356 —
генералъ-губернаторомъ и не упоманулъ ни разу HB3B8Hia
Переводы словъ, исчезнувшихъ виТсА съ предметами, ими
выражаемыми, должны подвергаться самой строгой вритикв. Если
бы зари точно означадъ рыболовни, то слово это осталось бы
и до нашего времени, вавъ пазанка, куринь и т. д. Кажется,
что здгьсь можно подозрђвать испорченное слова: зра&ђ.
1.
Було тон, пане Саво,
Гардъ не руИнувати,
Коли хотЬвъ Запорозцивъ
Въ кумы соб'Ь брати.
2.
Иде Орда изъ за Гарда
Много съ прапорами.
мелкая частица: Нема ни шриля, Н'Ьтъ ни пылинки, ни
капельки.
Гарпта, пушка:
Вы Ары не доймайте,
Хоть по шрмДты набирайте,
Тую галеру зъ гризнои гарматы привнтайте,
Гостиньца дайте.
(Ду“ о Самойй Куш“).
Гарптище (ув.). = Гармйтва (ум.).
Гармйдеръ, стукъ, шумъ, гамъ Такјй заржиДерь ни паче
орда пидступа, такой гамъ и шумъ, словно орда поступаетъ.
(Поговорка).
ГДрнець, мтра жидкости:
Усыпь мини гарнець меду
Й киновочку пива.
Ирно, хорошо. = Гарнёньво, Гарнёсенько (ум.).
Ирный, а, е, красивый, аа, ое. =
(ум.). = Гарнткъ красавецъ. = Гарнтчка, красавица.
Гартупть—ти (Черн. губ. ГартаПть, Харьк. и нткот. м%ст.
З. Г. Гартойть — ти), закаливать. = Гартувйтись—ся или
Гарта Птьця, заваливаться. = Гартъ, заваль. Дать гарту,
сильно прибить кого нибудь.
(Черн. губ. Харьк. и НГЬЕОТ. м•ьст.
З. Г. Гарцёйть—ти), гарцевать.
Га рь, гарь.
Гарькйвый, а, е,
картавый, ая, ое. = ГарПвить
— ти, пр-
тавить.
Г арачё, горячо. = Гарячёнько (ум.). = Гарйчка, горячее во-
вопляное сЈмя,
жарящееся на сковород± въ маслобойй.