Сохранилась рецензия на второе издание этой повести, осуществленное издательством И. Кнебеля в 1913 г. Текст рецензии приводим дословно с сохранением устаревшей орфографии и пунктуации.
Красное солнышко. Разсказъ В. П. Андреевской. Изд. Кнебель. М. 1913 г. 81 стр. Ц. не обознач.
Подъ именемъ „Красное солнышко" выведенъ герой повѣсти, двадцатялѣтній мальчикъ гимназистъ. Онъ — сынъ бѣдной портнихи, которая изъ силъ выбивается, чтобы дать ему образованіе; она и дала ему это названіе за его мягкій и нѣжный іарактеръ, за раннее пониманіе тяжкаго положенія матери и стараніе облегчить его: мальчикъ, возвращаясь изъ школы, готовитъ обѣдъ, относитъ работу матери и, наконецъ, старается всѣми силами достать заработокъ, чтобы помогать матери. Наконецъ это ему удается, благодаря его познаніямъ въ плотничьемъ ремеслѣ, которыя онпріобрѣлъ еще въ дѣтствѣ, бѣгая къ плотникамъ и присматриваясь къ ихъ работѣ. Въ городъ пріѣзжаетъ циркъ; устанавливаютъ балаганъ и, такъ какъ плотники не умѣютъ исполнить наилучшую постановку стропилъ, дѣвочку Глашу, служащую въ циркѣ, посылаютъ разыскивать опытнаго мастера; она разспрашиваетъ встрѣчныхъ, гдѣ найти такого, и ее посылаютъ къ Мишѣ, который уже сталъ извѣстенъ кое кому въ городѣ своими искусными подѣлками. Миша идетъ, удачно исполняетъ работу и получаетъ въ награду четыре рубля, которые онъ употребляетъ на оплату помѣщенія для дрессированныхъ зайчика и голубя, оставленныхъ на его попеченіе уѣхавшимъ товарищемъ. Затѣмъ онъ и его мать знакомятся ближе съ дѣвочкой Глашей, которой очень тяжело у злого хозяина. Далѣе, чтобы исправить Глашину оплошность, изъ-за которой улетѣлъ дрессированный египетскій голубь, Миша выступаетъ въ циркѣ съ своими звѣрками, зарабатываетъ много денегъ. Въ то же время положеніе его матери улучшается; Глашу, выгнанную хозяиномъ за голубя, семья беретъ къ себѣ; все устраивается, какъ нельзя лучше, но, при разборкѣ балагана, Мишу, распоряжавшагося работой, убиваетъ свалившаяся сверху стропила, и онъ умираетъ, къ великому горю матери и названной сестры.
Вотъ содержаніе повѣсти.
При ея чтеніи невольно является сомнѣніе въ правдивости образа Миши. Что-то не вѣрится въ существованіе такихъ дѣтей. Неправдоподобнымъ кажется и то, что двѣнадцатилѣтній гимназистъ, удѣляющій ремеслу только свободныя немногія минуты, указываетъ плотникамъ, какъ нужно устанавливать крышу балагана съ наибольшей быстротой и прочностью. Невѣроятнымъ кажется и выступленіе гимназиста въ циркѣ, гдѣ его видятъ и узваютъ товарищи; такимъ образомъ дебютъ этотъ не можетъ остаться въ тайнѣ отъ гимназическаго начальства, и врядъ ли мальчику удалось бы въ дѣйствительности выступить второй разъ, не подвергаясь серьезнымъ непріятностямъ въ школѣ. Между тѣмъ въ повѣсти все это совершается очень спокойно, безъ всякаго тренія.
Эти черты, противорѣчащія художественнымъ требованіямъ, дѣлаютъ эту книгу ненужною въ дѣтской библіотекѣ.
Изданіе хорошее въ смыслѣ печати и бумаги, но рисунки отвратительны.
Что, в действительности, скрывалось за такой разгромной рецензией, объявляющей книгу "ненужной в детской библиотеке" мы наверно уже никогда не узнаем. Были ли ее причиной действительно имеющие место неувязки сюжета или цензурные соображения? Уж больно мрачной, тяжелой и беспросветной показана здесь жизнь простого человека, брошенного на произвол судьбы всемогущим Богом и добрейшим государем. Одна фраза, сказанная Гашей накануне гибели главного героя чего стоит: "Теперь, более чем когда-либо, я убеждаюсь в безграничном милосердии всемогущего Бога, Который делает все на благо человека, Который печется о нем, как отец о сыне… Который никогда не оставит его… никогда… никогда!..".
Можно поспорить с неизвестным рецензентом и по поводу рисунков, но здесь уже дело личного вкуса. Для сравнения приводим иллюстрации из первого издания повести.