Уроки и совѣты.

Разъ какъ-то сынъ графа Гедеона забылъ на скамейкѣ совсѣмъ новый плащъ, сшитый мѣстнымъ портнымъ изъ хорошаго сукна. Только что онъ отвернулся, какъ плащъ исчезъ. Онъ бросился искать его повсюду, крича, что развѣ самъ дьяволъ унесъ его на рогахъ.

-- Дьяволъ не дьяволъ, сказалъ Агриппа, а тотъ ловкій молодецъ, что разсказывалъ о сраженьяхъ во Фландріи, просто -- надѣлъ и ушелъ.

-- О! отвѣчалъ мальчикъ съ негодованьемъ, какъ можно думать, чтобъ такой храбрый человѣкъ рѣшился на такой скверный поступокъ?

-- Ну, я полагаю, не одинъ такой лежитъ у него на совѣсти? Пари готовъ держать, судя по кожѣ, что этотъ хватъ чаще дезертировалъ, чѣмъ сражался.

-- Это ужъ черезъ чуръ!... Если ты и угадалъ, то одинъ онъ такой и найдется между всѣми.

-- Я самъ видѣлъ, какъ онъ стащилъ плащъ, да и десятеро другихъ сдѣлали бы на его мѣстѣ тоже самое. Подвернулся удобный случай, хорошій новый плащъ -- какъ тутъ не рѣшиться прохожему завладѣть чужимъ добромъ? Бродяги вообще легко поддаются искушенію... на счетъ оружія вамъ немногому осталось еще поучиться, а ужь на счетъ жизни и людей, ну! не найдется, я думаю, такого монастырскаго послушника, который бы не былъ гораздо опытнѣе васъ. Хотите испытать?

-- Очень радъ, только предупреждаю тебя, мой старый Агриппа, что я тогда только повѣрю, когда самъ увижу воровство собственными глазами.

-- Увидите, и не разъ еще, а десять! Только не мѣшайте мнѣ, и чтобы я ни говорилъ, все кивайте головой.

Въ тотъ-же день Агриппа съ ученикомъ своимъ принялся задѣло. Онъ вычистилъ погребъ въ старой башнѣ, углубилъ его, снявши земли, потомъ посыпалъ рыхлой землей, а въ сводѣ продѣлалъ люкъ, да такъ искусно, что его нельзя было и замѣтить.

Этотъ люкъ открывался подъ тяжестью человѣка и проходилъ какъ разъ у начала каменной лѣстницы съ истертыми отъ времени ступеньками, которая вела въ круглую комнату съ узкими просвѣтами; въ углу этой комнаты стоялъ старый дубовый сундукъ, окованный ржавымъ желѣзомъ. Агриппа обмелъ на немъ пыль и, поднявши крышку, положилъ туда два кожаныхъ мѣшка съ мѣдными и желѣзными кружочками. Гуго смотрѣлъ внимательно на эти приготовленія.

-- Вотъ западня и готова, подождемъ теперь лисицу, сказалъ старикъ.

Потомъ, приложивъ палецъ къ губамъ:

-- Только, пожалуйста, никому ни слова.

Черезъ недѣлю появился какой-то бродяга, вооруженный съ головы до ногъ. Носъ у него былъ крючкомъ, а лицо -- какъ у совы. Агриппа побѣжалъ къ, нему на встрѣчу, наговорилъ ему тысячу любезностей и, какъ всегда дѣлалъ, обѣщалъ хорошенько накормить за урокъ фехтованья. Тотъ ужъ успѣлъ разсмотрѣть на кухнѣ передъ очагомъ аппетитный вертѣлъ, а на столѣ два жбана съ виномъ, погладилъ усы и согласился охотно.

-- На дворѣ ужъ поздно и ходить по ночамъ не годится, прибавилъ Агриппа; такъ послѣ урока, останьтесь-ка у насъ переночевать, а завтра утромъ мы вамъ поднесемъ на дорогу еще стаканъ вина и кусокъ холоднаго мяса.

-- Отлично! сказалъ пандуръ.

-- Что это затѣваетъ, Агриппа? спрашивалъ себя Гуго.

Урокъ прошелъ превосходно, а послѣ него учитель, ученикъ и старикъ Агриппа усѣлись за столомъ, на которомъ дымилась жареная индѣйка, а рядомъ съ ней лежалъ добрый окорокъ ветчины. Двѣ широкихъ кружки стояли подъ рукой у солдата, который осушилъ тотчасъ же одну, для начала.

Надо очистить воздухъ, сказалъ онъ и потомъ, щелкнувъ языкомъ, прибавилъ:

-- Славное винцо!

Послѣ ужина, приправленнаго, какъ слѣдуетъ, обильными возліяніями бѣлаго и краснаго вина, Агриппа оглянулся кругомъ съ таинственнымъ видомъ и, положивъ локти на столъ, сказалъ:

-- Ну, пріятель, мнѣ сдается, что вы человѣкъ порядочный и обстоятельный, и что на васъ положиться можно.

-- Надѣюсь!

-- Надобно, значитъ, открыть вамъ секретъ и вмѣстѣ съ тѣмъ попросить у васъ услуги.

Онъ пошелъ къ двери, затворилъ ее и вернулся на свое мѣсто.

-- Сейчасъ я покажу вамъ приготовленную для васъ комнату; надѣюсь, вы будете ею довольны.

-- О! лишь бы была хорошая постель, огонь въ каминѣ, да на столѣ кружка вина и кусокъ мяса на случай, если проснусь ночью, -- больше ничего и не нужно: ночью я привыкъ погрызть чего-нибудь, когда не спится.

-- Все будетъ... Теперь приступаю къ секрету.

Гуго, положивъ подбородокъ на руку, слушалъ обоими ушами.

-- Ваша комната тутъ рядомъ, мы сейчасъ пойдемъ туда взглянуть, все-ли готово; выходитъ она въ корридоръ, ведущій къ башнѣ, которую вы, вѣрно, замѣтили, когда подходили?

-- Да, кажется, четвероугольная башня, сказалъ рейтаръ, наливая себѣ стаканъ и осушая его залпомъ.

-- Именно. Ну! въ этой самой башнѣ я спряталъ свою казну.

-- Какъ? спросилъ солдатъ.

-- Тсъ! увы! вся она въ двухъ маленькихъ мѣшочкахъ! Время теперь такое тяжелое! Я положилъ ихъ въ дубовомъ сундукѣ.

-- Внизу башни?

-- Ради Бога, потише! Мало-ли злыхъ людей шатается на свѣтѣ!

-- Разумѣется.

-- Я самъ всегда сплю тамъ же съ пистолетами, чтобъ кто туда не забрался; но посудите, какая бѣда! Именно сегодня вечеромъ у меня назначено свиданіе въ деревнѣ по очень важному дѣлу. Мнѣ нужно кого нибудь, кто бы за меня поберегъ мое сокровище. Изъ вашей комнаты хорошо слышно все, что дѣлается въ башнѣ. При малѣйшемъ шумѣ вы могли бы кинуться и позвать на помощь.

-- На помощь? я-то, служившій на мальтійскихъ галерахъ? Довольно будетъ вотъ этой руки и этой шпаги. Не даромъ меня зовутъ дон-Гаэтано де Гвардіано,

-- Впрочемъ, если вамъ не хочется караулить, скажите слово, и я отложу свое свиданье до другаго раза.

-- За чѣмъ-же? Оказать услугу кому нибудь -- страсть моя. Ступайте себѣ по дѣламъ, а я покараулю и, клянусь Богомъ! никто не подойдетъ близко къ вашимъ деньгамъ, даю вамъ слово кастильянца.

-- А когда такъ, пойдемте осмотрѣть мѣсто.

Гуго зажегъ фонарь и пошелъ впереди, за нимъ Агриппа, а потокъ испанецъ, положивъ руку на эфесъ шпаги Они прошли въ молчаньи черезъ комнату, потомъ черезъ корридоръ и, войдя въ башню, поднялись до лѣстницѣ въ комнату, гдѣ стоялъ сундукъ.

-- Вотъ и мои мѣшки, сказалъ Агриппа, открывая крышку... они легонькіе... посмотрите... а все таки въ нихъ порядочный кушъ... Отдаю ихъ на ваше охраненіе.

-- Будьте покойны, отвѣчалъ дон-Гаэтано, взвѣшивая ихъ на рукѣ, потомъ бросилъ ихъ назадъ въ сундукъ. Раздался металлическій звукъ и глаза солдата сверкнули огнемъ.

-- Дверь-то не совсѣмъ ладно затворяется, продолжалъ Агриппа самымъ простодушнымъ голосомъ; дерево все источено червями... да и замокъ ненадеженъ... но вы будете близко -- и мнѣ нечего бояться.

-- Еще бы! Я одинъ стою цѣлаго гарнизона.

-- Само Небо послало васъ сюда...

-- Ну, да! разумѣется!

Всѣ трое спустились назадъ по лѣстницѣ и Агриппа показалъ испанцу на столѣ въ его комнатѣ большую кружку вина и добрый кусокъ мяса.

-- Постель ваша готова; не нужно-ли еще чего? спросилъ онъ у него. Оказывая намъ такую услугу, вы, надѣюсь, не станете церемониться.

-- Нѣтъ, благодарю; больше ничего не надо.

-- Значитъ, я смѣло могу идти въ деревню, гдѣ меня ждутъ?

-- Хоть сейчасъ, если хотите, отвѣчалъ дон-Гаэтано, разстегивая поясъ.

-- А завтра задамъ вамъ такой завтракъ, что вы не скоро его позабудете! вскричалъ Агриппа нѣжнымъ тономъ.

Они обнялись, Агриппа затворилъ дверь и ушелъ съ Гуго.

-- Начинаете понимать, графъ? спросилъ онъ.

-- Да, немного; но ты увидишь, что твоя хитрость пропадетъ даромъ.

На другой день на зарѣ, Агриппа и Гуго пошли въ комнату испанца; въ ней никого не было и дверь была отворена. Агриппа моргнулъ глазомъ и, взглянувъ на Гуго, сказалъ:

-- Когда птичка вылетѣла изъ гнѣзда, значитъ -- улетѣла за кормомъ.

-- Послушай-ка, сказалъ Гуго, схвативъ его за руку.

Изъ башни раздавались глухія проклятія. По мѣрѣ того какъ они подвигались дальше по корридору, крики становились явственнѣе. Въ концѣ корридора они увидѣли, что люкъ открытъ, и, нагнувъ голову надъ черной дырой, они замѣтили внизу, въ темнотѣ, человѣка, который ревѣлъ и бился.

-- Какъ? это вы, дон-Гаэтано? сказалъ Агрипла ласковымъ голосомъ... что это за бѣда съ вами случилась? Я и то безпокоился, не найдя васъ въ постели... Она совсѣмъ холодная... Не дурной-ли сонъ васъ прогналъ съ нея? или вы услышали какой нибудь шумъ?

-- Именно! отвѣчалъ Гаэтано, сверкая взоромъ. Мнѣ приснилось, что кто-то пробирается къ вашимъ мѣшкамъ... я всталъ поспѣшно... и съ перваго же шагу въ эту проклятую башню... оборвался въ яму.

-- Не очень зашиблись, надѣюсь?

-- Нѣтъ... не очень... Но вытащите меня поскорѣй... я продрогъ и не прочь отвѣдать обѣщаннаго завтрака.

-- Вотъ это умно сказано, господинъ гидальго; но этотъ завтракъ вы получите, заплативши прежде выкупъ.

-- Выкупъ, я?... Что это значитъ?

-- Очень ясно и вы сейчасъ меня поймете, любезный другъ.

Агриппа усѣлся поудобнѣе надъ самой дырой, свѣсивъ въ нее ноги.

-- Вы совсѣмъ не дурной сонъ видѣли, мой добрый Гаэтано, сказалъ онъ, и вовсе не шумъ разбудилъ васъ, а просто пришла вамъ не въ добрый часъ охота завладѣть собственностью ближняго: чортъ попуталъ, должно быть, и -- вотъ зачѣмъ вы забрались ночью сюда въ башню.

-- Клянусь вамъ всѣми святыми рая...

-- Не клянитесь:. святые разсердятся. Сознайтесь, что еслибы вы въ самомъ дѣлѣ вскочили съ постели вдругъ, неожиданно, то не успѣли бы одѣться, какъ слѣдуетъ, съ головы до ногъ, надѣть шляпу, прицѣпить шпагу; ничто не забыто, ни сапоги, ни штаны, -- хотя сейчасъ дать тягу!... Ну, а какъ за всякое худое дѣло слѣдуетъ наказанье, то выверните-ка ваши карманы, чтобъ показать намъ, что въ нихъ есть, и подѣлимся по-товарищески... Да и во всякой странѣ такъ ужъ водится, что побѣжденный платитъ штрафъ!

Дон-Гаэтано божился и клялся тысячью милліоновъ чертей, что у него въ карманахъ не бываетъ никогда и шести штукъ серебряной мелочи.

-- Ну, какъ хотите, сказалъ Агриппа и, поднявъ люкъ, сдѣлалъ видъ, что хочетъ закрыть его.

-- Когда вы пообѣдаете и поужинаете мысленно, я прійду завтра поутру узнать, не передумали-ль вы, продолжалъ онъ. Ночь, говорятъ, хорошій совѣтникъ.

Испанецъ кричалъ и вопилъ, какъ бѣсноватый; Агриппа не обращалъ на это ни малѣйшаго вниманія. Пришлось сдаться. Мошенникъ вывернулъ карманы; въ нихъ таки довольно было.

-- Бросьте мнѣ четыре пистоли, а остальнаго мнѣ не нужно, сказалъ Агриппа; я вѣдь не злой.

Четыре монеты упали къ его ногамъ.

-- Поскорѣй теперь лѣстницу, крикнулъ дон-Гаэтано.

-- А вотъ вашъ ученикъ, для котораго всякое желаніе учителя законъ... онъ и сходитъ за лѣстницей. Но прежде надо исполнить еще одну маленькую формальность.

-- Формальность? какую это?... Говорите скорѣй, я озябъ порядкомъ.

-- Остается только передать мнѣ безъ разговоровъ вашу длинную шпагу и хорошенькій кинжалъ, что виситъ у васъ на поясѣ.

-- Это-жь за чѣмъ?

-- А за тѣмъ, что вамъ можетъ прійдти въ голову нехорошая мысль пустить ихъ въ дѣло, а изъ этого для вашей же милости вышли бы такія непріятности, память о которыхъ осталась бы навсегда на вашей кожѣ.

Дон-Гаэтано подумывалъ о мести и не рѣшался отдать оружіе.

-- Ну, чтоже? крикнулъ Агриппа: опускать люкъ или лѣстницу?

Единственное средство спасенія показывало концы свои сверху въ отверстіе ямы; плѣнникъ тяжело вздохнулъ и, вынувъ изъ ноженъ шпагу и кинжалъ, подалъ ихъ рукоятками Агриппѣ, который схватилъ ихъ проворно.

-- Славное оружіе! сказалъ онъ, осматривая ихъ; сейчасъ видна работа толедскихъ оружейниковъ, именно стоитъ такого кавалера, какъ ваша милостъ.

Потомъ прибавилъ, улыбаясь:

-- Я былъ увѣренъ, что мы съ вами поладимъ, а теперь, сеньоръ, можете выходить на свѣтъ Божій.

Лѣстница опустилась въ погребъ, а между тѣмъ Драконъ и Фебея, прибѣжавшіе вслѣдъ за Гуго, уставили черные морды въ отверстіе. Агриппа взялъ ихъ за ошейники

-- Два неразлучныхъ съ нами пріятеля! сказалъ, онъ.

Испанецъ вышелъ и пустился бѣжать.

Тогда Агриппа обратился къ молодому графу и спросилъ его съ улыбкой:

-- Ну, теперь вы убѣдились, что вашъ плащъ не самъ улетѣлъ со скамейки и что попадаются иногда на свѣтѣ и скверные люди?

Отвѣчать было нечего, но одна вещь все-таки смущала Гуго.

-- Зачѣмъ ты взялъ четыре пистоля у этого мошенника? спросилъ онъ.

-- А затѣмъ, что ихъ же я предложу въ награду тому честному человѣку, который не поддастся искушенію.... Я вѣдь намѣренъ продолжать этотъ опытъ.... Утѣшительно было бы, еслибъ хорошаго и дурнаго вышло поровну!

Новый случай представился скоро. Агриппа не сталъ придумывать другаго испытанія и повторилъ ту же хитрость и тѣ же рѣчи. Новый прохожій выслушалъ все съ такимъ же вниманьемъ и ночью все обошлось такъ же точно, какъ и съ Гаэтано. Пришлось опять приносить лѣстницу и тащить вора изъ погреба. Онъ поплатился, какъ Гаэтано, своимъ оружіемъ; но съ него взяли только шесть ливровъ, потому что въ карманахъ у него было немного.

Три или четыре прохожихъ еще попались на ту же удочку и не дали бѣдному Гуго лучшаго мнѣнія о родѣ человѣческомъ. Наконецъ, пятаго застали въ постели спящаго блаженнымъ сномъ. Агрипла насилу растолкалъ его, чтобы разбудить.

-- Ахъ! сказалъ онъ, протирая глаза, извините, пожалуйста; до полуночи я караулилъ.... апотомъ сонъ одолѣлъ.... пойдемте поскорѣй посмотрѣть, не случилось-ли чего съ вашимъ сундукомъ.

-- Не нужно. Пойдемте лучше завтракать и когда поѣдимъ, вы увидите, что иногда недурно быть и честнымъ человѣкомъ.

Его посадили передъ сытнымъ и вкуснымъ завтракомъ, и когда онъ кончилъ, Агриппа вынулъ изъ кармана съ полдюжины новенькихъ желтыхъ и бѣлыхъ монетъ, которыя такъ и блестѣли на солнцѣ, и сказалъ:

-- Вотъ вамъ за труды отъ молодаго графа и если случится вамъ когда-нибудь еще проходить мимо, не забывайте нашего дома!

-- Забыть! вскричалъ тронутый солдатъ, забыть такой домъ, гдѣ прохожимъ даютъ не только славную постель и хорошо ихъ кормятъ и поятъ, да еще даютъ и денегъ на дорогу! Одного я только боюсь, -- чтобы хозяева скоро не раззорились совсѣмъ и не заперли дверей.

-- Ну, этого не бойтесъ, пріятель: мы такъ устроили дѣло, что раздаемъ только то, что сами съ другихъ получаемъ.

Когда солдатъ ушелъ, Агриппа обратился къ Гуго, который не пропустилъ ни одного слова изъ ихъ разговора, и спросилъ:

-- Вы сосчитали? я далъ всего четыре, а получилъ тридцать. Вотъ вамъ и пропорція между добромъ и зломъ! Будьте же впередъ менѣе довѣрчивымъ.

Случилось какъ-то, что проѣзжалъ солдатъ высокаго роста на поджарой лошади и Агриппа зазвалъ его отдохнуть на цѣлыя сутки.

Никогда еще не бывало въ стѣнахъ замка человѣка съ такой огромной шпагой и съ такими густыми усами, -- просто два кустарника. Руки у него были всѣ въ волосахъ, уши красныя, шея воловья, брови сросшіяся, а лице -- квадратное, какъ у бульдога. При этомъ, онъ хотя и смахивалъ на разбойника, а было въ немъ и что-то дворянское.

-- Ну, ужь если этотъ не свалится въ погребъ, сказалъ Агриппа своему воспитаннику, то наружность, бываетъ, значитъ, иногда и обманчива.

Когда проѣзжаго привели въ фехтовальную залу, онъ показалъ себя мастеромъ владѣть и шпагой и кинжаломъ. Онъ осыпалъ Гуго ударами, но и самъ получилъ нѣсколько такихъ, которые его удивили. Лицо у него разгорѣлось.

-- Какъ! вскричалъ онъ, вотъ первый разъ случается, что воробей клюетъ сокола!

Онъ началъ снова, но сердился и тѣмъ самымъ терялъ выгоды своего превосходства надъ молодымъ ученикомъ. Ударъ концомъ прямо въ грудь привелъ его въ бѣшенство. Гуго, въ восторгѣ отъ своей ловкоcти, не могъ скрыть этого.

-- Еслибъ у меня въ рукахъ была добрая шпага, вмѣсто этой дряни, воскликнулъ его противникъ, ты бы не-то запѣлъ, молодой пѣтушокъ!

-- А зачѣмъ же дѣло стало? возразилъ Гуго, разгорячась тоже и оба ужъ бросились было къ оружію, висѣвшему на стѣнѣ.

-- Полно! довольно! крикнулъ Агриппа громкимъ голосомъ.

Оба повиновались. Агриппа пропустилъ Гуго впереди себя и вышелъ, а за ними пошелъ великанъ, рыча какъ собака, у которой отняли кость.

Агриппа привелъ его въ нижнюю комнату и предложилъ закусить. Солдатъ осушилъ залпомъ два или три полныхъ стакана; широкій ротъ его раскрывался, какъ пропасть, и вино исчезало въ немъ, какъ въ колодезѣ. Въ промежуткахъ между стаканами изъ него вырывались проклятія.

-- Дѣло плохо, подумалъ Агриппа, и сдѣлалъ знакъ Гуго, чтобъ онъ ушелъ.

Мальчикъ вышелъ, какъ ни въ чемъ не бывало. Агриппа, въ свою очередь, объявилъ, что долженъ кое-чѣмъ распорядиться, и тоже ушелъ. Онъ хотѣлъ послать кого-нибудь на деревню за помощью и попросить графиню, чтобъ она не выходила изъ своихъ комнатъ.

Оставшись одинъ, великанъ, все еще сердясь на послѣдній ловкій ударъ мальчика, отворилъ окно, чтобъ подышать свѣжимъ воздухомъ. Онъ увидѣлъ, что Гуго проходитъ по двору и, выпрыгнувъ изъ окна, побѣжалъ къ нему. Услышавъ стукъ его толстыхъ сапогъ по твердому песку, Гуго обернулся и подождалъ.

-- Вы отъ меня ушли, пріятель, сказалъ рейтаръ, а къ этому, клянусь честью, не привыкъ капитанъ, Бриктайль. За вами двѣ игры!

Онъ засмѣялся. Гуго смотрѣлъ на него, не говоря ни слова. Вдругъ, перемѣнивъ тонъ, великанъ сказалъ ему:

-- У васъ прехорошенькій перстень.... Можно посмотрѣть?

Гуго протянулъ руку довѣрчиво. Бриктайлъ схватилъ ее, живо сорвалъ перстень и, полюбовавшись немного его блескомъ на солнцѣ, надѣлъ себѣ на палецъ.

-- А вѣдь какъ-разъ въ пору, не правда-ли? Спасибо!

Сынъ графа Гедеона мгновенно поблѣднѣлъ.

-- Вы толкуете еще о вѣжливости, вскричалъ онъ, а сами-то какъ поступаете?

Бриктайль пожалъ плечами.

-- Да вѣдь, еслибъ я у васъ попросилъ этотъ перстень, -- все равно вы бы мнѣ его отдали?

-- Разумѣется, нѣтъ!

-- А вотъ потому-то я и взялъ его самъ -- Хотите получить назадъ, попробуйте сдѣлать то-же.

Гуго, внѣ себя, бросился на бандита. Но Бриктайль этого ожидалъ и навязывался на ссору; онъ съ такой силой сжалъ его въ своихъ длинныхъ рукахъ, что у Гуго кости затрещали. Обезумѣвъ отъ боли, онъ до крови укусилъ великана за руку,

-- А! волченокъ! крикнулъ Бриктайль, выпустивъ его.

Онъ выхватилъ изъ ноженъ свою шпагу; Гуго схватилъ попавшуюся на землѣ палку и ждалъ его твердо. Первымъ же ударомъ Бриктайль разрубилъ пополамъ эту палку; онъ и не думалъ остановиться, какъ вдругъ двѣ злыхъ собаки бросились изъ глубины двора съ лаемъ и раскрытой пастью. Бриктайль едва успѣлъ отскочить назадъ.

-- Бери, драконъ! хватай Фебея! кричалъ Агриппа появляясь вдали съ мушкетами.

Бриктайль отступалъ, удерживая шпагой страшныхъ псовъ, которые не отставали не кидались на него, какъ бѣшеные. Уже плащъ, которымъ онъ обмоталъ себѣ лѣвую руку, былъ въ клочкахъ, и онъ чувствовалъ у себя на ногахъ горячее дыханье собакъ, но, увидѣвъ за собой дерево, онъ отчаяннымъ скачкомъ вспрыгнулъ на вѣтку. Драконъ и Фебея бѣгали съ воемъ кругомъ дерева, поднимались на стволъ передними лапами и красными глазами грозили еще солдату.

Агриппа въ одну минуту побѣжалъ къ нимъ.

-- А если я вамъ раздроблю голову изъ этого мушкета, развѣ я буду не правъ? крикнулъ онъ Бриктайлю сердитымъ голосомъ. ....Будь вы на моемъ мѣстѣ, вы бы такъ и сдѣлали!... Но вы -- мой плѣнникъ.... Я лучше подожду.... Когда-нибудь да прійдется жъ вамъ сойти внизъ.

Стоя на большой вѣткѣ, Бриктайль смотрѣлъ вокругъ, куда бы бѣжать, откуда бы защищаться; ничего кругомъ, кромѣ голаго ровнаго двора, а подъ деревомъ двѣ собаки, не спускающія съ него глазъ. Вздумай онъ соскочить -- и въ ту же минуту ихъ крѣпкія челюсти вопьются ему въ шею.

-- Громъ и молнія! вскричалъ онъ.

-- Попались, возразилъ Агриппа.... надо сдаваться.

-- На какихъ условіяхъ?

-- Прежде всего -- вотъ этотъ перстень, что вы украли.

-- Просто шутка!... Я съ тѣмъ и взялъ его, чтобъ отдать назадъ... Вотъ онъ.

Онъ снялъ съ пальца перстень Гуго и бросилъ въ шляпу Агрипрѣ.

-- Теперь -- вашу шпагу и вашъ кинжалъ.

-- А если я поклянусь вамъ, что не пущу ихъ въ дѣло?

-- А я буду гораздо покойнѣй, когда шпага и кинжалъ не будутъ больше у васъ въ рукахъ.

Бриктайль прикусилъ себѣ губы и, обратясь къ Гуго, который смотрѣлъ на всю эту сцену, сложивъ руки, спросилъ его:

-- Что вы на это скажете? я увидѣлъ гербъ на вашемъ перстнѣ и принялъ васъ за дворянина!

-- Именно потому, что я дворянинъ, я и вижу, что вы не дворянскаго рода.

-- Что жъ ты принимаешь меня за незаконнорожденаго, что ли, комаръ ты эдакій?

Гнѣвъ опять овладѣлъ имъ и онъ смѣрялъ глазомъ разстояніе до земли и ужъ совсѣмъ было-приготовился спрыгнуть внизъ, но въ эту минуту онъ увидѣлъ бѣгущихъ изъ-за стѣны, цѣлой толпой, крестьянъ съ косами, топорами и копьями, а отъ нихъ онъ ужъ навѣрное не спасся бы, еслибъ даже и одолѣлъ Агриппу, Гуго и обѣихъ собакъ.

Проклятіе вырвалось у него, и, выхвативъ изъ ноженъ шпагу и кинжалъ, онъ съ силой швырнулъ ихъ на песокъ.

-- Теперь можете и сойти! крикнулъ ему Агринпа, поднимая брошенное оружіе.

Собакъ онъ взялъ за ошейники, и онѣ только рычали.

Въ одну секунду солдатъ соскочилъ съ дерева и, ставъ прямо противъ Гуго, посмотрѣлъ на него молча. Его лицо, только что пылавшее дикимъ гнѣвомъ, вдругъ стало безстрастнымъ и на немъ показался какой-то отблескъ благородства. Потомъ, проткнувъ руку и отворотивъ рукавъ, онъ показалъ кровавую рану и сказалъ:

-- Вотъ тутъ у меня остается такой знакъ на память, котораго я не забуду. Клянусь вамъ честью дворянина, а я -- дворянинъ, можете мнѣ повѣрить -- постарайтесь лучше никогда не встрѣчаться со мной.

И выпрямившись во весь ростъ, съ надменнымъ видомъ, онъ прибавилъ:

-- А теперь, прикажите меня выпустить!

-- А вотъ тамъ дверь! отвѣчалъ Агриппа, указывая на уголъ. Но позвольте мнѣ проводить васъ: тамъ есть люди, которые моглибы напасть на васъ, еслибъ меня не было съ вами.

Когда дверь отворилась, Бриктайль увидѣлъ, что въ самомъ дѣлѣ такая предосторожность не была лишнею. Его окружило человѣкъ тридцать, готовыхъ на него броситься, но Агриппа сдѣлалъ знакъ рукой:

-- Этотъ господинъ сознался, что былъ неправъ... Теперь это -- ягненокъ... Намъ остается только, друзья мои, пожелать ему счастливаго пуѣи -- но не мѣшаетъ ему подальше обходить дубы, какіе ему могутъ попасться на дорогѣ: какъ разъ можетъ на одномъ изъ нихъ когда-нибудь повиснуть.

Взрывъ смѣха отвѣчалъ ему.

-- А, канальи! еслибъ только уменя была шпага! проворчалъ рейтаръ и тотчасъ же принялъ опять невозмутимый видъ, бросивъ на крестьянъ взглядъ презрѣнія.

Полоумный малый, бывшій все еще на службѣ у графа де-Монтестрюка, подвелъ поджарую лошадь пандура. Онъ сѣлъ верхомъ не спѣша и поѣхалъ, высоко поднявъ голову, но зеленый отъ гнѣва и съ пылающимъ взоромъ.

Когда онъ завернулъ за уголъ стѣны, Агриппа положилъ руку на плечо графу Гуго и сказалъ:

-- Вотъ вамъ первый врагъ!