Le front d’homme du Sphinx parle d’intelligence, Ses mamelles d’amour, ses ongles de combat; Sais ailes sont la foi, le rêve et l’esperance, Et ses flancs de taureau le travail d’ici bas. ElipUas Levi.
Evohé, Iacchos, Seigneur du Sphinx, qui unit le plus bas au plus elevé: les reins de la bête sauvage à la tête et aux seins de la femme.
Pour faire de l’or, l’Alchimiste doit avoir de l’or, mais il sait que ce que d’autres prennent pour de la scorie est de l’or. Dr. A. Kingsford.
Ce sont les douse portes de la régénération; et si un homme entre par elles il aura droit à l’arbre mystérieux, car le nombre de cet arbre est treize… En sorte que le grand oeuvre est encore à accomplir. La V oie parfaite par Dr. Kingsford.
Волшебной мечтой всѣхъ алхимиковъ было достиженіе счастья, несмѣтныхъ богатствъ и безсмертія. Превращать въ золото остальные менѣе дорогіе металлы, найти средство отъ всѣхъ болѣзней, составить такой эликсиръ, чтобы молодая кровь вѣчно текла въ жилахъ и праздникъ жизни не омрачался бы иризракомъ смерти! О торжество! о всемогущество! предѣлъ всѣмъ желаніямъ! апоѳеозъ блаженства! Легковѣріе смущено заманчивой перспективой, страсти вздрогнули и неудержимая жажда наслажденія отравила покой. Передовые умы возстали противъ безумныхъ рѣчей, и защитники правды зажгли костры для спасенія ближнихъ. Но истина не можетъ погибнуть, не смотря даже на то, что, но словамъ Гартмана, слѣпая воля — творила міры и «случай» Шеллинга замѣнилъ Бога. Развитіе, конечно, идетъ впередъ; прогрессъ не тщетное слово, и внукъ считаетъ себя ученѣе прадѣдовъ. А что если' окажется когда-нибудь, что Моисей зналъ болѣе, чѣмъ всѣ наши академики, взятые вмѣстѣ, и что ѳивскій гіерофантъ могъ быть учителемъ нашихъ мудрыхъ философовъ!
«Рѣка временъ въ своемъ теченьи уноситъ всѣ дѣла людей!» сказалъ поэтъ. Но пропасть забвенья поглотила кое-какіе слѣды, немногіе правда, но достаточно ясные, чтобы составить надлежащее понятіе объ оставившемъ ихъ человѣкѣ. Что подумалъ бы Трисыежистъ, узнавъ, что мы вѣримъ въ безсмертіе тѣла, въ безконечность химическихъ превращеній его, а всѣ чувства, созидающія наіпе мыслящее человѣческое «я», отдаемъ въ добычу смерти. Не ты ли училъ, Гермесъ, что небо и земля творенія Бога. Не ты ли сказалъ, что ничто, созданное Богомъ, не можетъ погибнуть, такъ какъ сила Божья заключена въ немъ. Тайна безсмертія въ побѣдѣ духа надъ матеріей, въ превращеніи матеріальнаго въ духовное. Воля Творца пополнитъ матерію и сдѣлаетъ изъ нея золото, семъ разъ очищенное, чтобъ духъ могъ соединиться съ нимъ и составить одно. Но не думайте, что въ результатѣ окажется другая субстанція; нѣтъ, произойдетъ лишь перемѣна въ поляризаціи и путемъ этимъ свершится превращеніе. Если не взять золота, нельзя получить золото; поэтому если бы матерія не была одновременно и духъ, матеріальное не стало бы духовнымъ. Но не всѣ видятъ золото тамъ, гдѣ оно, дѣйствительно, есть. Предайся же Творцу и ты постигнешь тайное. Когда жизнь твоя согласна съ заповѣдями Бога, свѣтъ Его въ тебѣ. Въ этомъ весь секретъ алхиміи.
Но ты также объяснялъ, о великій мудрецъ, что Богъ есть истина и справедливость, поэтому, чтобы приблизиться къ Нему, надо идти дорогой правды и милосердія. Тотъ, черезъ Кого все произошло, можетъ лишь Одинъ повѣдать тайны міра. Ключъ отъ великой алхимической тайны Онъ вручилъ любви и, чтобы получать его, надо прежде заслужить: на него имѣетъ право только другъ любви. Обѣщающійся раскрыть эту тайну доказываетъ этими словами, что онъ не имѣетъ о ней никакого понятія. Прислушаемся теперь къ тому, что вѣщаетъ просвѣтитель Египта. Начало пониманію сей тайны составляютъ четыре элемента философіи.
Слово служитъ ихъ выраженіемъ, такъ какъ оно высшее проявленіе разума и сила дѣйствующая.
Вода —что субстанція уже раздѣленная, но въ то же время она сама обладаетъ способностью раздѣлять.
Земля является веществомъ, которое должно подвергнуться обработкѣ; огонъ есть движеніе, а воздухъ вмѣстилище огня. Огонъ относится къ водѣ, какъ одинъ къ тремъ; воздухъ къ землѣ какъ половина къ восьми. Огонь дута солнца и жизнь золота. Что значитъ крикъ горнаго коршуна: «я бѣлое въ черномъ, я красное въ желтомъ». Голова этой птицы исчезаетъ во тьмѣ ночи; днемъ она летаетъ безъ крыльевъ, слѣдъ ея — цвѣтистая радуга; съ зарей она становится красной и спина ея покрывается влагой.
Попробуйте отдѣлить землю отъ воздуха посредствомъ мокраго огня и не забывайте при этомъ, что меркурій вездѣ и во всемъ. Тамъ, гдѣ залежи металловъ, находится блестящее вещество: оно незнакомо сомнѣвающимся и невѣрующимъ. Я называю это вещество камнемъ, но оно носитъ много разныхъ именъ. Всѣ краски соединились въ этомъ камнѣ, который представляется нашимъ глазамъ одноцвѣтнымъ. Найдя такой камень, берегите его, какъ сокровище: въ немъ разгадка жизни и алхимической тайны». — Теперь; послѣ того какъ, мы познакомились съ ученіемъ египетскаго философа, обратимся къ гіерофанту нашихъ дней. Передъ тѣмъ, чтобы начать объясненіе того, что онъ подразумѣваетъ подъ Grand oeuvre des alchimistes et des magues, Эли-фасъ Леви говоритъ, что секретъ всѣхъ древнихъ наукъ составляетъ секретъ самой природы, секретъ происхожденія міровъ, вѣщающихъ о величіи Творца. Поиски «абсолютнаго», предпринятые сперва безумцами, привели мудрецовъ къ признанію реальности, истинности и необходимости мірового равновѣсія. Равновѣсіе это гармонія, вытекающая изъ аналогіи противоположностей. Человѣчество предпочитаетъ почему-то держаться только на одной ногѣ, пряча то одну, то другую. Исторія показываетъ намъ, какъ народы то возвышались, то погибали, уничтожаемые или анархіей деспотизма, или деспотизмомъ анархіи, увлекаемые подчасъ энтузіазмомъ суевѣрія или ища спасенія отъ него въ объятіяхъ матеріализма. Въ хаосѣ мрачныхъ сомнѣній, среди нескончаемыхъ споровъ науки съ религіей люди разрывали другъ другъ на части и предпочитали тьму ночи, такъ какъ инстинктивно чувствовали, что при свѣтѣ дня они покажутся страшнѣе чудовищъ. Во всѣ времена являлись глашатаи спасенія, но міръ ихъ не принималъ, такъ какъ не признавалъ своими. Герои гибли и мученическая кончина ихъ дѣлала противовѣсъ общему злу, дабы гармонія была бы соблюдена. Примѣръ ихъ вызываетъ подражаніе и силы зла слабѣли, тьма возставала сама на себя, какъ древняя змѣя Кроноса, себя пожиравшая. Водоворотъ строеній, быть можетъ, уподобленъ огненной Этнѣ, соблазняющей и губящей души. Но истинное чувство, сильное любовью, побѣждаетъ искушеніе и безстрашно давитъ его своей стопой. Тѣ, что хотятъ восторжествовать путемъ бушующихъ страстей, погибаютъ ослѣпленные ими. Прометей, похитившій изъ зависти къ Юпитеру небесный огонь, мечталъ тоже о безсмертномъ орлѣ, но сотворилъ лишь на свою бѣду безсмертнаго коршуна. А царь Иксіонъ, желавшій насильно овладѣть богиней, въ пылу безумнаго увлеченія, обнялъ обманчивое облако и вдобавокъ искупилъ свою вину, привязанный цѣпью изъ змѣй къ безжалостному колесу судьбы. Кто ищетъ свободы и настоящей побѣды, долженъ знать, что равновѣсіе есть порядокъ, а прогрессъ движеніе. Мудрость равновѣсіе мысли, добродѣтель равновѣсіе чувствъ, красота равновѣсіе формъ. Grand Oeuvre имѣлъ цѣлью найти ту центральную точку, въ которой скрыта сила равновѣсія; магія поэтому наука о міровой гармоніи. Первый приципъ ея— вѣра въ Бога, почіитаніе Его. Посвященный знаетъ, что постичь существо Бога человѣкъ не можетъ, обладая лишь ограниченными средствами для познаванія, и пять его внѣшнихъ чувствъ безсильны создать изъ однихъ лишь впечатлѣній великій образъ Творца незримыхъ міровъ. Но онъ ищетъ отраженіе Его въ природѣ, въ самомъ себѣ, вопрошаетъ сердце и умъ и опирается въ своемъ пути на знаніе и вѣру. И такъ, прежде всего герметистъ заботится о превращеніяхъ въ области духовной, и всѣ учителя алхиміи признаютъ невозможнымъ достиженіе какихъ-либо практическихъ результатовъ, пока ученикъ не постигнетъ по аналогіи сущность философскаго камня какъ въ мірѣ психическомъ, такъ и въ физической природѣ. Тогда, говорятъ они, работа не требуетъ ни большихъ усилій, ни большихъ затратъ, и настоящее золото вознаграждаетъ за понесенный трудъ. Первоначальный матеріалъ, требуемый для работы, состоитъ въ добромъ желаніи, искренности и энергіи. Но такъ какъ матеріалъ этотъ очень часто скоро истощается, а остававшіяся въ рукахъ орудія могли очутиться причиной многочисленныхъ бѣдъ, то символы явились на защиту отъ непрошенныхъ гостей и скрыли въ себѣ секретъ Гермеса. Съ тѣхъ поръ золото и серебро превратились въ короля и королеву, въ солнце и луну; сѣра сдѣлалась орломъ, а крылатый мальчикъ, сидящій на кубѣ, въ шлемѣ изъ огненныхъ языковъ замѣнилъ Меркурія; матерія или соль стала дракономъ; расплавленные металлы представлялись подъ видомъ разноцвѣтныхъ львовъ, пеликанъ и фениксъ символически изображали всю алхимическую работу. Ученіе Трисмежиста касалось въ равной степени какъ религіи и философіи, такъ и всѣхъ естественныхъ наукъ и мы не имѣемъ никакого права отрицать реальность превращеніи металловъ въ золото, принимая это въ буквальномъ смыслѣ слова. Сочиненія Парацельса, Николья Фламеля и Реймонда Люлля служатъ нагляднымъ доказательствомъ справедливости этого предположенія.
Желающіе могутъ убѣдиться сами и не безъ интереса прочтутъ книгу Генриха Кунрата Amphithéatrum sa-pientiae aeternae. Raymond Lulle говоритъ, что для того, чтобы получить золото, нужно имѣть золото и меркурій, а для того, чтобы сдѣлать серебро, необходимо серебро и меркурій. Немного далѣе онъ это поясняетъ такъ: «подъ Меркуріемъ я подразумѣваю такую субстанцію, въ которой таятся всѣ качества золота и серебра: это сѣмя металловъ и въ то же время сила, оживляющая зерно.» Древніе гіерофанты считали принципомъ жизни особую субстанцію, обладающую вѣчнымъ движеніемъ; незримую и неосязаемую въ первоначальномъ своемъ видѣ и доступную внѣшнимъ нашимъ чувствамъ, какъ скоро она матеріализируется вслѣдствіе поляризаціи. Эта субстанція, безсмертная и совершенная по своимъ качествамъ, въ своихъ манифестаціяхъ подвержена безконечной смѣнѣ формъ, зависящихъ отъ измѣненія движенія. Все умираетъ именно потому, что все живетъ, и надѣливъ форму вѣчностью, мы остановили бы этимъ движеніе, вызвавъ къ бытію настоящую смерть. Все возрождается снова черезъ посредство мірового агента жизни, который въ то же время первоначальная субстанція. Четыре элемента древнихъ соотвѣтствуютъ четыремъ силамъ мірового магнита, представить который можно въ видѣ креста, въ центрѣ какового заключена квинтъ-эссенція жизненной силы. Въ равномѣрномъ распредѣленіи четырехъ элементарныхъ формъ надо искать секретъ элек-. сира долговѣчности, а въ центрѣ креста скрытъ чудесный бальзамъ отъ душевныхъ болѣзней. Вибрація квинтъ-эссенціи выражается въ явленіяхъ свѣта, производящаго черезъ поляризацію всѣ цвѣта. Цвѣтъ квинтъ-эссенціи бѣлый, переходящій въ голубой у отрицательнаго полюса, гдѣ онъ сгущается въ черный; но у противоположнаго полюса онъ постепенно изъ желтаго превращается въ красный. Волна жизни поперемѣнно движется отъ чернаго къ красному, проходя черезъ бѣлый и снова возвращается отъ краснаго къ черному, не забывая на своемъ пути и бѣлый. Семь различныхъ цвѣтовъ образуютъ семь атмосферъ или семь блестящихъ поясовъ вокругъ центральнаго Солнца, и планета, господствующая въ отдѣльномъ такомъ поясѣ, намагничивается аналогично съ цвѣтомъ своей атмосферы. Металлы, лежащіе въ нѣдрахъ земли, слѣдуютъ тому же творческому процессу и обязаны своимъ происхожденіемъ спеціальнымъ качествамъ скрытаго въ нихъ свѣта, который видоизмѣняется, проходя различныя среды. Овладѣвъ веществомъ, въ которомъ свѣтъ еще не спеціализировался, и направивъ его къ полюсу положительному посредствомъ особаго огня, мы получимъ золото и постигнемъ настоящее значеніе Grand Oeuvre. То, что химики и физики называютъ теплотой, свѣтомъ, электричествомъ и магнетизмомъ, представляло для древнихъ различныя манифестаціи первоначальной субстанціи. Согласно ихъ ученію OD соотвѣтствуетъ активному началу, ОВ пассивному, а Aour (золото герметистовъ) являлся результатомъ взаимодѣйствія этихъ двухъ силъ.