14 августа 1908 года 1. Сегодня выступили с бивуака голодные. День серый, пасмурный. Чтобы перейти на другую сторону реки Буту, мы с большим трудом повалили кедр и перебрались на отмель. Идя берегом, спугнули лося. Гольд стрелял в зверя, но не попал. Преследовать напуганное животное было бесполезно. Только бы добраться до устья реки, а там, быть может, мы найдём людей и лодки. Быть может, штабс-капитан Николаев там нас ожидает, а, может быть, там, где-нибудь на видном месте, он сложил для нас продукты, а сам возвратился. Во всяком случае, в устье реки Буту мы видели конец нашим страданиям, имели надежду на спасение. Мы ужасно страдаем от мошкары. У людей в ушах появились сплошные раны, на лице -- экзема. Особенно много мошкары перед вечером. Несносные насекомые лезут и в глаза, и в уши, и в волосы, и в Рукава, и за воротник рубашки. С какой радостью мы встречаем солнечный закат! Сумерки и ночь дают отдых от ужасного гнуса. В одном месте на песке около реки увидели свежий след тигра, но интересоваться этим никто не хочет. Все идут апатично, голодные, усталые и обессиленные. Часа в четыре дня мы попали в чрезвычайно топкое и зыбучее болото. С трудом мы перешли его, более чем по пояс в воде. Перед сумерками ещё одна собака (моя любимая Альпа) идти отказалась. Боясь, что она, подобно Джеку, зря погибнет, я велел донести до бивуака. Уже стемнело, когда мы остановились. Тотчас же Альпа была пристрелена и разделена на части. Тогда её сварили и ею накормили других собак в целях сохранения их на будущее. Сердце, печень и легкое ели люди. Остальное мясо разделили на части для носки. Собачину приказано беречь и есть понемногу, чтобы её хватило подольше.
15 августа. Утром поели немного собачины и двинулись дальше. Скоро мы попали в болото и в бурелом. Весь отряд разбился на части. Тучи мошкары сопровождали людей, не давали дышать, лезли в рот и попадали в горло. Все нервничали. Что если мы не туда попали; что будет с нами, если мы съедим всех собак, а к морю ещё не выйдем? В полдень опять варили немного мяса. Я начинаю бояться появления цынги или голодного тифа. Страшно страдаем за отсутствием соли. Перед вечером три человека наткнулись на медведя, ранили его, но обессиленные люди и собаки не могли догнать его, и зверь ушел за реку. Ночевали кто где попало. Сегодня на привалах (которые были очень часты) люди не садились отдыхать, а прямо, как подкошенные, падали с ног в траву и лежали, закрыв лицо руками. Вечером съели по маленькому кусочку собачьего мяса и легли спать. Ночью шёл дождь и не давал сомкнуть глаз. Шелест падающего дождя и шум воды в реке били по нервам. Собаки хватит ещё на 1 1/2-2 суток. Придётся бить вторую. Положение становилось отчаянным.
16 августа. Немного поели мяса и пошли. Дождь. На душе крайне тоскливо. На берегу реки нашли орочёнский амбар. В надежде, что там найдётся что-нибудь съестное, мы бросились к нему. Амбар оказался брошенным, пустым. Неужели мы погибнем? Ещё вчера вечером собаки куда-то бегали и вернулись сытые, животы у них были полные Г. Дзюль пошел утром с собаками в сторону от реки. Вдруг мы услышали его выстрел. "Рыба! Рыба!" -- радостный крик единодушно вырвался из уст каждого. "Рыба! Рыба! Слава Богу, мы спасены!". Мы все бросились и ели с жадностью без соли сырую рыбу. Как бы сговорившись, все стали снимать котомки. Все понимали, что здесь будет отдых и днёвка. В протоке рыбы было много. Это была кэта весеннего хода. Посыпались разговоры, смех, шутки; тяжёлая дорога, голодовки, нравственные страдания -- всё это было забыто, всё осталось сзади! Забыли даже про дождь и про мошкару: все видели только рыбу и больше ничего. Сразу наше положение изменилось к лучшему. Весь день ели рыбу и печёною, и варёною, и сырою. Когда первые приступы голода были утолены, мы принялись устраивать палатку и пошли на охоту за рыбой. Всю ночь сушили на огне разделанную на пласты кэту, которую намеревались взять с собою как неприкосновенный запас, на всякий случай. Долго не спали люди, далеко за полночь затянулись разговоры -- все делились своими впечатлениями.
17 августа. Проснулись все усталые. Совершенно неожиданно все вдруг как-то обессилели. Какая тому причина? Переутомление и недостаток питания или потому, что после голодовки мы сразу с жадностью набросились на рыбу. Объяснить состояние довольно трудно. Чувствуется ломота в пояснице, общее бессилие, тяжесть в ногах, ломота в костях. Переводчик-гольд скоро лёг и уже не вставал до вечера. Ощущается сильная потребность в соли. Целый день сушили рыбу. Чтобы заглушить её пресный вкус, едим всё время черёмуху. День и ночь -- холодные, дождливые! К вечеру всех разломило ещё больше.
18 августа. С восходом солнца мы были уже в дороге. Едва мы отошли от бивуака с версту, как путь нам преградила большая река. Где мы? Что делать? Тут на мыску стоял старый зимний балаган орочей. Благодарение Богу! Мы достигли устья реки, на которой так голодали. Принялись искать продовольствия в надежде, что "наши" были здесь и оставили его нам где-нибудь на видном месте. Поиски дали отрицательные результаты. Надежда на помощь со стороны встречного отряда рухнула, и мы к ней более не возвращаемся. Через большую реку переправиться нельзя; надо переправляться через ту, по которой мы шли раньше. С выступлением с бивуака опять начались несчастья.
Китаец Дзен-Пау сильно заболел и совершенно свалился с ног. Всё время он лежал на камнях и стонал. Целый день мы провели в поисках места, удобного для переправы. Тщетно. Обе реки были широки, поваленные деревья не хватали до другого берега, быстрое течение подхватывало их и уносило в мгновение ока. И всё это делалось усталыми руками, одним тупым топором! Успех работы не согласовался с расходуемыми усилиями. Вместо движения вперёд мы заночевали на мысу-стрелке, что у слияния той и другой рек, вблизи орочёнского балагана. На всякий случай тут на дереве мы вырезали надпись такого содержания: "Утомлены; обессилены; есть нечего; пошли дальше вниз по реке правым берегом", ниже указали месяц и число и перечислили свои фамилии2.
19 августа. Дзен-Пау по-прежнему болен; сегодня ему ещё хуже. В одну ночь он страшно изменился в лице. Переводчик-гольд тоже лежит и не поднимает головы. Что за причина, что все сразу обессилели? Можно судить, насколько все были слабы, что впятером на протяжении 20 шагов с большим трудом могли едва-едва протащить тонкую жердь, чтобы устроить переправу. Ещё больших усилий нам стоило перетолкнуть две жерди с бурелома на галечниковую отмель другого берега. Только к вечеру нам удалось переправиться через реку. Теперь мы шли по берегу большой реки. Новый бивуак был не далее 1-1,5 вёрсты от предыдущего. Нигде нет заметок, что шт.-кап. (20) Николаев был здесь. Вид больных, их стоны просто надрывают душу. Что делать? Больные идти не могут -- нести их нельзя (мы сами едва волочим ноги); бросить их в тайге -- эта мысль ни у кого в голове не имеет места, это было бы предательством, убийством, подлостью. Остаться с ними -- значит всех подвергнуть верной гибели! У людей замечается упадок духа, сомнения, опасения за жизнь! Я, как могу, успокаиваю и подбадриваю людей: "Ничего! Пока есть рыба и собаки, мы не умрём с голоду". Хорошо, не умрём -- но далеко ли мы уйдём? Спутник голода -- тиф раньше подкосит ноги. Недостаток соляной кислоты в кишках и в желудке не пополняется ничем, и тем более что соли у нас давно уже нет ни крошки3. Пресная рыба начала сильно приедаться. Каждый ушёл в свои мысли -- все унылы; кто лежит, кто сидя склонил голову на колени и безучастно, апатично смотрит на реку. Неужели помощи не будет?! Чем всё это кончится? Одна надежда на Бога!
20 августа. Густой туман разогнало чрезвычайно сильным холодным порывистым ветром. Мы по утрам очень зябнем. Лёгкая летняя одежда, взятая нами ещё из Хабаровска, износилась и изорвалась в клочья. Починять её нечем. Ещё большая нужда в обуви. Из старых, рваных уж по частям составляем одну пару. Починка обуви идёт вечером, когда мошкара исчезает. Дзен-Пау и переводчик гольд через каждые 100 шагов падают на землю со стоном. Они совершенно не могут идти. Люди страшно исхудали: шеи вытянулись, глаза впали, носы заострились и скулы выдвинулись вперед. Они употребляют остатки своих усилий, и я с минуты на минуту ожидаю, что они скоро идти далее откажутся. Наши котомки не тяжелы, но кажутся ужасно тяжёлыми. Лямки сильно нарезали плечи. Вероятно, мы вышли на реку Хуту, а может быть, и на Копи. Прошли очень мало. Особенно тяжело перелезать через валежник. В одном месте, на повороте, река разбилась на множество проток, сплошь заваленных буреломом. Здесь Дзен-Пау лёг на камнях и начал говорить, что он скоро умрёт. Это худо подействовало на людей. Среди них тоже начались разговоры о смерти, только казак Крылов не соглашался с ними. Я тоже убеждён, что не следует сдаваться без борьбы, пока ещё силы есть хотя немного; в крайнем случае, более крепкие будут служить более слабым.