СУЖЕНУЮ КОНЕМЪ НЕ ОБЪѢДЕШЬ, или ОПЫТЪ О ХЛЫСТАХЪ

По приѣздѣ моемъ въ одинъ городъ, былъ я окруженъ мелкопомѣстными помѣщиками, которые приѣхавъ ко мнѣ, предложили мнѣ изъ своихъ домашнихъ фруктовъ нѣсколько десятковъ яблокъ, дыню и арбузъ, отъ которыхъ я хотя и отказывался, но не могъ, потому, что они сказали:сочтутъ меня эгоистомъ, отвергающимъ общежитіе и не желающимъ ихъ знакомства; почему я и не могъ отказаться, угостилъ ихъ всѣмъ тѣмъ, что у меня случилось и, они просили меня, чтобъ я безъ всякой церемоніи приѣзжалъ къ нимъ.

Исполнявши я это, нашелъ у нихъ дружелюбіе. Дочери ихъ играли на фортопіанахъ, а я бывши тогда холостъ, находилъ удовольствіе акомпанировать имъ на скрипкѣ и подарилъ я многимъ изъ нихъ фортепіанныя ноты, которыя по хорошему ихъ изложенію доставили мнѣ способъ болѣе распространить знакомство.

Однажды, обѣдавши я у одного богатаго помѣщика, отъ него приглашенъ былъ другимъ помѣщикомъ на вечеръ. По приѣздѣ къ нему, встрѣтили мы у него много молодыхъ, разныхъ кавалеровъ и дѣвицъ. Въ этомъ кругу одинъ мужчина лѣтъ 19-ти, веселый и довольно красивый, разсказывалъ разные юморы, обратилъ на себя вниманіе. О которомъ на вопросъ мой, хозяинъ отвѣчалъ: это Филадельфъ, живетъ отъ меня съ полверсты; когда вы поѣдете отсюда, то увидите теремъ, при которомъ неимѣется ни кола ни двора. Въ немъ живетъ 60-ти тѣтняя шляхтянка, а это внукъ ея и живетъ у ней.

Напившись я у этого помѣщика вечерняго чаю, собирался въ свою квартиру и, даровитый хозяинъ предложилъ мнѣ въ слѣдующее воскресенье приѣхать къ нему обѣдать.

Шляхтичъ Филадельфъ встрѣтился мнѣ на пути и шелъ въ малинькую свою хижину, съ которымъ я остановился и любопытствовалъ: Каковъ этотъ помѣщикъ? имѣетъ ли состояніе и на какомъ счету въ обществѣ?

Филадельфъ отвѣчалъ: Этотъ помѣщикъ имѣетъ фольварокъ, при которомъ водятся гуси, утки, индѣйки и рогатый скотъ. Имѣется возлѣ Фольварка озеро, рѣчка, садикъ и небольшой лѣсъ, пахатныя поля и сѣнные луга. Живетъ хорошо и по-просту, нерѣдко приглашаетъ меня обѣдать потому, что я съ его сыномъ учился, который теперь оканчиваетъ курсъ въ университетѣ.

Въ слѣдующее воскресенье, приѣхалъ я къ этому помѣщику, у котораго похаживалъ въ комнатахъ шляхтичъ Филадельфъ. Столъ былъ набранъ, обѣдъ былъ готовъ. Хозяинъ просилъ меня и Филадельфа садиться за столъ, съ нимъ обѣдать, мнѣ указалъ стулъ возлѣ себя, самъ занявши первое мѣсто. Напротивъ меня сѣла жена его съ молодинькой дочкой.

Филадельфъ стоялъ, поглаживалъ рукою свой животъ и говорилъ: печену куру съ масломъ яды, не хочу обѣдать.

Дочь помѣщика, должно быть востринькая, безъ застѣнчивости сказала: Э, ой! гдѣ тебѣ взять куръ, черезъ день у насъ обѣдаешь, а черезъ день всегда хвалишься дома куръ ѣшь, которыхъ у тебя ни одной нѣтъ,

Филадельфъ. Почему ты знаешь?

Дочь. Какъ мнѣ не знать? Ты за меня сватаешься и просишь у родителей моей руки. Я вчера съ своею сѣнною дѣвушкою Ксеніею, по приходѣ твоемъ къ намъ, чрезъ конопли и рожь, прибѣгла къ твоей хижинѣ, нашла въ малинькомъ окошкѣ надъ дверью ключъ, отперла запоръ и все высмотрѣла твое богатство, увидѣла что у тебя ни одной курицы нѣтъ и разсмотрѣла, что ты идешь домой, заперла дверь и ключъ положила на то же мѣсто ) и съ Ксеніею спрятались подъ кровать. Ты пришелъ, а вслѣдъ за тобой взошла и твоя бабка, которая при требованіи твоемъ кушанья, сказала: есть только одни вчерашнія щи и каша, да немного свинаго сала; въ чемъ и состоялся твой обѣдъ. Послѣ котораго ты сей часъ ушелъ. Старушка также ушла. Мы взглянувъ въ окошко, увидѣли, что вы ушли далеко и скрылись изъ виду, и мы ушли, оставя ключъ на томъ же мѣстѣ. Я за тебя ни за что не пойду?

Филадельфъ схватилъ свою шляпу и ушелъ.

Впослѣдствіи Филадельфъ выигралъ въ лоттерею лошадь, которую онъ очень любилъ и старался, чтобъ она всегда была сыта и чиста.

Жители города, гдѣ онъ жилъ, занимались тоpговлею, Троицынъ день, былъ у нихъ храмовой праздникъ, а на Духовъ день дѣвицы ихъ собирались гурьбою въ самыхъ лучшихъ нарядахъ, на луга и плели себѣ изъ разныхъ цвѣтовъ вѣнки, и, надѣвали ихъ себѣ на главы, пѣли пѣсни, гуляли въ вѣнкахъ и ходили изъ города въ деревни и на лугахъ ходили хороводами.

Филадельфъ, предъ праздникомъ, приказалъ вычистить своего коня, сбрую и сѣдло. Какъ насталъ этотъ день и дѣвушки стали гулять, то Филадельфъ приказалъ своего коня осѣдлать и подать ему.-- Сѣлъ на него и поѣхалъ въ поле, на которомъ дѣвушки рѣзвились, бѣгали и шли противъ него. Филадельфъ прибадривалъ своего коня и думалъ: поровняюсь я съ дѣвушками, уроню хлыстъ, и которая подастъ мнѣ его.-- Пусть судьба опредѣлитъ мнѣ ту дѣвушку въ невѣсты. Филадельфъ недоѣзжая немного до дѣвицъ, уронилъ будто нечаянно хлыстъ и просилъ: любезныя дѣвушки, подайте мнѣ хлыстъ. Дѣвицы всѣ смѣялись и никоторая нерѣшалась подойти къ нему. Одна небольшая дѣвочка, которая хуже всѣхъ, подбѣгла, подняла хлыстъ и сказала: извольте сударь. Филадельфъ взялъ хлысть и такъ сильно взмахнулъ имъ, что на шеѣ дѣвочки сдѣлался розовый рубецъ, а самъ во весь карьеръ ускакалъ отъ нихъ, и говорилъ самъ себѣ; никогда я на эдакой мизерной не женюсь.

Оставшіяся дѣвицы, надъ дѣвчонкой смѣялись и трунили надъ ней, говоря: что, выслужилась? очень проворна, по дѣламъ, впередъ не суйся, а другія сожалѣя объ ней, урекали подругъ и выговаривали: но еслибъ ты подала, то тебѣ стыднѣй былобъ претерпѣть эту насмѣшку. Дѣвчонка заплакала и ушла домой.

Филадельфъ прпѣхалъ на квартиру другою дорогою, слегъ въ постель и призвалъ къ себѣ лѣкаря, объявилъ ему, что онъ издавна чувствуетъ себя больнымъ и перемогался насильно.

Филадельфъ впослѣдствіи опредѣлился въ Американскую компанію, на ихъ корабль каптейномъ и, отправился съ шхиперами и большимъ количествомъ людей на новыя земли, гдѣ явилась имъ значительная промышленность бобровъ, соболей, чернобурыхъ лисицъ и другихъ богатыхъ звѣрей. Промыслъ былъ удачный и занимались имъ столько, сколько было возможно потому, что къ осени становились тамъ дни весьма малые, приѣхали съ большою добычею домой.

Филадельфъ получилъ за свою должность 15 тысячъ рублей, и подрядился отъ той же компаніи за 25 тысячъ рублей съѣздить въ Америку и Калифорнію съ хлѣбными припасами, съ которыми заготовлялся, не одинъ, а 4 корабля. Филадельфъ выпросилъ слѣдуемыя ему деньги впередъ и заготовилъ на 40 тысячъ рублей хлѣба, помѣстилъ его съ дозволенія компаніи при себѣ потому, что на сихъ корабляхъ отправился не одинъ онъ, а еще и компаніонъ этихъ хлѣбныхъ припасовъ.

Достигши Калифорніи, распродали хлѣбъ съ большою выгодою, получили за оный золото и отправились въ Парижъ, гдѣ Филадельфъ опредѣлился къ одной милліонеркѣ, на фабрику, управляющимъ, по 40 тысячъ рублей въ годъ и занимаясь должностью на постоянномъ мѣстѣ, вздумалъ тамъ пріискать себѣ невѣсту.

Филадельфъ, познакомившись въ Парижѣ со многими, дозналъ, что тамъ Россійскіе купцы торгуютъ въ лавкахъ крупитчатой мукой и другими Россійскими продуктами. У этихъ купцовъ рекомендовали ему дочь въ невѣсты.

Филадельфъ, при разговорѣ ободноземцахъ, вспомнивъ объ отчизнѣ, почувствовалъ любовь къ родинѣ и уваженіе къ Россіи, предпочелъ родившихся въ ней, лучше Француженокъ.

Нимало не медля, отыскалъ лавки Россійскихъ купцовъ, объявилъ, что онъ Россійской поданный и желаетъ знакомства ихъ, оставя о своемъ мѣстопребываніи адресъ, просилъ дать ему знать: когда можно будетъ видѣть ему этихъ купцовъ. Послѣ чего вышелъ изъ лавки и уѣхалъ.

Въ вечеру, чрезъ городовую почту, Филадельфъ получилъ пригласительный билетъ. Одѣвшись, поглядѣлся въ зеркало и сказалъ: кажется хорошъ! хоть куда молодецъ! Надо взять съ собою въ гости изъ знакомыхъ ловкаго собесѣдника; да, возлѣ насъ живетъ забиратель съ нашихъ фабрикъ издѣлій. Онъ хорошо говоритъ порусски. Съ этимъ словомъ послалъ за нимъ.

Когда призванный пришелъ, то Филадельфъ сказалъ ему: я намѣренъ высмотрѣть невѣсту и если она мнѣ покажется, то чтобъ вы помогли уладить это дѣло. Поѣдемте со мною.

Призванный согласился и поѣхали вмѣстѣ въ одной каретѣ.

Купецъ принялъ ихъ, какъ наивозможно лучше.

Филадельфъ говорилъ: имѣю честь рекомендовать себя. Я здѣсь управляю фабриками.-- Самъ смотрѣлъ на дочку. Она ему пріятною казалась.

Хозяинъ сперва рекомендовалъ свою жену, потомъ дочь и говорилъ: вотъ какая наша промышленность. Занесла насъ отъ своей родины въ дальній чужой край потому только, что мы здѣсь получаемъ выгоды, но съ другой стороны мы тутъ не можемъ желаній исполнить.

Филадельфъ. Какъ такъ?

Хозяинъ. Да вотъ причина. У моей дочери многіе просятъ руки; но они не Русскіе. Ей недавно пришло 16 лѣтъ и назначено отъ меня ей 200 тысячъ рублей. Въ Россіи я могъ бы желаемое исполнить съ удовольствіемъ.

Филадельфъ. Не Русскіе! просили у вашей дочери руки? Я имѣю около 180 тысячъ рублей -- я Русскій. Я счелъ бы себя счастливымъ, еслибъ я получилъ бѣлинькую ручку вашей дочери. Вотъ мой банковый билетъ. Деньги мои здѣсь лежатъ въ казнѣ. Самъ доставши изъ боковаго кармана бумажникъ и, вынувъ изъ онаго билетъ, подалъ хозяину. А что я получаю еще здѣсь 40 тысячъ рублей въ годъ, о томъ господинъ этотъ можетъ васъ завѣрить. Онъ приобрѣтаетъ съ нашихъ фабрикъ разныя модныя издѣлія.

Дочь хозяина слышавши о себѣ разговоръ, покраснѣла и побѣгла въ другую комнату, смотрѣла тайкомъ на Филадельфа и сама не знала что думать, видѣвши, что Филадельфъ отъ природы красавецъ.

Хозяинъ прочелъ банковый билетъ, подалъ его Филадельфу, и сказалъ: Я душевнобъ радъ, но не знаю какъ жена и дочь согласятся и просилъ гостей садиться.

Французскій купецъ подошелъ къ хозяину и сказалъ: можно вамъ супругу свою спросить, а она дочери присовѣтуетъ. Чегожъ вамъ лучше этого жениха,-- молодой и красавецъ. Ябъ порекомендовалъ ему невѣсту изъ дома богатѣй васъ; но онъ желаетъ имѣть Россіянку, Долго будете думать,-- злые люди какъ узнаютъ, то разстроятъ дѣла.

Хозяинъ. Пожалоста садитесь, садитесь. Я пойду немножко приготовлюсь.

Принесли чай съ сахарными сухарями, ромъ, сливки и лимонъ, а на столъ поставили яблоки, персики, виноградъ, и разныя красивыя сласти.

Филадельфъ для смѣлости подлилъ въ чай рому и положилъ ломтикъ лимона, что сдѣлалъ хозяинъ и Французской купецъ. Выпивши таковаго чая по 3 чашки, сдѣлались всѣ повеселѣе.

Дочь купца, чтобъ получше высмотрѣть Филадельфа, вбѣгала къ нимъ часто, можетъ быть и для того, чтобъ себя показать и болѣе обратить на себя вниманіе любезнаго ей мужчины Филадельфа.

Филадельфъ выпивши четвертую чашку, накрылъ ее ложечкой и благодарилъ хозяина за угощеніе, сказавъ: если вы желаете видѣть меня у себя, то скажите мнѣ теперь рѣшительно.

Хозяинъ. Да еще будемъ съ вами у насъ ужинать.

Филадельфъ. Безъ рѣшительнаго дѣла я у васъ ужинать не буду.

Хозяинъ. А если мы еще что-нибудь прибавимъ дочери, видѣвши, что такой молодецъ проситъ ее руки, то вѣрно останетесь ужинать?

Филадельфъ. Я не о деньгахъ говорю, а желаю знать рѣшимость.

Подойдя къ нимъ жена хозяина, сказала: Что много думать?-- Желаемъ имѣть тебя своимъ сыномъ. Дочь я спрашивала: она тебя хвалитъ.

Хозяинъ. Когда такъ, то веди сюда дочь.-- Пусть они поцѣлуются, и намъ будетъ веселѣй.

Мать пошла, дочь привела. Филадельфъ поцѣловалъ невѣсту свою, и прижалъ ее къ себѣ. Невѣста его покраснѣла, вырвалась, приняла видъ стыдливости, что при всѣхъ Филадельфъ поцѣловалъ ее, побѣгла въ другую комнату, мать за ней.

Принесли разныя вина и розовую водку, легонькую закуску.

Мать оросила дочь подчивать избраннаго ею жениха.

Не стану описывать пышнаго ужина, вкуснаго обѣда и всѣхъ церемоній,-- свадьба окончена въ короткое время.

Филадельфъ Григорьевичъ, выжилъ въ Парижѣ по контракту годъ, приѣхалъ съ женою въ свою отчизну, нашелъ, прежде уважаемый свой предметъ. Что же?-- Дочь Длоуканскаго, которая ужъ вышла за одного шляхтича въ замужство, который, получивъ за женою фольваркъ, велъ себя хорошо и хозяйствомъ занимался прилежно, а жена его вострушка, нерѣдко навѣшала свою корчму, отданную въ оброкъ, особо въ праздничные дни и, оттуда выходила какъ клюковка. Братъ ея, послѣ родителей, прожилъ все доставшееся имѣніе и, занимался у помѣщиковъ письменными дѣлами.

Филадельфъ, чтобъ не забыть свою родину, купилъ возлѣ своей хижины усадьбу и указалъ своей женѣ, всѣ тѣ мѣста, гдѣ онъ юношество свое проводилъ, сказавъ, что онъ въ дѣтствѣ своемъ былъ самый бѣдный шляхтичъ, а бабки его ужъ небыло въ живыхъ.

Жена Филадельфа, высмотрѣвши купленное имѣніе, Просила мужа съѣздить на ея родину, гдѣ ей хочется повидаться съ подругами.-- Филадельфъ согласился.-- Ѣхавши на родину, заснули въ коляскѣ. Филадельфъ проснулся,-- видитъ: мѣстность ему знакома,-- дорога извѣстная. Онъ на ней прогуливался... Жена въ крѣпкомъ снѣ сбросила съ шеи косынку. Мужъ смотритъ на неё... любуется ею и видитъ у ней на шеѣ продолговатый знакъ, провеленный до лица. Она проснулась, пригладила свои кудри, сѣла ближе къ мужу. Онъ поцѣловалъ ее и спрашивалъ: что у тебя за знакъ на шеѣ, протянувшійся до лица?

Жена отвѣчала: какой-то шалунъ проѣзжій задѣлъ меня хлыстомъ, за то, что онъ, ѣхавши на конѣ, уронилъ хлыстъ, я ему подала, бывши тогда на 13-мъ году, считала угодить полезнымъ.

Филадельфъ, увидѣвши, что они подъѣзжаютъ къ тому городу, гдѣ ихъ конный полкъ стоялъ, обнялъ жену и сказалъ: просты меня. Этотъ знакъ на шеѣ я сдѣлалъ съ досады, что нарядныя и взрослыя дѣвицы не подали мнѣ уронившій хлыстъ. Тогда просилъ, чтобъ Провидѣніе опредѣлило послушную мнѣ въ невѣсты, по ты мнѣ совсѣмъ не нравилась и такъ была мала, полагалъ, что судьба надомной смѣялась. Разскажи, сдѣлай одолженіе, какъ ты явилась въ Парижѣ?

Жена. Родители мои дальніе родственники купцу K**, который родителю моему поручалъ закупать ссыпной хлѣбъ и продавать иностранцамъ въ большомъ количествѣ на корабли. Это довѣріе хозяину приносило большія выгоды и за то родителю моему увеличивалось жалованье. Впослѣдствіи родитель мой посланъ былъ отъ К** на корабляхъ главнымъ прикащикомъ съ крупитчатой мукой и другими товарами въ Парижъ. Тамъ получилъ большіе прибытки, а оттоль вывезъ все то, что въ Россіи требуется. Потомъ, при вторичномъ отправленіи въ Парижъ товаровъ, заготовилъ родитель мой и свои, взялъ меня туда съ матерью, открылъ тамъ свою лавку, завелъ своихъ прикащиковъ и черезъ нихъ получалъ изъ Россіи хлѣбные припасы, управлялъ и дѣлами К**. При хорошей торговлѣ мы жили въ изобиліи въ Парижѣ три года.

Филадельфъ, по приѣздѣ на родину жены, остановился въ домѣ отца ея, куда не замедлили явиться подруги къ ней, которыхъ она приняла съ радушіемъ и пригласила тѣхъ, которыя прежде смѣялись надъ ней и говорили: что, выслужилась? проворная..... по дѣламъ... впередъ не суйся?-- Она напомнивъ имъ эти слова, показывала имъ мужа и хвалила его, говоря: вотъ какаго я молодца и красавца выбрала себѣ въ супружество, что онъ и на конѣ отъ меня не уѣхалъ. Нѣкоторые, смѣясь, отвѣчали: это кажется тотъ молодецъ, который давно какъ-то свисталъ хлыстомъ... Услышавъ эти слова, и, самъ Филадельфъ расхохотался.

Жена Филадельфа приняла справедливое событіе въ шутку, тоже смѣялась со всѣми своими подругами, которыхъ она угощала разными Фруктами и сладкимъ питьемъ, подарила имъ гостинцы. Разговаривала съ ними, шутила, рѣзвилась, хохотала и запѣла:

Не любила я кропивку:

Но слѣтала на побывку,

Гдѣ мои родители живутъ,

Тамъ кропивушку всѣ во щахъ жуютъ.

Кто, гордясь судьбой, меня обжогъ,

Тотъ отдалъ мнѣ все съ собой въ залогъ.

Погостивши Филаделфъ на родинѣ у жены, поѣхалъ съ нею въ М**, тамъ купилъ, не въ дальнемъ разстоянія отъ этого города, деревеньку съ господскимъ домомъ, гдѣ при занятіяхъ хозяйствомъ живутъ, играютъ и веселятся, а иногда ѣздятъ въ разные города и по ярмаркамъ.