три подруги направлялись к уединенной гостинице, называющейся "Под светом витых свечей". Семьи Марвин и Фейн приходились родственниками живущему там старому мужчине. Недавно до них дошли слухи от соседей, которые услышали разговор в гостинице, что он фактически оказался пленником в башне старого особняка.

Бесс и Джорджи никогда там не были и попросили Нэнси, привлекательную девушку с тициановскими волосами, поехать с ними, чтобы разобраться в слухах. Если в этом деле была какая-то тайна, Нэнси с энтузиазмом взялась бы за дело, ведь друзья ласково называли её “наша сыщица”. Было решено, что миссия девушек будет тайной для всех обитателей гостиницы.

- Он приходится дядей нашим мамам. Его имя Эйза Сидней, - сказала Джорджи. – Он хозяин этой гостиницы, но несколько лет назад он передал управление ей семейной паре по фамилии Джемитт.

Деревья и кусты качались на ветру, который поднялся внезапно и теперь завывал как сирена. Ветер с неистовой силой стучался в машину, пыль и листья кружились в воздухе.

- О-о! - вдруг закричала Бесс. - Смотри!

Немного впереди начал падать гигантский вяз. Нэнси ударила по тормозам, и в этот же момент дерево с оглушительным грохотом упало поперёк дороги.

Три девушки ошеломлённо сидели в машине, пока, наконец, Бесс не произнесла:

- Теперь нам придётся развернуться и поехать домой.

- Не говори глупостей, - тут же сказала Джорджи. - Я уже вижу гостиницу сразу за деревом. Мы можем дойти туда.

Нэнси подъехала к дереву, которое могло стать защитой для автомобиля от сильных порывов ветра. Все они вышли из машины, оказавшись на ветру, который растрепал им волосы и жалил лица. Почти закрыв глаза, они взялись за руки, обогнули упавшее дерево и отправились в гостиницу.

Девушки очень медленно продвигались вперёд, но, в конце концов, добрались до просторной лужайки перед гостиницей и поворотом на подъездную дорожку. На ней было припарковано несколько машин. Здание представляло собой нечто хаотичное. Его центральная часть была высотой в два этажа и имела башню с плоской крышей. Оба крыла были одноэтажными, тоже с плоскими крышами.

Из окон на первом этаже исходило тусклое свечение. В сводчатом окне на башне ярко и приветственно поблёскивали свечи. Задыхаясь, три девушки успели взбежать вверх на крыльцо по широким ступенькам за секунду до начала дождя.

Джорджи взглянула на припаркованные автомобили и с усмешкой заметила:

- Интересно, что скажут водители, когда увидят то упавшее поперёк дороги дерево.

- Они будут в ярости, - предсказала Бесс и добавила, - уверена, я похожа на пугало. - Она провела пальцами по своим взъерошенным светлым волосам.

Джорджи, брюнетка с короткими волосами, отметила:

- А кто бы выглядел по другому, ведь нас едва не унесло в космос!

Нэнси подошла к двери и открыла её. Три девушки оказались в длинном холле, освещённом только электрическими бра, висящими на стенах. Лампочки в них, изображающие свечи, были большими и витыми.

Слева и справа арочные дверные проемы вели в комнаты с высокими потолками, на стоящих там столах были рядами расставлены такие же свечи. Полдюжины пар с любопытством посмотрели на вошедших девушек, а затем вернулись к еде.

Из двери в задней части холла к Нэнси и её подругам подошла женщина, одетая в чёрное платье с небольшим, гофрированным белым фартуком.

- Добрый день, - сказала Нэнси. - Мы бы хотели выпить чаю с тостами с корицей и переждать здесь бурю.

Худощавая женщина с тонкими губами, старше среднего возраста, кивнула.

- Выбирайте любой стол, - ответила она.

- Мы можем где-нибудь расчесать волосы? - спросила Нэнси.

Женщина снова кивнула.

- Поднимитесь по лестнице. Там вы увидите дамскую комнату.

Девушки поднялись по скрипучей лестнице в верхний холл и открыли дверь с табличкой "для дам". Они помыли руки, потом стали расчёсывать волосы. Вдруг за дверью они услышали сердитый мужской голос.

- Куда это ты собралась с этим?

Нэнси, настроенная не упустить ни одного ключа к тайнам гостиницы, повернулась к подругам, прижав палец к губам. В ответ прозвучал девичий голос, но три гостьи с трудом могли разобрать слова из-за ревущего ветра.

- Ему сегодня исполняется сто лет, поэтому я подумала, вы не будете против…

- Это слишком много! - крикнул мужчина. – Отнеси этот поднос обратно! Нужно накормить трёх молодых леди. Спускайся вниз и помоги. Да побыстрее!

- Но на свой сотый день рождения… - запротестовала девушка.

- Это не обсуждается! Я позже отнесу что-нибудь в башню.

Нэнси и её подруги были поражены раздавшимся с первого этажа звоном стекла и предположили, что ветер задул сразу в несколько окон. Звук быстрых шагов подсказал им, что мужчина сбежал вниз по ступенькам.

Дверь в дамскую комнату скрипнула и медленно открылась. В комнату нерешительно скользнула стройная девушка примерно шестнадцати лет. Она, казалось, была ошеломлена и напугана. Боялась ли она бури или того мужчину?

Как и женщина, которая встретила их, девушка была одета в чёрное платье с гофрированным белым фартуком. В руках она сжимала поднос. Букет цветов и несколько блюд с едой опасно наклонились и грозили соскользнуть на пол.

- Позвольте мне взять это, - быстро сказала Нэнси.

- О-о! Кто…?

Девочка издала слабый крик и покачнулась. Нэнси схватила поднос, сунула его в руки изумлённой Бесс, затем поддержала дрожащую девушку.

Пока Бесс и Джорджи с жалостью смотрели на перепуганную девушку, Нэнси подвела её к кушетке и нежно усадила на неё.

- Успокойся, - сказала она. - Мне кажется, ветер уже немного стих. Может быть, больше не будет никаких неприятностей.

Девушка послушно присела.

- Никаких неприятностей? - пробормотала она.

Затем она вдруг вскочила на ноги.

- Ох, о чём я только думала? - воскликнула она. - Я-я должна идти! Бегом! Витые свечи…

- Витые свечи? - повторила Нэнси.

- Да, я должна помочь ему зажечь их. Уже темнеет.

Нэнси, Бесс и Джорджи перекинулись взглядами, затем Нэнси спросила:

- Ему? Мужчине, который был в холле?

- О, нет, тому, кто живёт в башне. Он милый старик, но ... - девушка замолчала, уставившись в пространство.

После паузы она продолжила:

- Я сейчас спущусь и накрою вам стол.

Но она медлила, словно желая ещё что-то сказать.

Поняв, что девушка так и будет молчать, Нэнси сказала:

- Я Нэнси Дрю. А это мои подруги, Бесс Марвин и Джорджи Фейн.

Она специально неразборчиво произнесла фамилии, так что девушка не смогла бы повторить их.

- Я Кэрол Уиппл, - ответила официантка. - Я-я должна делать то, что говорят Джемитты. Я не могу стоять здесь и болтать. Я должна вернуться к работе, а иначе…

- А иначе что? - спросила Нэнси. - В этой суматохе никто не хватится тебя за несколько минут.

Заговорила Джорджи.

- Если бы я была на твоём месте, Кэрол, я бы отнесла поднос наверх. Человек, живущий в башне, должен поесть.

- Я бы хотела, но не смею, - сказала Кэрол, широко раскрыв глаза от страха. – Мне запретили.

Нэнси увидела в этом шанс что-нибудь разузнать. Возможно, она могла бы пойти в башню.

- Но весь этот поднос, полный еды – не пропадать же ему, - сказала она. - Он же для мистера…

- Мистер Эйза Сидней. Он живёт один в комнате в башне. Сегодня ему исполняется сто лет.

Нэнси улыбнулась.

- Я бы хотела встретиться с человеком, которому сто лет. И я убеждена, что он заслуживает праздник в свой день рождения – настоящий праздник.

- Мистер Джемитт считает, что это слишком дорого, - сказала Кэрол. - Видите ли, мистер Сидней позволил моим приёмным родителям, Фрэнку и Эмме Джемитт, пользоваться имением в обмен на заботу о нём. Не знаю, почему я вам всё это рассказываю, девочки.

- Не волнуйся, - твёрдо сказала Нэнси. - Я заплачу за еду на подносе и сама отнесу его и накрою на стол.

- О, ты, правда, это сделаешь? - радостно вскричала Кэрол.

Где-то внизу прогремел голос:

- Кэрол! Где ты?

- Ах, я должна идти! - сказала Кэрол и выбежала из комнаты.

- Нэнси, ты так добра, - ласково сказала Бесс. - Ты всегда заботишься о других.

- И ты уже продвинулась в расследовании, - заметила Джорджи. - Я бы хотела встретиться с Эйзой Сиднеем, но мистер Джемитт может что-то заподозрить, если мы все направимся к нему.

- Это верно, - согласилась Бесс. – Нэнси, почему бы тебе не пойти одной?

- Хорошо, но я постараюсь устроить, чтобы и вы, девочки, смогли подняться.

Бесс и Джорджи сказали, что они тоже скинутся на ужин мистера Сиднея, затем пошли вниз в столовую. Нэнси поднималась по лестнице, неся поднос. Лестница была не освещена, и качающиеся ветви деревьев отбрасывали причудливые тени на стены. Дверь наверх была закрыта.

“Идеальное место для жуткой тайны, - подумала Нэнси. - Самая большая проблема сейчас в том, как мне постучать в дверь, если обеими руками я держу этот поднос!”

Она добралась до верха лестницы и остановилась перед тяжелой филёнчатой дверью. Из-под неё пробивался тусклый свет, но с другой стороны не доносилось ни звука.

“Постучу по двери ногой”, - решила Нэнси.

Прислонившись к двери спиной, она постучала в неё каблуком. К её удивлению дверь бесшумно открылась. Видимо, замок не защёлкнулся до конца.

Нэнси смотрела на одну из самых странных комнат, которые она когда-либо видела. Она была площадью около двадцати квадратных футов, и со всех стен мерцали свечи – десятки свечей подмигивали в проёме открытой двери. Похоже, мистер Сидней не стал дожидаться Кэрол, чтобы зажечь их.

В комнате было тепло, тяжёлый воздух был наполнен острым запахом сгоревшего жира. В большом арочном окне прямо напротив Нэнси стояла массивная витая свеча, свет которой она видела снаружи.

С низкого, широкого кресла, стоявшего перед этим окном, поднялся очень пожилой худой старик. Свечи освещали его длинные серебристые волосы, спускающиеся на сутулые плечи и переходящие в снежную бороду, покоящуюся на груди. Лохматые белые брови наполовину скрыли горящие глаза – до странности юные - уставившиеся на Нэнси, между ними восседал ястребиный нос.

- Добрый вечер, - сказала она. - Я принесла Ваш ужин.

Старик протянул костлявые, дрожащие руки. Глубоким, хрипловатым голосом, запинаясь, Эйза Сидней воскликнул: