356 —

генералъ-губернаторомъ и не упоманулъ ни разу HB3B8Hia

Переводы словъ, исчезнувшихъ виТсА съ предметами, ими

выражаемыми, должны подвергаться самой строгой вритикв. Если

бы зари точно означадъ рыболовни, то слово это осталось бы

и до нашего времени, вавъ пазанка, куринь и т. д. Кажется,

что здгьсь можно подозрђвать испорченное слова: зра&ђ.

1.

Було тон, пане Саво,

Гардъ не руИнувати,

Коли хотЬвъ Запорозцивъ

Въ кумы соб'Ь брати.

2.

Иде Орда изъ за Гарда

Много съ прапорами.

мелкая частица: Нема ни шриля, Н'Ьтъ ни пылинки, ни

капельки.

Гарпта, пушка:

Вы Ары не доймайте,

Хоть по шрмДты набирайте,

Тую галеру зъ гризнои гарматы привнтайте,

Гостиньца дайте.

(Ду“ о Самойй Куш“).

Гарптище (ув.). = Гармйтва (ум.).

Гармйдеръ, стукъ, шумъ, гамъ Такјй заржиДерь ни паче

орда пидступа, такой гамъ и шумъ, словно орда поступаетъ.

(Поговорка).

ГДрнець, мтра жидкости:

Усыпь мини гарнець меду

Й киновочку пива.

Ирно, хорошо. = Гарнёньво, Гарнёсенько (ум.).

Ирный, а, е, красивый, аа, ое. =

(ум.). = Гарнткъ красавецъ. = Гарнтчка, красавица.

Гартупть—ти (Черн. губ. ГартаПть, Харьк. и нткот. м%ст.

З. Г. Гартойть — ти), закаливать. = Гартувйтись—ся или

Гарта Птьця, заваливаться. = Гартъ, заваль. Дать гарту,

сильно прибить кого нибудь.

(Черн. губ. Харьк. и НГЬЕОТ. м•ьст.

З. Г. Гарцёйть—ти), гарцевать.

Га рь, гарь.

Гарькйвый, а, е,

картавый, ая, ое. = ГарПвить

— ти, пр-

тавить.

Г арачё, горячо. = Гарячёнько (ум.). = Гарйчка, горячее во-

вопляное сЈмя,

жарящееся на сковород± въ маслобойй.