КАРТИНА I.
Дѣйствующія лица:
ЖАКЪ Д'АРКЪ, крестьянинъ.
ИЗАБЕЛЛА, жена его.
ЖАННА, ЖАНЪ, ПЬЕРЪ ихъ дѣти.
ЛАКЗАРЪ, братъ Изабеллы.
ЖОРЖЕТТА, его дочь.
СЕВОСТЬЯНЪ, сосѣдъ Лакзара.
ДѢВОЧКА изъ деревни.
НИЩІЙ-калѣка.
Дѣйствіе происходитъ въ селеніи Бюре, въ домѣ Лакзара.
Внутренность жилища небогатаго крестьянина. Прямо передъ зрителями стѣна, въ ней два окна на улицу. Возлѣ стѣны, по срединѣ, между окнами -- большая клѣтка съ кроликами. Справа, на второмъ планѣ -- входная дверь; слѣва -- двѣ двери: одна -- въ спальню, другая (на первомъ планѣ) -- въ кладовую. Обстановка самая простая крестьянская: столы, шкафчикъ съ посудой, табуретки, скамьи и проч. грубой деревенской работы. День. Предобѣденное время.
ЯВЛЕНІЕ 1-ое.
Жоржетта (убираетъ горенку). Входитъ поспѣшно Дѣвочка.
Дѣвочка.
Жоржетта! Жоржетта!
Жоржетта
А?
Дѣвочка.
Ты слышала: новое чудо?
Жоржетта.
Чудо?
Дѣвочка.
Да вотъ... Священникъ пріѣхалъ изъ города, такъ разсказывалъ, а я слышала: будто бы въ одномъ городѣ, не знаю въ какомъ, я не поняла, а только въ одномъ городѣ жила благочестивая женщина....
Жоржетта (съ любопытствомъ)
Ну, ну!
Дѣвочка.
Она молилась -- эта благочестивая -- страшно молилась... и день и ночь. И вдругъ, въ недѣлю страстей Господнихъ у нея открылись раны -- на рукахъ и на ногахъ -- какъ отъ гвоздей и потекла кровь!... Священникъ говоритъ, что это чудо, и что она будетъ святая... А то еще, говорятъ, чудо: въ одной деревнѣ, не помню какъ ее называли, появилась блаженная и предсказываетъ; а въ этой деревнѣ ночью, вдругъ на небѣ показался огненный столбъ, а блаженная сказала, что это знаменье и скоро конецъ міра.
Жоржетта (плача)
Ой, я не хочу, чтобы конецъ міра.
Дѣвочка.
И еще говорятъ, что тамъ гдѣ война, каждую ночь летаетъ драконъ по небу и вылетаетъ онъ изъ лагеря англичанъ -- это тоже знаменье.
ЯВЛЕНІЕ 2-ое.
Входитъ Лакзаръ.
Лакзаръ (Жоржеттѣ).
Иди -- тебя мать зоветъ.
Жоржетта.
Сейчасъ... Ахъ, отецъ, вотъ Жюли разсказываетъ такъ страшно, такъ страшно... (уходитъ).
ЯВЛЕНІЕ 3-е.
Лакзаръ и дѣвочка.
Лакзаръ.
Ну, какіе же ты ужасы тутъ болтаешь? а?
Дѣвочка.
Да, дядя Лакзаръ, говорятъ конецъ свѣта скоро... Вонъ священникъ разсказывалъ драконы летаютъ по небу. Священникъ говоритъ: молитесь, молитесь, пришелъ вѣрно послѣдній часъ.
Лакзаръ.
Не мало и вздора болтаютъ... Ты не пугайся такъ, дѣвочка.
Дѣвочка.
Я побѣгу разскажу въ деревнѣ! (убѣгаетъ):
Лакзаръ (одинъ).
Эге!.. Кролики то мои безъ пойла. ( Наливаетъ въ черепокъ воду и ставитъ въ клѣтку).
ЯВЛЕНІЕ 4-ое.
Входятъ Жакъ и Изабелла.
Жакъ.
Ну вотъ и доплелись... Здравствуй братъ! Съ новорожденнымъ тебя.
Лакзаръ (здороваясь).
Благодарю (цѣлуются съ сестрой). Присаживайтесь, устали? (садятся). Да что это у тебя, братъ Жакъ, лицо такое озабоченное? А? Что случилось?
Жакъ (махнувъ рукою).
И не смотрѣлъ бы ни на что!.. Жанна меня сокрушила... Бить жалко... Не знаю, что и дѣлать!.. (Сердито указывая на жену): А все бабье! И моя баба такая же: охъ да ахъ! да дѣва спасетъ Францію... Ну и полѣзла дѣвчонкѣ блажь въ голову... Нѣтъ, сыновья много лучше -- съ ними куда, меньше заботъ.
Изабелла.
Ты напрасно грѣшишь отецъ, что жалуешься на Жанну... И говоришь все напраслину.
Жакъ.
Какъ напраслину? Какъ? Что жъ я худого ей хочу?
Изабелла.
Не худого, а только...
Жакъ.
Что только?.. Хочу, чтобы она выкинула дурь изъ головы, да вышла бы поскорѣй замужъ, какъ подобаетъ честной поселянкѣ. (Послѣ минутнаго молчанія). Лакзаръ! Братъ милый! Она тебя любитъ -- помоги уговорить ее.
Изабелла.
И правда, братъ, помоги. Парень хорошій за нее сватается. Она будетъ съ нимъ счастлива, да и отецъ успокоится. Онъ даже сна совсѣмъ лишился.
Жакъ.
Съ вами, бабьемъ, и жизни лишишься. Сегодня такой страшный сонъ видѣлъ -- думалъ, что ума рехнулся.
Лакзаръ.
Ну! что ты?
Жакъ.
Да, да!.. Вдругъ вижу: будто проходятъ мимо нашей деревни войско, а угорѣлая Жанна вскочила на коня и удрала за войскомъ. Я проснулся и говорю женѣ: непремѣнно сегодня просить Лакзара, слезно просить, чтобы уговорить дѣвченку скорѣе выйдти замужъ.
Изабелла.
Вотъ ты не вѣришь въ чудеса, а если вѣрить -- все можетъ случиться.
Жакъ.
Чудеса! Чудеса... Ну я повѣрю -- такъ пусть это и будетъ чудо!.. А не могу же я повѣрить, чтобы моя Жанна, которую я преспокойно угощаю тумаками, въ случаѣ чего -- стала такой дѣвой!.. Я себѣ представляю, что это какая нибудь принцесса, въ золотомъ платьѣ, съ короной на головѣ... Э, да что съ тобой толковать!.. Баба и останешься бабой!.. (Лакзару ) Помоги Лакзаръ! Слышишь: помоги!
(Входитъ Жоржетта).
Лакзаръ.
Что-жъ... это надо... какъ ея сердце...
Жакъ.
Что тамъ сердце -- былъ бы парень добрый.
Изабелла.
Ну я пойду къ родильницѣ, на новорожденнаго посмотрю. (Идетъ къ двери налѣво).
Лакзаръ (смѣется).
Ничего, парнишка славный.
Жакъ.
Пойду и я навѣстить. (Уходитъ за женой).
ЯВЛЕНІЕ 5-ое.
Лакзаръ, Жоржетта, потомъ Жанна.
Лакзаръ. (Жоржеттѣ),
Собирай обѣдать -- пора.
(Жоржетта идетъ къ шкафу, который помѣщается направо въ углу, около входной двери и достаетъ скатерть. Въ это время въ дверяхъ показывается Жанна. Она поспѣшно, безъ словъ, бросается на шею къ Лакзару, и крѣпко прижимается къ нему).
Лакзаръ.
Жанна (цѣлуетъ ее и ласкаетъ, гладя по головѣ). А здѣсь отецъ и мать.
Жоржетта.
Здравствуй Жанна! (цѣлуются). Ахъ, Жанна!.. Вотъ отецъ тоже слышалъ -- Жюли разсказывала, вотъ такъ ужасы! (Жанна смотритъ на нее съ испугомъ).
Жоржетта.
Да, да! знаменія... и у одной благочестивой женщины раны открылись на рукахъ и ногахъ, въ недѣлю страстей Господнихъ, какъ отъ гвоздей... и кровь. (Жанна вздрагиваетъ).
Лакзаръ.
Ну, ну или -- дѣлай свое дѣло -- всего не переслушаешь, всего не перескажешь.
ЯВЛЕНІЕ 6.
Тѣ-же, вбѣгаетъ Жанъ {У Жана голова повязана платкомъ.} и Пьеръ, потомъ Севастьянъ.
Жанъ.
Дядя, дядя наша Жанна здѣсь?
Пьеръ (увидя Жанну).
Да вотъ она!
Жанъ.
А-а-а, думала одна удрать, потихоньку, а вотъ мы тебя и догнали... догнали! Что взяла?
(Входитъ Севостьянъ).
Севостьянъ.
Сосѣдъ, поздравляю съ рожденіемъ сына.
Лакзаръ.
Да Богъ послалъ... Слава Богу!
Севостьянъ.
А ты не взыщи -- я къ тебѣ съ просьбой.
Лакзаръ (улыбаясь).
Мук и что ли?
Севостьянъ (тоже улыбаясь).
Угадать не трудно -- у всѣхъ одна бѣда. Круто пришлось -- въ домѣ ни крошки.
Лакзаръ (привставъ).
Я сейчасъ...
Севостьянъ.
А новость слышалъ?
Лакзаръ.
Какую?
Севостьянъ.
А какъ же... къ присягѣ будутъ опять звать... чтобы присягали англійскому королю. Посылаютъ такихъ людей, что говорятъ, что Франція все равно погибла -- Короля у насъ нѣтъ настоящаго и страна наша все одно, что англійская...
Лакзаръ.
Ну, посмѣлъ бы мнѣ кто нибудь сказать это.
Севостьянъ.
Да... да... вотъ деревня Маз и ужъ присягнула.
Лакзаръ ( вспыльчиво).
Мерзавцы! совѣсти нѣтъ! Что за люди?.. Вотъ сынъ у меня родился... Въ такое время страшно и за сына: какъ подумаешь, что если и онъ когда нибудь также... ( махнувъ рукой). Эхъ!.. лучше не говорить... Была бы моя воля... Ну да что ужъ!.. ( Жоржеттѣ ) Жоржетта, отсыпь муки сосѣду. Ключъ на правой полкѣ.
(Жоржетта и Севостьянъ уходятъ).
ЯВЛЕНІЕ 7.
Лакзаръ, Жанна, Жанъ и Пьеръ.
Жанъ.
Ой, ногу совсѣмъ стеръ! ( Хватается за правую ногу).
Пьеръ.
А ты не сражайся, коли нѣженка!
Жанъ.
Да у меня не отъ сраженія, а оттого, что теперь шибко бѣжалъ... Самъ ты нѣженка... и трусъ!
Пьеръ ( даетъ ему подзатыльникъ).
А вотъ тебѣ и трусъ!..
Жанъ.
Ну, коли такъ! я... (хочетъ броситься на Пьера).
Лакзаръ.
Да полно, полно!.. Что вы?
ЯВЛЕНІЕ 8.
Тѣ-же, Жакъ и Изабелла (въ дверяхъ).
Жакъ.
Да это наши ребята... Черти, чего вы орете? ( Изабеллѣ тихо). Вотъ это отлично, что Жанна пришла... Понимаешь?
Изабелла.
Да. Да.
Лакзаръ.
Ну, сядемъ за столъ (кричитъ въ дверь, куда ушла Жоржетта съ Севостьяномъ ) Жоржетта, обѣдать!
(Всѣ садятся за столъ, кромѣ Жанны, которая присѣла на полъ, возлѣ клѣтки кроликовъ).
Лакзаръ.
А ты что же Жанна? Иди къ намъ.
Жанна.
Нѣтъ, я здѣсь.
Жанъ.
Наша Жанна любитъ сидѣть около звѣрей. Смотри, дядя Лакзаръ, она еще выпуститъ твоихъ кроликовъ.
Лакзаръ.
Ну что-жъ, пускай.
Жакъ.
Какъ нынче хлѣбъ у тебя?
Лакзаръ.
Плохо. Да еще четыре овцы пало.
Жанъ.
А сегодня у насъ, дядя Лакзаръ, вотъ такъ стычка была. Такъ мы ихъ отжаривали, такъ отжаривали бургундскихъ прихвостней -- только держись! Они говорятъ: "И вашъ Домреми пойдетъ скоро за бургундцевъ!" Вотъ мы имъ и задали.
Пьеръ.
Слѣдующее сраженіе черезъ недѣлю -- тогда, пожалуй они насъ отжарятъ.
Жанъ.
Ну ты дурень и сдавайся! (отцу). Понимаешь, отецъ, сегодня мы засѣли въ рощѣ, да сразу на нихъ приступомъ. Они ошалѣли -- бѣжать, а мы на нихъ, да въ схватку... разъ! разъ!.. всѣхъ какъ щенковъ расшвыряли...
Жакъ (хохоча).
Молодцы!.. Стойте за дофина -- лупите ихъ, измѣнниковъ!
Изабелла.
Ты вотъ ихъ подзадориваешь, а они и останутся безъ головы.
Жакъ.
Не останутся -- не бабы (Лакзару) А славный, у тебя родился мальчишка -- я завидую!
Лакзаръ.
Чего тебѣ? И твои ребята всѣ хороши.
Жакъ (взглядывая на Жанну).
Ну не очень -- есть и непослушные...
Изабелла (тихо мужу).
Оставь отецъ, не надо.
Жакъ (не обращая вниманія).
Да не очень то весело когда въ грошъ не ставятъ дѣти родителей...
Лакзаръ (перебивая).
Все бываетъ и чего не бываетъ.... и все пустяки!.. (входитъ человѣкъ въ лохмотьяхъ безъ руки).
ЯВЛЕНІЕ 9-ое.
Тѣ-же и Нищій-Калѣка.
Нищій (кланяется и молча останавливается у дверей).
Жакъ (первый его увидя)
Ну, ну, ступай своей дорогой!...
Изабелла.
Вотъ ты всегда такъ Жакъ. А можетъ быть онъ бѣдный, несчастный...
Жакъ.
Чего тамъ бѣдный! Сами всѣ съ голоду скоро помремъ.
Изабелла.
А Спаситель велѣлъ каждаго накормить.
Жакъ.
Меня никто чужой не накормитъ, а кормятъ руки, да спина... А голоденъ -- самъ виноватъ.
Лакзаръ.
А въ чемъ по твоему, вина этого человѣка?
Жакъ.
Да воровалъ, а теперь скитается да посматриваетъ, гдѣ что плохо лежитъ... Ну, ну ступай!... ступай!...
Нищій.
Я не воръ. Я также, какъ и ты -- честный человѣкъ.
Жакъ.
Да, ври еще!
Лакзаръ (Жаку).
А какъ по твоему если онъ воровалъ, чѣмъ онъ придумывалъ свои воровства?
Жакъ.
Головою, конечно.
Лакзаръ.
Желудокъ, стало быть тутъ не при чемъ?
Жакъ.
Ну, не при чемъ.
Лакзаръ.
Значитъ и наказывай голову, а не желудокъ.
Жакъ.
Какъ такъ?
Лакзаръ.
А такъ; нужна помощь головѣ -- откажи. Скажи: а-а! ты умѣла воровать, подлая башка, ну и ступай прочь, убирайся къ чорту!... А теперь проситъ тебя желудокъ... А чѣмъ онъ виноватъ, что голова придумывала воровства?... Вотъ и разсуди.
Жакъ (хохочетъ).
И правда! Ай да Лакзаръ! Ай да братъ!
Лакзаръ.
Значитъ твое дѣло накормить этотъ желудокъ.
Жанъ и Пьеръ (хлопаютъ въ ладоши).
Правда, дядя Лакзаръ, правда!
Лакзаръ.
А такъ какъ самъ ты живешь по божески, то и скажи: благодарю тебя Господи, что я не прошу, а даю. Такъ то братъ!
Жакъ.
Вѣрно! Молодецъ Лакзаръ!
(Во время этого разговора Жанна подала свою чашку нищему).
Жакъ.
Голова у тебя ахъ, хороша! Жанна, возьмика-ка, дай этому бѣднягѣ (протягиваетъ ей кусокъ, хлѣба). Э-э!... да она уже ему... и чашка у него пустая! (смѣется).
Лакзаръ.
Ишь -- поѣлъ человѣкъ и улыбается. Много ли ему нужно? Ну разскажи намъ, другъ, о своихъ несчастьяхъ.. Присаживайся.
(Жанна подаетъ нищему табуретку, тотъ садится).
Нищій.
Горе... горе...
Лакзаръ.
Ты дальній?
Нищій.
Дальній!... Бились, бились долго -- теперь погибли... Я изъ воиновъ тоже... Вотъ, при Азенкурѣ, руку оторвало. Родные померли... Отецъ и братъ убиты... я одинъ... Вотъ по свѣту теперь и брожу... скитальцемъ, то здѣсь, то тамъ... Накормятъ -- хорошо, прогонятъ -- тоже хорошо...
Жакъ.
Ну, прогонятъ -- тогда не очень хорошо.
Нищій.
Э, все равно... День, другой, третій... а тамъ и смерть.
Жакъ.
На смерть не очень надѣйся, а ѣсть-то каждый день кишки просятъ.
Лакзаръ.
Ты говоришь: при Азенкурѣ бился?
Жанна (живо).
Разскажи, разскажи!
Пьеръ.
Да какъ-же тебя не убили? Ухъ, какъ тамъ было жарко...
Нищій.
Да бой горячій былъ, горячій!... Всѣхъ восемь тысячъ легло... А что теперь?... Конецъ, всему конецъ. Перевелись храбрые... Была Франція -- не станетъ Франціи!... Пословица сложилась: Пять англичанъ станьте противъ пятидесяти французовъ -- и французы побѣгутъ какъ зайцы... (громко). Эй, вы, люди! Французскіе люди! гдѣ вы?...
Жакъ.
Ну чего тебѣ? Вотъ тебѣ и храбрые! (;указываетъ со смѣхомъ на Жана). Видишь -- башку перевязалъ -- раненый!
Жанъ (задорно).
Не храбрые перевелись, а подлые развелись!... А ты отецъ, меня не тронь!...
Жакъ, (любовно треплетъ его по плечу).
Ну, ну, не скаль зубы, волченокъ... Охъ, ты... волченокъ!
Нищій.
Эй, всѣ вы! Народъ французскій!... Ужасы... ужасы: въ Парижѣ трупы лежатъ по улицамъ чума!... Мертвыхъ не поднимаютъ -- смрадъ!... Собаки, кошки, бродятъ какъ дикія и жрутъ человѣческое мясо! Франція молчитъ! Англійскій щенокъ правитъ Франціей! Эхъ, мертвыхъ не разбудишь! Пропала Франція!
Лакзаръ.
Нѣтъ, лжешь! Она не пропала! Мы живы французы живы -- жива и Франція!... А что же дѣлать?... Молчатъ! Молчатъ! Да коли глотку тебѣ заткнутъ будешь молчать? да коли руки прикрутятъ веревками, пойдешь ты воевать?... Ну и бейся головой, бей стѣну, бей! Голову расшибешь, а стѣна все останется!...
Жанъ.
Все оттого, что подлые развелись... И надо ихъ колотить!
Жакъ.
Да ужъ и я скажу: пока еще не трогали нашего Домреми, я кое какъ мирился; а какъ нагрянули Бургундцы, я, мирный человѣкъ, а готовъ былъ раскроить башку любому!... А подати, подати. Охъ, спина кряхтитъ... Проклятые бургундскіе черти!...
Жанна.
Если бы я была славной и могучей -- я сказала бы королю: сними подати съ нашей деревни!
Нищій (съ злымъ смѣхомъ).
Эхъ, дѣвочка! Король-то нашъ безъ королевства... Придворныхъ за то много... Веселые, говорятъ, вино есть музыка, танцы и бабы... Чего же нужно придворнымъ? Веселье! Веселье!... Сдыхай французскій народъ...
Лакзаръ.
Нѣтъ, врешь. Пусть лучше сдыхаетъ кто нибудь другой -- а мы еще поживемъ!...
Жанна (какъ бы въ полуснѣ).
Жизнь будетъ... Скоро жизнь! Вѣчная Франція!... Англичане бѣгутъ!...
Пьеръ (Жаннѣ тихо).
Жанна, не надо... здѣсь чужой человѣкъ...
Жанна ( вздрагиваетъ и смотритъ съ недоумѣніемъ).
Нищій (не обращая вниманія).
Вотъ онъ -- французскій народъ: голодные шакалы рыщутъ по пустынѣ, братъ побиваетъ брата!... Ничтожныя, разслабленныя твари, овцы безшерстныя, падаль, а не народъ!
Лакзаръ.
Ну, будетъ ругаться -- молчи!... Я накормилъ тебя и убирайся!
Нищій.
Ты накормилъ -- такъ вотъ, хозяинъ, и я тебя потѣшу -- пѣсню спою (поетъ):
Увы, увы, увы, увы!
Сеньеры, принцы и прелаты,
Купцы, мѣщане, адвокаты,
Цехи мастеровъ, и вы солдаты и всякій кто привыкъ
Сидѣть себѣ на нашей шеѣ
Жить хочетъ также и мужикъ,
А онъ часъ отъ часу бѣднѣе,
Жизнь наша радостью бѣдна,
Въ конецъ мы право погибаемъ:
У насъ ни хлѣба ни вина,
А помощи мы и не чаемъ.
Пшеницы мы совсѣмъ не ѣли,
Овсяный хлѣбъ лишь иногда,
Мы сыты только разъ въ недѣлю,
Хоть полонъ каждый день труда.
Не знаемъ мы, чего намъ ждать,
И въ мысляхъ каждаго бѣжать *).
(Молчаніе).
*) Переводъ этой пѣсни принадлежитъ профессору Н. И. Карѣеву (См. "Очеркъ исторіи французскихъ крестьянъ съ древнѣйшихъ временъ" Карѣевъ). При желаніи исполнитель можетъ замѣнитъ эту пѣсню слѣдующей:
"Сражается могучій графъ Роландъ,
Глотая пыль, отъ жару задыхаясь,
Съ лица его катится градомъ потъ,
Струится кровь изъ ранъ его на землю,
Но все назадъ не подается онъ,
Все добрый мечъ изъ рукъ не выпускаетъ...
И тысяча пернатыхъ, острыхъ стрѣлъ
Какъ частый дождь спустилась на Роланда,
Разрушился его тяжелый щитъ,
Изсѣклася броня его стальная,
И былъ убитъ подъ нимъ любимый конь!
Полуживой, въ предсмертномъ забытьѣ,
Разслабленный, въ оцѣпенѣньи хладномъ
Лежалъ Роландъ, на полѣ распростертый...
Ужъ близокъ былъ послѣдній мигъ Роланда --
И вспомнилъ онъ всѣ битвы и походы,
И Францію родную вспомнилъ онъ!
Едва дыша простеръ онъ руки къ небу
И отошелъ...
Въ тотъ самый часъ надъ родиной Роланда --
Надъ Франціей сдвигались грозно тучи
И черный мракъ всю Францію покрылъ,
И черной мглой покрылося все небо,
И вѣтеръ вылъ и разливались рѣки И плакала французская земля,
Какъ сирая вдовица о Роландѣ!
Пѣснь о Роландѣ. Перев. Б. Н. Алмазова.
Лакзаръ. (утирая слезы).
Эхъ!... За самое сердце... за сердце схватилъ ты меня!
Жакъ.
Славная пѣсня! Ну хоть ты и калѣка, а поешь хорошо!
Жанъ.
Пойдемъ воевать! Пойдемъ всѣ воевать!
Изабелла.
Вотъ вы смѣетесь, что бабы плачутъ, а какъ не плакать?
Жанна (подойдя къ нищему).
Ты... Божій!
Нищій.
Ну, прощай хозяинъ -- будь здоровъ!
Лакзаръ.
Нѣтъ, нѣтъ! Постой, добрый человѣкъ, переночуй -- ночлегъ есть!
Нищій.
Нѣтъ, я пойду... далеко мнѣ еще идти. Прощайте люди. (къ Жаннѣ) Прощай дѣвочка! Душа у тебя хорошая! (уходитъ).
(Жакъ и Изабелла встаютъ).
Жакъ.
Пора и намъ... Когда еще попадешь домой... Жанъ, Пьеръ -- пойдемте!
Лакзаръ.
Жанна пусть останется -- за женой походитъ.
Жакъ.
Да, да... Ну прощайте!.. Слушайся дяди, Жанна.
(Жакъ, Изабелла, Жанъ, и Пьеръ уходятъ. Лакзаръ провожаетъ, потомъ возвращается).
ЯВЛЕНІЕ 10-ое.
Жанна и Лакзаръ. (Молчаніе).
Жанна.
Дядя!
Лакзаръ.
Что родная?
Жанна.
Что нужно, чтобы спасти?
Лакзаръ.
Кого?
Жанна.
Народъ.
Лакзаръ.
Король нуженъ, король!.. Король! чтобы здѣшній -- французскій...
Жанна.
А что-же будетъ?
Лакзаръ.
Народъ соединится. Теперь всѣ въ разбродѣ. Не знаютъ куда, къ кому прибѣгнуть. Вонъ французы противъ своихъ бьются, французскіе Герцоги -- въ союзѣ съ Англіей. Когда всѣ вмѣстѣ, за одно, всякаго врага осилишь! а такъ -- погибать надо.-- Вѣрно сказалъ калѣка... Эхъ, такъ бы и разорвалъ свое сердце. Жить не охота!
Жанна.
А что если бы нашелся такой человѣкъ, что пришелъ бы спасти?
Лакзаръ.
Нѣтъ такого человѣка и не будетъ... Одно -- погибать!
Жанна.
А если бы нашелся?
Лакзаръ.
Я бы пошелъ къ нему, да и сказалъ: Вынь изъ меня душу, но если можешь спасти народъ -- спасай!
Жанна (отходитъ въ сторону и садится. Молчаніе. Оба задумались).
Жанна.
Дядя!
Лакзаръ.
Что милая?
Жанна.
А если бы человѣкъ понялъ.
Лакзаръ.
Что понялъ?
Жанна.
Понялъ, что онъ можетъ спасти... Что ему дѣлать?
Лакзаръ.
Идти!.. Кабы я зналъ, что могу сдѣлать дѣло, развѣ бы я остановился!.. Да не могу я ничѣмъ помочь! (Поникнулъ головой ).
Жанна.
Правда!.. Если кто понялъ -- долженъ идти! А устанутъ ноги -- упасть на колѣни -- и ползкомъ,-- а все идти! (порывисто). Дядя, пойдемъ спасать!
Лакзаръ.
Что ты! что ты!.. Вотъ отецъ и мать приходили жало- вались, просили... Нѣтъ, нѣтъ, дѣвочка нѣтъ! И не говори!..
Жанна.
Дядя, душа у меня болитъ... мнѣ нѣтъ покоя!
Лакзаръ.
Вотъ отецъ и мать просили. Онъ славный парень... что-бы ты замужъ... Они за судьбу твою печалятся... Каково-же подумай! Эхъ, дѣвочка, зачѣмъ ты выросла?... Когда маленькая была -- такъ хорошо... Звѣрьки разные... Бывало всѣхъ соберешь... и въ завтракъ, и въ обѣдъ -- кормишь... Отецъ сердится, а ты все свое, (смѣется) Эхъ, смѣшная, смѣшная была... мудреная!
Жанна (въ раздумьи).
Отецъ и мать... и все родное... жалко...
Лакзаръ (продолжая).
А еще сумасшедшій Бенуа -- помнишь? Изъ за рѣшетки хваталъ прохожихъ. Ему отрубили два пальца, чтобы онъ не хваталъ; а ты приходила перевязывать ему раны... А онъ тебя любилъ... А еще -- помнишь? изъ клѣтки онъ убѣжалъ, да на холмъ, тамъ ребятишки играли...
Жанна.
Дядя!
Лакзаръ.
Постой! Дай мнѣ докончить: ребятишки играли, а онъ на тебя да съ топоромъ... А ты не испугалась -- вырвала топоръ и привела Бенуа въ деревню. Вотъ, вотъ какъ всѣ дивились!.. и прозвали тебя: храбрая!... Эхъ, дѣти, выростите вы -- бѣда съ вами!.. (молчаніе).
Жанна.
Дядя!
Лакзаръ.
Ну?
Жанна.
И вотъ... если бы двѣ мои подруги... Одна скажетъ: не уходи -- мнѣ тоскливо безъ тебя... и заплачетъ; а другая -- не скажетъ ничего, но рана у нея въ груди и сочится кровь и она умираетъ... Она не говоритъ, она ждетъ, когда придутъ, чтобы унять кровь изъ раны... Что дѣлать тогда?..
Лакзаръ.
Да... да... правда!
Жанна.
И вотъ отецъ и мать, и все родное... и сто отцовъ, и сто матерей... а тамъ, гдѣ битва, воинъ одинъ... и онъ смираетъ, а ты можешь спасти... Дядя, что дѣлать?
Лакзаръ.
Да... да... что-жъ... это такъ!
Жанна.
Если бы твоя Жоржетта пришла и спросила бы идти-ли. Ты... ты чтобы сказалъ?
Лакзаръ,
Я бы сказалъ... я бы сказалъ... ( въ раздумьѣ опускаетъ голову, потомъ встряхиваетъ ею, и говоритъ дрогнувшимъ голосомъ) Я бы сказалъ: Ступай! Сотня больше чѣмъ одинъ, тысяча больше сотни... И если сердце вмѣстило такую любовь -- ступай! Иди -- не оглядывайся назадъ! Солнце освѣтитъ... Богъ поможетъ! А если... если... людская злоба, неправда, встанутъ на дорогѣ. Эхъ! Отбрось ихъ въ сторону и или Иди куда зоветъ сердце! (Молчаніе).
Жанна. (медленно подходитъ къ нему, молча обнимаетъ и прижимается къ его груди. Онъ гладитъ ея голову).
ЗАНАВѢСЪ тихо опускается.
КАРТИНА 2-ая.
Дѣйствующія лица:
Жанна
Ометта, ея подруга.
1, 2 Дѣвушки
Старикъ
Странникъ
Воинъ
Дѣвицы, народъ.
1-й, 2-й, 3-й изъ народа.
Между 1-ой и 2-ой картинами проходитъ годъ. Поляна вблизи деревни Домреми. На холмѣ, справа отъ зрителей развѣсистое дерево; слѣва -- часовня (со ступеньками). Въ открытую дверь видна ея внутренность.
ЯВЛЕНІЕ 1-е.
Жанна, Ометта и пр. дѣвушки.
(Вокругъ дерева Жанна и группа дѣвушекъ, взявшись за руки танцуютъ и поютъ).
Дѣвушки (поютъ)
1.
Волшебное дерево наше
Отрада ты намъ и пріютъ!
Нѣжнѣе, тѣнистѣе, краше
И птицы нигдѣ не найдутъ.
2.
Мы дѣти полей и приволья --
Мы радостно славимъ тебя!
И пѣсни звенятъ на раздольѣ
Какъ птицы, свободу любя.
3.
Настанетъ пора -- стариками
Придемъ мы подъ кровъ тишины,
Шумя, какъ и прежде, вѣтвями
Напомни намъ юные сны.
4.
Напомни намъ время былое,
Игривый дѣвическій смѣхъ,
И чувство души молодое,
И пору веселыхъ утѣхъ!
1- я Дѣвушка.
Цецилію украшать теперь цвѣтами! (Надѣваютъ вѣнокъ на голову одной изъ дѣвушекъ).
2-я Дѣвушка.
Пойте громче -- тогда веселье!
Дѣвушки (поютъ):
Мы дѣти полей и приволья --
Мы радостно славимъ тебя
И пѣсни звенятъ на раздольѣ,
Какъ птицы, свободу любя!
(Издали показывается толпа народа. Дѣвушки, не обращая вниманія продолжаютъ нѣтъ. Впереди толпы идетъ, одѣтый въ рубище и подпоясанный веревкой, босой монахъ. Подойдя къ мѣсту, гдѣ поютъ дѣвушки, онъ останавливается, и говоритъ громкимъ голосомъ. Дѣвушки перестаютъ нѣтъ).
Странникъ.
Безумныя, по-что веселитесь!.... И развернется земля и появятся языки огненные, и поползутъ до седьмого неба, и пожретъ пламя всѣхъ и вся, (Обращаясь къ толпѣ): Вырвите глаза ваши, изсушите плоть вашу нечестивые -- ибо нѣтъ спасенія!.... Горы обрушатся и засыпятъ васъ пескомъ своимъ, рѣки выйдутъ изъ береговъ и затопятъ жилища ваши!... Отецъ, возьми дѣтей своихъ и выведи ихъ за ограду!... Братъ бѣги, бѣги съ сестрой своей! (Поднимаетъ руку, съ угрожающимъ жестомъ). Солнце потухнетъ, и дьявольское око засвѣтитъ на небѣ, и появится чудище страшное, и смрадъ дыханія его пойдетъ по землѣ, струпьями покроются тѣла ваши, и гной потечетъ изъ вашихъ ранъ... Опомнитесь, безумцы. Дѣвственницы стали блудницами. Въ блуднѣ и пьянствѣ погрязли вы.... Опомнитесь.
(Въ толпѣ ропотъ).
1-й изъ народа.
Да, хорошо ему разговаривать -- дѣти не попросятъ у него ѣсть.
2-й изъ народа
Ходятъ по землѣ да людей смущаютъ.
3-й изъ народа.
Молчи. Правду онъ говоритъ -- погрязли мы.
2-й изъ народа.
Пусть тебя и тащитъ онъ изъ грязи... дурака.
3-й изъ народа.
Чтоо?. Такъ вотъ тебѣ...
(Завязывается драка. Въ толпѣ хохотъ).
Голоса.
"Такъ -- такъ," подбавь еще. "Вотъ хорошо." и проч...
Старикъ (останавливая)
Ну, ну, ребятки -- постыдитесь... (Къ страннику)-. Иди, не смущай народъ.
Голоса:
"Иди... иди... Иди своей дорогой..."
Странникъ (грозно)
Безумцы. Вы на краю погибели. Опомнитесь! (уходитъ, сопровождаемый шумящей толпой)
ЯВЛЕНІЕ 2-е.
(По уходѣ странника и толпы, притихнувшія дѣвушки разошлись и стоятъ въ разсыпную)
1-я Дѣвушка ( сердито)
Только нашъ кружокъ разстроилъ... И чего приходятъ не во время... Ну, ну давайте становиться.
( Всѣ собираются. Жанна одна; въ сторонѣ)
2-я Дѣвушка.
Жанна, или скорѣе... Ну чего стоишь тамъ?
1-я Дѣвушка.
Это ее старикъ... такъ напугалъ. ( Окликаетъ ) Жанна.
2-я Дѣвушка.
Нѣтъ, я знаю, это не старикъ... а она думала о пѣтухѣ, который, говорятъ, кричалъ на крышѣ ихъ дома, когда она родилась.
(Всѣ звонко хохочатъ)
1-я
Жанна! Жанна, брось думать о пѣтухѣ!..
Омета.
Не дразните ее!.. Жанна, мы всѣ тебя любимъ -- иди къ намъ!..
Всѣ (въ перебивку)
Жанна!.. Жанна!.. Жанна, иди... или скорѣй!
( 1-я и 2-я дѣвушки подбѣгаютъ и тащатъ Жанну на холмъ)
Голоса.
А-а!.. Пришла!.. (Общее веселье).
2-я.
Давайте украшать ее цвѣтами... давайте...
(Всѣ толпятся около Жанны. 1-я дѣвушка, надѣваетъ на нее вѣнокъ).
Жанна. (Рѣзко, почти со слезами)
Ахъ, оставьте меня всѣ... всѣ! (Сдергиваетъ вѣнокъ съ головы, и, держа ею въ рукѣ, убѣгаетъ въ часовню. Нѣкоторое время на сценѣ молчаніе. Дѣвушки стоятъ въ недоумѣніи).
1-я Дѣвушка.
А, ну ее! Только всегда разстроитъ... полумная! Недаромъ старики разсказываютъ про нее басни.
Ометта.
Все это бредни! Она умная и добрая и богомольная!... Довольно болтать -- станемъ въ кружекъ!.. Кого теперь украшать цвѣтами...
Всѣ.
Тебя!.... Тебя!..
Ометта.
Нѣтъ, нѣтъ -- Цецилію!
(Взявшись за руки, дѣвушки, мѣрно двигаются вокругъ дерева и поютъ):
Настанетъ пора -- стариками
Придемъ мы подъ кровъ тишины...
Шумя, какъ и прежде вѣтвями
Напомни намъ юные сны!..
(Небо начинаетъ покрываться тучами, издали слышатся слабые раскаты грома).
1-я Дѣвушка
Ай-ай-ай... Никакъ гроза идетъ? Будетъ рѣзвиться -- побѣжимъ домой!
(Кружокъ разстраивается. Дѣвушки по-парно расходятся, продолжая пѣть):
Напомни намъ время былое,
Игривый дѣвическій смѣхъ,
И чувство души молодое
И пору веселыхъ утѣхъ!..
(Уходятъ. Остается только Ометта).
ЯВЛЕНІЕ 3.
Ометта и Жанна
(Появляется въ дверяхъ часовни. Лицо ея сосредоточенно, задумчиво. Она не видитъ Ометты).
Жанна.
Какъ хорошо!.. Всѣ ушли... Тихо такъ... Я положила свой вѣнокъ къ ногамъ Св. Екатерины... Она посмотрѣла на меня такъ ласково... Ахъ, какъ хорошо!.. (Идетъ медленно къ дереву).
Ометта.
Жанна!
Жанна.
(вздрагиваетъ и вскрикиваетъ испуганно, потомъ узнавъ Ометту улыбается)
Ахъ, это ты, Ометта... а мнѣ почудилось... Нѣтъ, впрочемъ, ничего... не бойся... (Обнимаетъ Ометту) Ахъ еслибъ ты знала... ( Порывисто ) Ометта, знаешь-ли?.. (Внезапно останавливается, точно испуганная, съ широко раскрытыми глазами) Нѣтъ!.. нѣтъ!.. Не надо говорить!.. Не буду!..
Ометта (ласково).
Да что съ тобой?.. Говорятъ -- если поговоришь съ подругой -- легче бываетъ... Скажи! (Жанна молчитъ) Можетъ быть сердце стало шибче биться? (Лукаво) Ты о комъ нибудь мечтаешь?..
Жанна.
(Сначала смотритъ съ недоумѣніемъ -- не понявъ вопроса, потомъ вдругъ вспыхиваетъ)
О, нѣтъ!..
Ометта. (Обиженно).
Вотъ ты какая недобрая, я всей душой, а ты брыкаешься, точно дикая коза.
Жанна.
Страшно мнѣ...
Ометта.
Ну такъ прощай!.. (Хочетъ идти).
Жанна.
(Схватываетъ ее за руку).
Нѣтъ, нѣтъ -- постой!.. Я все скажу... Я... я хочу сказать... давно, давно хочу!
Ометта.
Ну!
Жанна.
Но только никому... Ты слышишь -- никому!
Ометта.
Хорошо.
Жанна.
(Все больше и больше волнуясь).
Я ужъ давно хочу сказать кому нибудь... спросить... Но вдругъ засмѣются, забранятъ. Нѣтъ это страшно!.. Лучше молчать... всегда молчать... А ты -- моя подруга... ты добрая... ты не будешь смѣяться.
Ометта.
Да нѣтъ, разумѣется... Говори!
Жанна.
Да вотъ... бываютъ дни... и. часто... а вотъ теперь все чаще, чаще... Я слышу голоса...
Ометта.
Ну? Богъ съ тобой!
Жанна.
Нѣтъ, нѣтъ! Ты не пугайся. То голоса хорошіе, святые. И если я когда въ часовнѣ -- я люблю туда ходить -- и рано утромъ, когда заря, и вечеромъ... Вернусь со стадомъ и туда... Солнце садится, вездѣ прохлада... Я нарву цвѣтовъ... темно въ часовнѣ, а мнѣ не страшно... Я покрою цвѣтами полъ, потомъ молюсь.-И вотъ разъ...
Ометта (Закрывая лицо руками).
Ой-ой -- боюсь!..
Жанна.
Нѣтъ, нѣтъ -- ты слушай... Я стояла, долго стояла вотъ здѣсь, подъ деревомъ... Я думала о Франціи... и о людяхъ... и молилась... И вдругъ слышу голосъ,-- точно во мнѣ, и точно снаружи -- а словъ не разберу... Точно поетъ -- а словъ нѣтъ. Я вся замерла -- боюсь пошевельнуться... а голосъ громче, громче... и еще другой голосъ... И вдругъ я явственно услышала слова... Я взглянула на дерево и вижу: колышатся листья, а между вѣтвями свѣтъ... бѣлый свѣтъ, и тамъ -- прозрачныя, какъ ангелы -- я узнала ихъ сейчасъ -- Св. Маргарита и Св. Екатерина... Я поняла тогда откуда голоса... Я упала на колѣни, и плакала, и смѣялась... и хотѣлось мнѣ летѣть высоко-высоко, и было такъ радостно, какъ праведнымъ въ раю...
Ометта ( растроганная ).
А что-же онѣ говорили?
Жанна.
Онѣ говорили: "Господь поможетъ въ дѣлахъ твоихъ -- жди!" Но я не понимаю къ чему это?.. И вотъ разъ., я долго стояла и молилась... И позади меня раздался голосъ: "Иди -- пора! Ты дѣва -- ты спасешь. Я оглянулась Архангелъ Михаилъ летѣлъ по небу, и мечъ его сверкалъ, какъ огненный! Ометта, вотъ!.. ты видишь, видишь?.. вотъ и теперь... Онъ!.. Онъ!!, раздвинулъ тучу... летитъ!!. (Падаетъ на колѣни). Я здѣсь, здѣсь, святой!.. я здѣсь прекрасный!.. Я здѣсь раба твоя! Я здѣсь, ты слышишь ( кричитъ, какъ въ безуміи) Спасенье Франціи? Идти?.. Уже пора?.. Нѣтъ, нѣтъ, безъ колебанья, иду! Хотя-бъ на смерть Иду!.. Иду!.. (Громъ. Ометта вскрикиваетъ и убѣгаетъ въ испугѣ).
Жанна (одна).
Иду святой... иду...
(Падаетъ безъ чувствъ).
ЯВЛЕНІЕ 4-е.
(Сильный дождь. Справа поспѣшно выходитъ человѣкъ, въ боевыхъ доспѣхахъ. Рука у него на перевязи).
Жанна и Воинъ.
Воинъ.
Укрыться поскорѣй въ часовнѣ... Экій дождь!.. (прячется въ нишу).
Жанна.
(очнулась, приподнимаетъ голову, потомъ медленно поднимается сама).
Ометта!.. Ометта!.. (Встаетъ то оглядывается). Ушла. (Тихими шагами направляется въ часовню, всходитъ по ступенямъ, но увидавъ въ нишѣ воина, вскрикиваетъ и прислоняется къ стѣнѣ).
(Молчаніе).
Жанна.
Врагъ Франціи?
Воинъ.
Нѣтъ.
Жанна, (пытливо).
Правда?
Воинъ.
Чего мнѣ врать.
(Молчаніе).
Жанна.
Что я тебя спрошу -- отвѣтишь?
Воинъ.
Спрашивай.
Жанна.
Зачѣмъ ты ушелъ съ битвы?
Воинъ.
Рану... рану пришелъ я омыть, у вашего цѣлебнаго источника -- вотъ и вся причина.
(Жата смотритъ на нею пристально. Онъ смущается).
Жанна.
Правду?..
Воинъ.
Конечно... правду... чего еще?
Жанна.
Ну что-жъ!.. Значитъ такъ ты хотѣлъ; а только нехорошее ты сдѣлалъ... Рана твоя не опасна, а тамъ... тамъ умираютъ люди... (поникаетъ головой).
(Молчаніе).
Воинъ (тихо)
Дѣвушка... дѣвушка... прости!
Жанна.
(взглядываетъ на нею съ удивленіемъ).
Воинъ.
Я... Я... совралъ тебѣ.
Жанна ( испуганно)
Ты врагъ?
Воинъ.
Нѣтъ! нѣтъ, про это я не совралъ... а... что про рану... ты такъ сказала... Стыдно мнѣ дѣвушка... Я... домой пробираюсь -- бѣжалъ изъ Орлеана...
Жанна ( вскрикиваетъ )
Изъ Орлеана?.. Ахъ, скажи, скажи мнѣ все!
Воинъ.
А у тебя тамъ отецъ или братъ?.. а то, можетъ быть -- женихъ?
Жанна. ( нервно, торопливо).
Скажи, скажи... Они сражаются съ врагомъ? Какъ?.. Онъ ихъ не осилитъ?
Воинъ.
Ой, да какая же ты горячая, дѣвушка!
Жанна.
Ахъ, разскажи мнѣ все!
Воинъ ( Вздохнувъ ).
Да что... ( Опустивъ голову). Тяжело тамъ...
Жанна.
Тяжело?
Воинъ.
Охъ, какъ тяжело. Врагъ построилъ форты со всѣхъ сторонъ. Мостъ, по которому возятъ припасы, того гляди будетъ въ рукахъ врага, у города запасовъ хватитъ не на долго... Помрутъ всѣ съ голоду!..
Жанна ( схватившись за голову).
Ай!..
Воинъ.
Да, погибель вѣрная -- войско упало духомъ!..
Жанна.
А что-жъ дофинъ?
Воинъ.
Дофину горя мало!..
Жанна.
Нѣтъ, нѣтъ -- неправда. Онъ не знаетъ!.. Надо чтобы узналъ. Часъ пришелъ -- нельзя уже больше медлить.
Воинъ.
Эхъ, дѣвушка, легко говорить сказки, а дѣло дѣлать трудно.
Жанна.
Нѣтъ, все легко! но нужно вѣрить!.. Надо идти -- войско собрать!.. Они не могутъ не послушать того, кто имъ велитъ пойти.
Воинъ. ( презрительно ).
Ну, кто тамъ велитъ!..
Жанна.
Дофинъ!.. Я... я пойду къ дофину, и я ему скажу!..
Воинъ.
Ты?
Жанна.
Я! Войска сберутся пода знамена -- всѣ будутъ храбры, какъ одинъ солдатъ... Мостъ надо отстоять -- и Орлеанъ спасенъ!.
Воинъ.
Ну дѣвушка. Ты точно, вправду, молодой солдатъ!
Жанна.
Скажи: ты слышалъ-ли о Дѣвѣ, что спасетъ Францію?..
Воинъ.
Болтаютъ много, а правда-ли кто разберетъ?
Жанна (схвативъ его за руку).
Вѣрь! Вѣрь!.. И если я приду, скажу пойдемъ -- иди!..
Воинъ
(съ недоумѣніемъ и страхомъ).
Господь съ тобой!.. Эта дѣва -- ты что-ли?
Жанна.
Вѣрь мнѣ воинъ!.. Пусть всѣ повѣрятъ -- будетъ благо!.. Пойдешь?
Воинъ.
(послѣ минутнаго колебанія, взглядываетъ на нее -- взволнованно.)
Пойду!
(Небо нѣсколько прояснилось -- дождь прошелъ).
Жанна.
(взойдя на холмъ, къ дереву, смотритъ внизъ)
Чужое это мнѣ теперь, чужое... Часъ мой пробилъ (Надаетъ на колѣни) Воинъ молись и ты!
(Воинъ опускается возлѣ нее на колѣни).
ЗАНАВѢСЪ МЕДЛЕННО ПАДАЕТЪ.
Конецъ І-го дѣйствія.