ТАЙНА ЯЩИКА

Ночь выдалась безлунная, тёмная. Вряд ли в такую темень можно было кого-нибудь встретить по дороге к храму Инари, но Дзиро всё-таки предложил «карпам» идти к храмовым воротам по тропинке.

Тропинка шла по откосу насыпи, проходившей между рисовыми полями. Мальчики двигались гуськом. Впереди шёл Дзиро. В руках он нёс бумажный фонарь, который из предосторожности был потушен. За Дзиро шли Масато, Сигеру и Котаро. Маленький Такао замыкал шествие, бережно прижимая к груди закупоренную банку с краской.

Кисти нёс Масато.

Со стороны моря дул тёплый, насыщенный влагой ветер. Он ворошил на полях созревшие рисовые колосья, и они издавали сухой, жёсткий шорох. Прислушиваясь к нему, Такао невольно ускорял шаги, стараясь не отставать от своих друзей.

Что-то скользкое вдруг коснулось голой ноги Такао. Он вздрогнул и подпрыгнул, чуть не сбив с ног Сигеру.

- Смотри, куда ноги ставишь! - прошипел тот.

- Что случилось? - обернулся Масато.

- Такао испугался чего-то, прыгает на людей.

- Наверно, в него оборотень вселился! - рассмеялся Масато. - Или, может быть, боги предупреждают его…

- Тихо! - строго сказал Дзиро.

Сато-сенсей нередко беседовал с «карпами» о богах, оборотнях и прочих вещах, и его ученики знали, что всё это выдумки. Однако чем ближе подходили они к храмовым воротам, тем тревожнее становилось на сердце Такао. При каждом шорохе ему казалось, что кто-то невидимый неотступно следует за ним по пятам. Близость могил напоминала ему некогда слышанные рассказы о привидениях, о душах покойников, летающих над землёй в виде бледно-зелёных шаров, и о прочих страшных вещах.

- А что, если боги существуют? Что они сделают, если мы разукрасим их священные ворота? - шепотом спросил Такао.

- Ерунда всё это! - категорически отрезал Масато. - Богов нет. Сато-сенсей говорил нам об этом.

- Правильно, - подтвердил Дзиро. - И оборотней тоже нет, а есть злые черти, вроде Ямады и Фудзиты… И вроде иностранных солдат…

Когда мальчики ближе подошли к кладбищу, Такао втиснулся между Котаро и Масато: так было спокойнее.

Мальчики подошли к воротам храма. Вокруг стояла глубокая тишина. Гора, вверх по которой уходила каменная лестница, была погружена во мрак. Лишь на храмовом дворе мерцало несколько маленьких огоньков.

Дзиро осторожно оглянулся вокруг и засветил фонарь.

- Начнём, мальчики! - тихо сказал он.

Дзиро подставил спину Масато, а Такао - Котаро. Сигеру повыше поднял фонарь, привязанный к шесту, и протянул Котаро банку с краской. Но в это время Котаро дёрнул его за рукав.

- Смотри! - шепнул он, кивнув головой в сторону храма.

Расположенный на холме храм сливался с мраком. Только временами, когда сквозь тучи пробивался бледный луч луны, из густой, как тушь, тьмы возникали очертания изогнутой кровли да силуэты высоких сосен и криптомерий, застывших у низких стен, словно стражи.

- Что такое? - Масато спрыгнул с плеч Дзиро на землю.

Мальчики осторожно выглянули из-за столбов.

Луна в это время опять скрылась, и в наступившей темноте «карпы» увидели два огонька. Огоньки мелькнули над лестницей, потухли и снова зажглись, приближаясь к храмовым воротам.

Сигеру задул огонь в фонаре.

- Скорее прячьтесь! - шепотом скомандовал Дзиро.

Мальчики шарахнулись в сторону от дороги, в неглубокий ров, куда крестьяне спускали воду с рисовых полей. Сигеру опрокинул банку с краской, и пока искал ощупью на земле кисти, его друзья исчезли в темноте. Светящиеся фонари уже были совсем близко, послышались шаги… Сигеру, обхватив банку одной рукой, а в другой держа фонарь, прыгнул в кусты у дороги и стал спускаться по откосу к берегу реки. Он увидел силуэты лодок, вытащенных на песок. Подбежав к ближней лодке, он залез в неё.

Это был обычный рыбачий кунгас с широкой кормой.

Подняв голову над бортом, Сигеру увидел группу людей, идущих по дороге над берегом. Двое шли впереди, освещая дорогу электрическими фонариками. Иногда они тушили свет, останавливались и вытягивали головы, словно прислушиваясь к чему-то. За ними несколько человек с трудом тащили на руках продолговатый ящик..

Всё это казалось необычайным и загадочным. Любопытство взяло верх над осторожностью, и Сигеру даже чуть привстал. Но в этот момент луч фонарика скользнул по валуну, у которого приткнули лодку, и осветил прибрежные камни.

Сигеру мгновенно упал на дно, уткнувшись лицом в сети. До его слуха донеслись приглушённые голоса:

- Тяжело. Давай положим ящик и передохнём.

- Неженка! - презрительно фыркнули в ответ.

- Неженка? Дай-ка мне твой фонарик, а ты потащи на себе эту штуку!

Люди тихо засмеялись и, судя по шуршанью песка, опустили.ящик на землю.

- Зря фыркаешь, Кадзуо, - произнёс кто-то миролюбиво. - Подарочек, конечно, тяжеловат…

- Теперь уж не страшно. Доплывёт.

Сигеру весь превратился в слух. Одно предположение быстро сменялось другим. Он старался разгадать, кто эти незнакомцы, откуда и куда направляются они, что за таинственный ящик они несут. «Может быть, он наполнен крадеными драгоценностями?

Или в нём изрубленный в куски труп убитого ими человека?»

Сигеру решил: как только эти люди пройдут мимо него, он проскользнёт через дорогу к спрятавшимся приятелям, и они вместе предпримут что-нибудь.

Только он успел об этом подумать, как услышал шорох в кустах, громкое сопенье - шаги приближались к лодке, в которой притаился Сигеру.

- Какая же из них лодка Юдзи? - раздалось совсем близко.

- Вон та, что за валуном…

Сигеру вздрогнул. Он ясно представил себе, как сейчас эти незнакомцы подойдут к лодке, обнаружат его, и тогда… Вряд ли людям, перетаскивающим в глухую полночь таинственный груз, нужны свидетели. Крикнуть и позвать товарищей на помощь! Они, наверно, сидят у дороги и ждут. Но что могут сделать несколько мальчиков против группы взрослых людей, к тому же, вероятно, вооружённых?

Спотыкаясь о камни, люди приближались к лодке.

Сигеру отодвинул в сторону сети и ударился головой о доску кормовой банки - сиденья на корме. Он нащупал в темноте четырехлапный якорь, ивовую плетёнку, в которую обычно набирают крабов, мокрые концы и паклю. Якорь и плетёнку он отодвинул в сторону, а сам с трудом вполз под банку. «В таких случаях плохо быть длинным», - подумал он. Пришлось скорчиться, подобрав ноги. На дне лодки стояла вода. Но сейчас не время было думать о неудобствах, только бы не нашли его.

Он услышал голоса возле лодки:

- Давай сюда… У кормы…

- Ты влезай…

Лодка качнулась. Кто-то влез в неё. Ящик положили у самого кормового сиденья…

Сигеру оказался в полной темноте.

Под днищем баркаса зашуршал песок. Толчок, ещё один - и лодка плавно заколыхалась на воде.

Кто-то на берегу тихо сказал:

- Желаю удачи!

- Спасибо! - ответили из лодки.

- Туши фонарь! - произнёс человек, сидевший у ящика. - Увидят с берега.

В лодке наступила тишина. Только в уключинах ритмично скрипели вёсла и в такт им слышались всплески воды.

Сигеру уже пришёл в себя. Он перестал дрожать, но сердце по прежнему билось учащённо. «Куда они едут? Наверно, далеко. Может быть, они решили напасть на какую-нибудь помещичью усадьбу? Но зачем тогда тащить ящик? Нет, наверно они уже ограбили и везут деньги и ценности. А вдруг будет погоня и начнётся перестрелка?

И лодка пойдёт ко дну…»

Сигеру нечаянно двинул согнутой ногой, скрипнула ивовая плетёнка. Сидевший у ящика перестал грести.

- Что это там скрипит? - раздался его голос.

В лодке воцарилась тишина. Сигеру затаил дыхание. Сердце его застучало ещё громче.

- Греби! - сказал наконец кто-то. - Нобуо сегодня нервничает: ему везде что-то чудится… Не иначе как внутри у него скрипит.

- А ты тоже храбрец! - ответил хриплый голос. - К старухе в гости плывёшь, а у самого в карманах целый арсенал, будто на войну собрался…

- Ладно вам язвить! - произнёс строгий голос. - Подплываем. Держи левее мисоварни, к мосту на сваях.

Сигеру не поверил своим ушам. Оказывается, вот куда! Он хорошо знал это место за мисоварней отца Такао. Там проходил неглубокий глинистый овраг, по краям которого лепились лачуги бедняков. Недалеко от оврага был дом Сигеру. Круглый год от оврага шло ужасное зловоние, так как в него спускались нечистоты чуть ли не со всего городка. Неужели эти люди собираются спрятать там свой ящик?

Скрип вёсел в уключинах прекратился. Лодка мягко врезалась в илистый грунт; кто-то выпрыгнул на берег, чтобы подтянуть её. Лодка качнулась: ящик подняли и перенесли на берег.

Сигеру услышал удаляющиеся шаги. Выждав некоторое время, он отодвинул ногой сеть и выполз из своего убежища. Он выглянул из лодки - вокруг никого не было. Тогда он вылез на берег и пополз в сторону мисоварни.

Берег здесь был крутой, и Сигеру пришлось взбираться вверх на четвереньках.

Несколько камней, лежавших на откосе, покатились вниз, шурша в траве. Сигеру замер, втянув голову в плечи, как черепаха. Где-то вдали пролаяла собака. Тихо застрекотала цикада. Сигеру быстро вполз наверх. В темноте он разглядел знакомые очертания мисоварни. Поднявшись на ноги, он побежал во весь дух к чёрным силуэтам сгрудившихся в кучу домиков. Одна только мысль владела им: скорее добраться до дома, разбудить отца, соседей и предупредить их о таинственных людях, высадившихся с ящиком.

Сигеру не удивился, увидев издали свет в окнах своего дома. Он понял, что родители, обеспокоенные его долгим отсутствием, не ложились спать.

На пороге он столкнулся с отцом и старшим братом Тосио. За ними толпились возбуждённые «карпы». Увидев Сигеру, все радостно загалдели.

- Сигеру! - вскрикнула мать и бросилась к нему.

Отец с тревогой и недоумением разглядывал мальчика.

Тот был весь в грязи, куртка разорвана, волосы на голове в водорослях. С трудом переводя дыхание, размахивая руками, Сигеру заговорил шопотом:

- Туда пошли какие-то люди… ящик у них… что-то нехорошее затеяли. Скорее туда…

- Какие люди, какой ящик? - Отец сердито засопел, оглядывая подбежавших соседей.

Захлёбываясь от возбуждения, Сигеру стал бессвязно рассказывать обо всём.

- Как, ты говоришь, они сказали? К старухе плывут? - перебил его Тосио.

- Один из них гак и сказал: «К старухе в гости плывёшь, а в кармане - целый арсенал…»

- Так-так-так!.. - протянул Тосио и вдруг крикнул: - Скорее к дому Сато-сенсея!

- Пошли! - решительно сказал отец Сигеру и вскинул на плечи топор, оказавшийся у него в руках. - А вы, мальчики, поднимайте соседей!

Пока взрослые торопливо что-то искали в глинобитном сарае, «карпы» побежали по улочке, стуча в двери домов. В щелях ставней показался свет, послышался лай разбуженных собак, заскрипели отворяемые калитки и двери.

- Воры? - испуганно спрашивали в потёмках. - Убили кого-нибудь?

- Скорее! - отвечали им. - К дому Сато-сенсея!

- Какие там воры! - раздался ворчливый голос. - У нашего учителя, кроме старухи-матери и приёмышей, имеются только старые книги да стоптанные сандалии…

- Куда упрятали багор?

- Бери топор! А ты палку! - раздавалось в темноте.

На улочке заколебались огоньки зажжённых фонарей. запрыгали на стенах человеческие тени. Люди торопливо бежали к дому учителя, на ходу поправляя пояса на ночных халатах и громко переговариваясь между собой.

В тот момент, когда Тосио и мальчики подбежали к калитке дома Сато, оттуда выскочили несколько человек и бросились через переулок к оврагу.

- Стой! - заорали одновременно Дзиро и Масато.

Все побежали за неизвестными. Вдруг грохнул выстрел, за ним другой: злоумышленники стали отстреливаться.

- Ложись! - скомандовал Тосио.

Все легли на землю и замерли, но выстрелов больше не было. Соскользнув по откосу в овраг, злоумышленники исчезли в непроницаемой тьме.

- Удрали, - сказал кто-то. - В этой темноте не найдёшь их. И оружие с ними…

- Пошли в дом Сато! - Тосио быстро поднялся с земли.

Перед калиткой Сато уже толпились люди. Разбуженная шумом, слепая мать учителя открыла дверь.

- Что случилось? Пожар? - тревожно спросила она.

Она удивилась, когда ей сказали о каких-то подозрительных людях, только что выскользнувших из калитки её дома.

Дворик был очень маленький, на обследование много времени не потребовалось.

Никаких следов злоумышленников не было найдено. Вскоре появились приведённые кем-то двое полицейских. Они явно были недовольны тем, что нарушили их покой.

- Какие там воры! - пробурчал один из них. - Приснилось кому-то… Разойдитесь по домам!

- Как же… - насмешливо протянул отец Сигеру. - Может быть, и то приснилось, что стреляли в нас?

В толпе засмеялись.

- Зарежут не то что ночью, а средь бела дня, а полицейского не сыщешь!

- Поменьше бы спали и за порядком следили!

- Воров ловить не любят, - громко сказал Тосио, - а если бы здесь был митинг, то сразу же примчались бы на машинах…

Полицейские начали сердиться. Один из них вдруг махнул дубинкой и гаркнул:

- Довольно болтать! Разойдитесь!

Тосио подошёл к матери Сато.

- Позвольте заглянуть в кладовую, госпожа Сато, - сказал он.

- Пожалуйста, - ответила старая женщина. - Сейчас принесу ключи.

Но кладовая вовсе не была заперта. Возле дверей на земле валялся сломанный замок. Тосио поднял его и протянул полицейским. Те молча переглянулись.

Дверь кладовой раскрылась с лёгким скрипом. Туда вошли полицейские, за ними Тосио, отец Сигеру и другие.

Тосио высоко поднял фонарь, и его колеблющийся свет упал на беспорядочную груду сломанных кадушек, корзинок и черепиц. Из-за бидона с керосином выглядывал продолговатый, обитый жестью ящик, наполовину прикрытый старыми, рваными цыновками. Вероятно, тот, кто принёс сюда этот ящик, пытался замаскировать его, но не успел.

- Вот этот ящик! - крикнул Сигеру, сев на корточки. - Он самый!

Услышав его восклицание, полицейские оглянулись. Один из них нагнулся к мальчику и подозрительно спросил:

- А ты откуда знаешь, чей это ящик?

Но Сигеру не растерялся. Поднявшись, он спокойно сказал:

- Я возвращался домой, господин полицейский, и видел, как какие-то люди несли его сюда…

Полицейский ничего не ответил, а только спросил у старушки Сато, не было ли у них в кладовой ящика, обитого жестью. Та отрицательно покачала головой.

Ящик вытащили во двор, открыли крышку и сдёрнули лежащий под ней кусок холста.

- Оружие! - удивлённо вскрикнули столпившиеся вокруг ящика люди.

Некоторые даже испуганно отпрянули назад.

В ящике, аккуратно завёрнутые в промасленную бумагу и чистую ветошь, лежали винтовки, пистолеты, пачки патронов, гранаты и запалы к ним.

- Вот так подарок нашему Сато! - усмехнулся отец Сигеру и покосился на полицейских. - Заберите это к себе. Вам ведь проще найти хозяина этого добра.

Из темноты кто-то крикнул:

- Как же, наверно вместе чай пьют!

Один из полицейских оглянулся и грозно крикнул:

- Кто там болтает? Язык попридержи!

- Не понравилось! - ответил ему тот же насмешливый голос.

Полицейский повернулся в ту сторону, откуда раздался голос, но в это время Тосио, ударив ногой по ящику, громко сказал:

- Провокация!

- Ребёнку и то ясно, что провокация!

- Подбросили человеку в дом оружие, а потом обвинят в хранении!

- Бандиты!

К ящику протиснулся Имано, прибежавший с другого конца посёлка. Он уже был осведомлён обо всём.

- Чистая провокация, - сказал он. - Учитель Сато в тюрьме, и надо что-нибудь приписать ему, чтобы сгноить его там. Вот и придумали эту историю…

- Эй, ты, - грубо прервал его полицейский, - следи за своими словами! Нечего мутить народ!.. А ну, расходитесь все!..

Но Имано будто не слышал этого окрика.

- Не надо расходиться, - сказал он, поднимая руку. - Сейчас господа полицейские составят при нас протокол, а мы подпишемся.

Полицейские переглянулись, и один из них пробормотал:

- Отвезём ящик в полицию и там составим протокол.

- В таком случае, мы все пойдём в полицию! - крикнул Имано. - Пойдём, товарищи?

Столпившиеся вокруг ящика дружно поддержали его:

- Пойдём!

- Знаем мы их - замять дело хотят!

- Не выйдет!

Полицейские начали о чём-то перешёптываться, а потом один из них буркнул:

- Ладно, составим протокол.

Он пошёл в дом Сато за бумагой и чернилами.

Подписав протокол, все стали расходиться.

Тронулись по домам и «карпы». Они шли тесно сгрудившейся кучкой по обочине дороги. Сигеру был в центре внимания. Он чувствовал на себе восторженные взгляды приятелей, которые, затаив дыхание, слушали его рассказ.

На этот раз никто не перебивал его. Никто не мог отрицать того, что Сигеру действительно проследил злоумышленников с ящиком и поднял тревогу. А что касается подробностей, то Сигеру излагал их по своему усмотрению.

- И вот когда я побежал в гору, - говорил он, - один из них бросился за мной. Он выхватил револьвер, но кто-то из тех, что остались внизу, крикнул: «Возьми его живым!» - Сигеру сделал паузу, перед тем как эффектно завершить своё повествование. - Ив эту минуту я поскользнулся и упал. Злодей схватил меня за ногу… - Сигеру бросил взгляд на прижавшегося к нему Котаро и перешёл на свистящий шепот: - Ну, думаю… всё пропало, погиб. Но в эту минуту я нащупал под рукой камень, зажал его в кулак, вскочил и со всей силой ударил злодея по голове. Он вскрикнул и покатился вниз. - Сигеру показал, как он ударил злодея. - Поднявшись наверх, я оглянулся и увидел, что все побежали к упавшему и понесли его к лодке. С его головы капала кровь на песок…

- Как же ты увидел? - спросил Масато. - Ведь было темно.

Дзиро вдруг прыснул в кулак.

- Увидел, - сказал Сигеру. - Они подбежали с электрическими фонариками… А я побежал прямо домой. Вот и всё!