Второе плавание Васко да Гамы являлось прежде всего военной пиратской экспедицией. Адмирал собирался сражаться с мусульманами на суше и на море. Для этого он подготовил отряд легких боевых каравелл, причем предложил королю оставить часть кораблей в Индийском океане, чтобы они захватывали и уничтожали мусульманские корабли. Этот пиратский отряд был первой в истории постоянной европейской эскадрой в азиатских водах.

С самого начала Васко да Гама не скрывал пиратских целей своей экспедиции. Даже жалование матросам и солдатам должно было частично итти за счет добычи, захваченной на мусульманских кораблях. Кроме того, всем спутникам Васко да Гамы разрешалось беспошлинно присылать из Индии каждые восемнадцать месяцев по два квинтала[22] перца.

Отплытие эскадры назначили на 1 февраля 1502 года, но противный ветер не пускал корабли в море.

По старому обычаю, все отъезжающие оделись в лучшие платья, на проводах присутствовал король.

Побережье Тахо у Белема за годы, прошедшие со времени первого плавания, сильно изменилось.

Через несколько месяцев после возвращения из первого плавания Васко да Гама присутствовал при закладке монастыря Херонимус в Белеме. Здесь, на северном берегу Тахо, в маленькой часовне приюта для престарелых моряков, основанного Инфанте Энрике, Васко да Гама провел ночь накануне отплытия в первое плавание.

Теперь стройка была в самом разгаре. По пыльной дороге из Алькантары в Белем медленно тащились огромные скрипучие телеги, запряженные волами. Они везли белый известняк из алькантарских каменоломен. Молчаливые рабы, понукаемые надсмотрщиками, копали под палящим солнцем землю. Весело перекликались молотки каменотесов. На лесах, окружавших колокольню, пела пила. Во дворе будущего монастыря работали редкие в то время мастера по росписи стекол. Всем распоряжался полный и задыхающийся человек в темной, запачканной известью и краской, одежде – Жоао де Кастильо, создатель того причудливого, яркого и своеобразного сочетания мавританского стиля, готики и ренессанса, которое позднейшие исследователи назвали маноэлино – стилем Маноэля.

Правая часть галлереи была закончена. Позднее ее назвали «Каменные джунгли». Королевские гербы, слоны, портреты Инфанте Энрике, Васко да Гамы и его спутников, попугаи, статуи святых, пальмовые и банановые листья, заморские плоды и запутанные арабески – все было перемешано в этом каменном кружеве.

Во временной часовне монастыря, среди лесов, бочек с известью и алебастром и мраморных плит 6 февраля 1502 года отслужили прощальную обедню.

7 февраля утром Васко да Гама со слугами, пажами, трубачами и родственниками, с Гаспаром да Гамой и возвращавшимися на родину послами Кочина и Кананора направился на флагманский корабль «Сао Херонимо». Но кораблям удалось выйти в море только 10 февраля.

В конце февраля флотилия Васко да Гамы прибыла в Порто Дале на африканском берегу, недалеко от Зеленого мыса, чтобы запастись водой и свежими фруктами.

В пустынной гавани встретили португальскую каравеллу, возвращавшуюся с грузом золота из Сао Жорже да Мина. Это была очень удачная встреча.

Когда Васко да Гама приехал из Индии в первый раз, король Маноэль поручил ему показать захваченным в плен индусам, «гренадцу», Монсаиду и лоцманам из Мелинди «все, что есть хорошего в Португалии». Прекрасно зная, какую роль могут сыграть в Индии рассказы жителей Востока, побывавших в Португалии, Васко да Гама тщательно выполнил это поручение короля. Он показал приезжим все, что могло, по его мнению, произвести благоприятное впечатление: торжественный выход короля, богослужение в старинных соборах Лиссабона и Коимбры, бой быков.

строительство каравелл. Все это очень понравилось им, и Васко да Гама мог считать, что с успехом выполнил повеление Маноэля.

Но он не мог держать индийских «гостей» взаперти; об их приезде узнали венецианские и флорентийские купцы и посланники. Итальянцы, как и мусульмане в Индии, понимали, что открытие португальцами морского пути в Индию нанесет сильный удар их посреднической торговле. Они постарались связаться с прибывшими в Португалию индийцами и побольше выведать у них об Индии и ее торговле. Недаром в письмах флорентинцев из Лиссабона неоднократно упоминаются Монсаид и Гаспар да Гама.

Когда Кабраль привез в Португалию послов из Кананора и Кочина, венецианцы познакомились и с ними. Но они не ограничились тем, что расспрашивали индусов об их родине. Венецианцы старались по мере сил раскрыть индусам истинное положение вещей в Европе и, в частности, рассеять с таким трудом созданное Васко да Гамой представление о мощи и богатстве Португалии.

Васко да Гама знал об этих интригах и, увидев теперь каравеллу из Сао Жорже да Мина, поспешил воспользоваться случаем. Под благовидным предлогом он провел индусов на каравеллу и, показав им сундуки с золотым песком, небрежно добавил, что в Португалию ежегодно приходят двенадцать таких каравелл.

После шестидневной стоянки эскадра Васко да Гамы покинула африканский берег и повернула на юго-запад.

Плавание через Атлантический океан в обход ветров Гвинейского побережья стало у португальских моряков традиционным. На этот раз оно прошло без приключений. Корабли, следуя по пути Кабраля, пересекли весь Атлантический океан и посетили берега Бразилии: Васко да Гама знал о плаваниях испанцев на дальнем западе и хотел закрепить за Португалией открытую Кабралем «Землю святого креста».

Корабли пошли вдоль бразильского берега на юг. Холмы, покрытые кустами, чередовались с устьями рек, заросшими лесом.

Иногда с кораблей видели обитателей этой страны – рослых медно-красных людей с прямыми черными волосами. Изредка голые туземцы подплывали на пирогах к португальским кораблям и протягивали какие-то плоды и ярких крикливых попугаев.

Васко да Гама велел говорить с туземцами по-португальски, по-кастильски, по-французски и по-итальянски. Те ничего не понимали. Тогда Васко да Гама попробовал сговориться с медно-красными людьми через переводчиков, знавших языки арабский, индусский и языки негров. Но и эта попытка оказалась безрезультатной. Туземцы не понимали языков Европы, Азии и Африки.

Пройдя вдоль берега до мыса Санто Агостино, Васко да Гама повернул обратно на восток.

Опять пересекли Атлантический океан и подошли к мысу Доброй Надежды. В Южном полушарии стояла зима. Было холодно. Новички мерзли и проклинали тот час, когда, доверившись людям, побывавшим в Индии, взяли с собой только легкие одежды. Очевидцы гибели Бартоломеу Диаша советовали адмиралу остерегаться коварного мыса. Дом Васко велел плыть лишь днем, а по ночам спускать паруса. Плыли медленно.

Но, несмотря на все предосторожности, мыс Бурь и на этот раз показал себя. Шесть дней бушевал шторм. Он гнал корабли на северо-восток – с ним португальцам было по пути. Но ветер разметал эскадру по океану, и с адмиралом осталось всего пять кораблей.

Когда шторм стих, португальские капитаны подтянулись, как было условлено, к мысу Течений.

Эскадра соединилась, можно было плыть дальше на север. Но шторм опять начал трепать корабли. Корабль «Санта Елена», на котором капитаном был Педо де Мендоса, налетел на песчаную косу недалеко от Софалы. Ветер и волны со страшной силой обрушились на беспомощное судно. Всю ночь шторм терзал «Санта Елену». К утру он стих. На обезображенном, лишенном мачт, снастей и украшений корабле находились измученные люди. К мели подошли корабли «Бретоа» и «Санта Марта». Сильное волнение долго не позволяло спустить шлюпки. Но капитаны прибывших судов, Жоао Бадарсаш и Франсиско Морекош, проявили исключительную настойчивость и мужество. Они не только спасли товарищей, но перевезли на свои суда и груз «Санта Елены»; затем подожгли покинутый корабль.

В начале июня флот адмирала Индии прибыл в Мозамбик. Более четырех лет назад Васко да Гама побывал здесь. Тогда он хотел заполучить в Мозамбике лоцманов, знающих дорогу в Индию, и выдавал себя за командира турецкой эскадры, но мавры быстро почуяли обман, и дружба в султаном Мозамбика скоро кончилась. В Мозамбике португальцы впервые прибегли к оружию, обстреляв укрепления. В Мозамбике же Васко да Гама начал пиратские нападения на беззащитные лодки и барки.

Теперь белый мавританский город, прятавшийся в тропической зелени, был в полном распоряжении Дом Васко. Бомбарды его боевых кораблей могли безнаказанно разрушить и сжечь Мозамбик.

Жители Мозамбика поняли это. Когда португальские корабли появились на рейде, в гавани поднялась паника. С лодок и барок начали спешно выгружать на берег товары. Мелкие лодки вытаскивали на песчаные отмели.

К флагманскому судну поплыла уже знакомая Васко да Гаме пестрая лодка со светлозеленым навесом. Гребцы, видимо, спешили и волновались. Лодка неслась, подпрыгивая на волнах.

На борт «Сао Херонимо» поспешно поднялся султан Мозамбика. Адмирал Индии ожидал его, сидя на корме. Султан бросился к ногам адмирала и просил прощения. Дом Васко велел поднять его.

– Теперь ты, наконец, понимаешь, каковы мощь и величие Португалии? – спросил адмирал, показывая на белые паруса португальской эскадры.

– Молю о прощении, клянусь быть верным другом вашим, – отвечал султан.

– Дайте ему кусок ткани и отправьте на берег, – сказал адмирал.

С берега начали приезжать торговцы живностью, зеленью и фруктами. Султан прислал овец и кур. Васко да Гама считал, что португальцам необходимо иметь на африканском побережье несколько опорных баз. Он знал, что нельзя опираться только на Мелинди, где дружески расположенного к португальцам султана может сменить какой-нибудь фанатический мусульманин. Поэтому он приказал морякам, солдатам и монахам соблюдать в Мозамбике самую строгую дисциплину и ни в чем не обижать местных жителей.

По требованию португальцев султан выделил им в гавани удобное место; туда с разных кораблей привезли заранее заготовленные и размеченные балки, брусья и доски, и на глазах изумленных мавров началась сборка еще одной каравеллы.

Тем временем адмирал послал две каравеллы под командой Перо Аффонсо д'Агийяра в Софалу.

Еще Перо де Ковильям, соглядатай короля Жоао II, посетил Софалу и в своем отчете советовал ему захватить этот крупнейший тогда центр добычи золота на всем восточном побережье Африки. Кабраль завязал сношения с негритянским правителем Софалы. Теперь Васко да Гама направил в Софалу д'Агийяра, чтобы подарками и обещаниями он окончательно привлек на сторону португальцев государя Софалы. Д'Агийяр выполнил свою миссию очень удачно. Куском красной ткани, пестрыми одеяниями, большим фламандским зеркалом, ножами и красными беретами он привел в восхищение властителя Софалы – молодого негра-язычника. Повелителя Софалы особенно поразили нити пестрого стекляруса. В свою очередь, он преподнес португальцам связку золотых ожерелий и поклялся луной, солнцем, своей головой и животом в вечной дружбе королю Маноэлю. Д'Агийяр наладил в Софале очень прибыльную торговлю, меняя ткани и стеклярус на золотые слитки. В Софале была построена фактория, и д'Агийяр оставил там много товаров под присмотром приказчика Гонсало Байшо.

С этими хорошими новостями д'Агийяр вернулся в Мозамбик. Но Васко да Гама знал, что вывоз золота из Софалы контролируется Ибрагимом, мавританским эмиром города Килоа. Попытка Кабраля запугать Ибрагима не удалась. Теперь адмирал решил подчинить Португалии «дерзкого и злонамеренного» эмира Килоа.

Новая каравелла была собрана. Дом Васко выделил для нее экипаж, вооружил бомбардами, снабдил всем необходимым. Командиром он назначил Франсиско Серрано – лучшего друга Фернандо Магеллана, сыгравшего в дальнейшем большую роль в истории первого кругосветного плавания.

Серрано должен был защищать португальские фактории в Мозамбике и Софале.

Дом Васко поспешил в Килоа. Гаспар Корреа пишет: «Килоа стоит на острове, который окружен со всех сторон морем, но со стороны суши пролив мелок – даже во время прилива воды там по колено. Это – большой город с хорошими каменными штукатуренными домами и террасами. Дома богато украшены деревянной резьбой. Город спускается к берегу и окружен со всех Сторон стенами. В нем насчитывается двенадцать тысяч жителей.

Окрестности изобилуют деревьями и садами всевозможных растений: цитронов, лимонов и самых лучших на свете апельсинов, сахарного тростника, винных ягод, гранатов. Там множество стад, особенно овец с огромными жирными хвостами.

Улицы города очень узки, а дома очень высоки – по три, по четыре этажа. Наверх можно забраться по террасам, так как дома эти стоят близко друг от друга. В порту множество судов. Мавру, владеющему этим городом, подчинен только самый город, а не окрестности».

Теперь Васко да Гама уже не был безвестным бродягой, принужденным терпеть обиды и унижения от индийских и африканских царей. В Индийский океан он возвращался грозным и жестоким повелителем морей. Всюду требовал беспрекословного повиновения, а с непокорными расплачивался казнями, пытками, грабил и топил их корабли, бомбардировал беззащитные города.

В Килоа он решил продемонстрировать мощь Португалии.

Утром корабли Васко да Гамы развернулись и окружили город на острове. Адмирал приказал выстрелить в воздух. С кораблей видели, как в городе поднялась суматоха, загоняли стада, запирали ворота, на городские стены тащили оружие.

Дом Васко послал на берег мавра-лоцмана с письмом к эмиру Ибрагиму. Он предлагал повелителю Килоа явиться для переговоров, обещая полную неприкосновенность. Если же эмир не явится, Дом Васко угрожал притащить его на корабль силой.

Ибрагим, эмир Килоа, долго не решался ехать на корабль, справедливо не доверяя обещанию португальцев. Среди его приближенных был богатый и влиятельный мавр Магомет Аргун. Магомет Аргун давно замышлял заговор против эмира. Надеясь, что Васко да Гама захватит Ибрагима в плен, он всячески уговаривал эмира Килоа посетить корабль португальцев.

На другой день Ибрагим объявил португальцам о своем согласии приехать на корабль.

Эмира встречали с большими почестями – навстречу ему послали пестро украшенные лодки с почетным караулом, трубачами и барабанщиками.

Васко да Гама объявил Ибрагиму:

– Мы желаем дружбы с тобой. Дружба наша принесет тебе и твоему городу много чести и прибыли, ибо корабли португальские будут приезжать к тебе и торговать с твоим народом. Будь другом и братом короля Португалии – моего господина.

Ибрагим поспешно согласился, радуясь, что легко отделался от захватчиков. Но Васко да Гама продолжал:

– Будучи другом и братом повелителя Португалии, ты должен поступать так, как другие его друзья: каждый год платить ему деньги или дарить драгоценности.

Ибрагим понял, чего хотел португалец.

– Ты хочешь, чтобы я стал не другом и братом твоего короля, а данником и вассалом, – этому не бывать, – сказал он. – Если бы я знал, что ты хочешь сделать меня пленником, я бы не пришел, но бежал бы в леса. Лучше быть шакалом на свободе, чем борзой собакой на золотой цепочке.

Васко да Гама встал и широким взмахом руки показал на белые паруса боевых кораблей, окружавших Килоа.

– Я раб короля, – сказал он, – и действую по его приказу. Не подчинишься, – мои пушки уничтожат твой город, перебьют твоих подданных. Иди домой, но я приду за тобой и уничтожу тебя, беги в лес – мои борзые вытащат тебя оттуда.

И Васко да Гама приказал готовиться к бою. Запела труба на «Сао Херонимо»; ей ответили трубы на других кораблях. Забили барабаны, на палубы судов выбежали воины, на ходу застегивая латы и надевая шлемы.

Ибрагим сдался, обещал платить дань и тут же уплатить пиратам выкуп за себя и за свой город. Эмир обещал собрать и прислать на корабль браслеты и жемчуг ценностью в шесть тысяч крусадо или раздобыть золота на эту сумму.

– А кто останется у нас заложником? – спросил Васко да Гама.

Хитрый эмир предложил в заложники Магомета Аргуна, добавив, что он «знатный и богатый человек».

Ибрагим решил, что, подсунув португальцам в заложники своего врага, он окажется в выигрыше. Быть может, португальцы замучают Магомета Аргуна, и тогда у эмира будет одним влиятельным врагом меньше. А может быть, Магомет Аргун вынужден будет откупиться. Тогда враг Ибрагима понесет огромные убытки.

С берега привезли Магомета Аргуна. Это был важный старик в богатой одежде. Васко да Гама решил, что он годится в заложники, и отпустил Ибрагима на берег, заставив его подписать «договор о дружбе» с португальцами.

Вскоре из города прибыли лодки с рисом, курами и овощами. Капитан послал Ибрагиму обычные подарки – куски тканей и погремушки. Для богатого эмира Килоа такие подарки являлись, пожалуй, не меньшим оскорблением, чем злополучные португальские подарки Заморину. С кораблей стали спускать на берег команду. Но Ибрагим не спешил с выкупом. Васко да Гама давно решил, что пора трогаться в путь, но выкупа все еще не было. Адмирал Индии призвал к себе заложника и приказал ему написать письмо Ибрагиму с напоминанием о выкупе. К вечеру негр на маленькой лодке привез вежливый, но насмешливый ответ Ибрагима. Эмир Килоа предлагал Магомету Аргуну самому заплатить за себя выкуп.

– Что это значит? – гневно спросил Васко заложника.

Тот ответил:

– Ибрагим – мой враг. Он нарочно послал меня заложником. Если я заплачу за него, он будет доволен. Если я не заплачу и ты замучаешь меня – он будет счастлив.

Васко да Гама расхохотался:

– Вот ловкий мавр. Но мы выколотим из тебя выкуп.

Старика раздели, избили плетьми и, связав по рукам и ногам, бросили в лодку на солнцепек. Через два часа Магомет Аргун прохрипел, что хочет видеть командира. Адмирал велел привести заложника. Избитый старик не мог итти, и его приволокли.

– У меня дома есть ожерелье; оно стоит десять тысяч крусадо, – сказал мавр адмиралу Индии.

– Пошли за ним, – кратко ответил Дом Васко. Через час человек, посланный с письмом мавра к нему домой, вернулся с ожерельем. Васко да Гама посмотрел на драгоценные камни, взвесил ожерелье на руке.

– Напоите мавра водой, оденьте его и проводите с почестями, – приказал он.

Дела в Килоа были кончены. Васко да Гама заключил выгодный договор и получил богатый выкуп с Магомета Аргуна. Моряки и солдаты отдохнули. Португальцы раздобыли свежую провизию. Пора было плыть дальше, в Индию. Но непредвиденное обстоятельство задержало португальцев в Килоа.

Португальские дворяне, воины и моряки ласками и обещаниями заманили на корабль многих женщин Килоа. Это были пленницы, попавшие в гаремы мавров Килоа из глубины Африки, из Индии, Ирана и Леванта. Их держали взаперти, и они тосковали на маленьком островке Килоа. Португальцам удалось соблазнить и заманить на корабли около двухсот невольных обитательниц Килоа.

Узнав, что многие португальцы прячут этих женщин у себя, Васко да Гама приказал под страхом смерти привезти всех невольниц на флагманский корабль и переправить их на берег. Женщины пришли в отчаяние. Они знали, что в Килоа их ждет мучительная смерть. Многие бросились с лодок в море, но их выловили. Васко да Гама был неумолим. Он заявил, что на кораблях нехватит для женщин провизии и что вообще их присутствие внесет смуту и беспорядок.

Несмотря на протесты многих португальцев, плачущих невольниц перевезли на берег и роздали их хозяевам. Только у сорока женщин не оказалось хозяев. Видимо, мужья отреклись от них, и за ними никто не пришел. Этих женщин Дом Васко вернул на корабли, запер под охраной в особых помещениях и по приезде в Индию торжественно окрестил.

Покинув Килоа, португальцы поплыли в Мелинди. Но противный ветер помешал кораблям подойти к городу, и Васко да Гама, обменявшись приветственными посланиями с султаном Мелинди, поспешил в Индию.

Когда африканский берег скрылся из виду, на флагманском корабле раздался тревожный сигнал. Впереди белели паруса пяти кораблей. Все выбежали на палубу. Бомбардиры стали у орудий; офицеры и солдаты, надев латы и шлемы, разбирали пики и мечи, вытаскивали абордажные крючья. В трюме цирюльник разостлал на полу белое полотно и готовился принимать раненых. Корабли выстроились в боевом порядке. Но тревога оказалась ложной. Это были португальские кораб ли – вспомогательная эскадра, посланная вдогонку адмиралу Индии. Эскадрой командовал родственник Дом Васко – Эстевао да Гама.

Корабли встретились в открытом море и поплыли на восток, пересекая Индийский океан. Португальцы торопились. Стая кораблей, подгоняемая попутным ветром, летела, подняв все паруса. На восток мчалась стая гончих псов португальского короля, неся смерть и порабощение жителям Индии.