I.

Ш ерлок Холмс только что возвратился из сыскного отделения, куда его вызывали по одному очень запутанному делу, когда его кухарка Анна подала ему маленький, изящный конверт.

— Барышня какая-то без вас приходила, — пояснила она.

— Вас не застала, так оставила записку.

— Раньше она бывала у меня? — спросил сыщик, разглядывая совершенно незнакомый почерк на конверте.

— Нет, не бывала, кажись! По крайности я не знаю! Очень просила исполнить их просьбу… Видно, горе большое у бедненькой! — ответила со вздохом Анна.

— Почему ты так думаешь?

— Да уж больно бледненькая… и глаза словно наплаканы. Говорит, а голосок так и дрожит.

— Давно была?

— С полчаса назад.

— Ну ладно, ступай!

Оставшись один, Холмс вскрыл письмо и прочел:

«Умоляю вас уделить мне несколько минут. Мне указали на вас; говорят, вы сможете помочь мне. Зайду через час. Если вам будет некогда, то назначьте время. Ольга Николаевна Морашева».

Шерлок Холмс еще раз прочитал письмо, повертел в руках и, положив его на стол, уселся на диван, взяв в руки недочитанную газету.

Сначала он прочел передовицы и телеграммы и принялся было за провинциальный отдел, как вдруг в передней брякнул звонок.

— Вероятно, она! — подумал сыщик.

Действительно, через минуту вошла Анна и таинственно шепнула:

— Эта самая барышня! Звать, что ли?

— Ну, конечно! — ответил Холмс.

В комнату робко вошла хорошенькая девушка, лет двадцати, очень бледная, с красивыми голубыми глазами, как-то наивно и робко смотревшими из-под длинных, темных ресниц. Одета она была со вкусом, очень опрятно, но не богато.

Из драгоценных вещей на ней виднелась только бронзовая брошь и недорогое колечко.

Переступив порог, она вдруг смешалась и покраснела, словно ее поймали на месте преступления.

Холмс быстро встал ей навстречу.

— Я вижу, вы очень стесняетесь! — заговорил он ласково.

— Но уверяю вас, что это совершенно лишнее! Я с удовольствием выслушаю вас и помогу чем в силах.

— Спасибо вам! — тихо проговорила девушка. — Значит, вы выслушаете меня?

Сыщик улыбнулся.

— Садитесь и рассказывайте, — произнес он ласково.

Девушка откинула нетерпеливо упрямую прядь волос, упавшую ей на лоб, села в кресло и заговорила.