Явленіе первое.

Князь Димитрій Шервашидзе, его братъ Миша и докторъ.

Дѣйствіе происходитъ въ Кисловодскѣ, въ паркѣ. Сидятъ въ тѣни на скамьѣ.

Недалеко отъ нихъ за деревьями сидитъ Голицынъ съ однимъ офицеромъ.

Офицеръ. Что же ты такъ скоро покидаешь этотъ рай для пыльнаго Тифлиса?

Голицынъ. Надоѣло.

Офицеръ. А твои пери?

Голицынъ. Гагарина? О. я раскусилъ эту хитрую дѣвочку. Она поймала на свой арканъ владѣтельнаго жеребца.

Офицеръ. Это кого?

Голицынъ. Да этого Стервашидзе.

Офицеръ. Ха-ха-ха: Стервашидзе.

Голицынъ. Она его и въ Петербургѣ ловила.

Димитрій (быстро подходитъ къ Голицыну, рѣзко): Вы подлецъ.

Голицынъ (вскакиваетъ, обнажаетъ саблю и намѣревается ударить кн. Шервашидзе).

Миша. (Выхватываетъ кинжалъ и бросается на Голицына. Между ними становится докторъ).

Докторъ. Господа, для благородныхъ людей есть судъ чести. покоритесь ему.

Димитрій. Я подчиняюсь суду чести (кланяется Голицыну). Прошу васъ, докторъ, сдѣлать мнѣ честь быть моимъ посредникомъ въ переговорахъ по предстоящему дѣлу.

Голицынъ (кланяясь въ свою очередь). Моимъ секундантомъ не откажется быть мой другъ, господинъ Шилковъ.

Шилковъ. Благодарю за довѣріе.

Миша въ (изступленіи): Къ чему глупая дуэль? Это не на балу! это не лезгинка! Я его просто зарѣжу, какъ овцу (бросается на Голицына, но докторъ удерживаетъ его).

Димитрій (беретъ за руку своего брата).

Голицинъ (отходитъ въ глубь парка).

Докторъ. Одно условіе, господа: Вы сдѣлали намъ съ господиномъ Шилковымъ честь, избравъ насъ посредниками въ вашемъ дѣлѣ, и потому вы должны будете безпрекословно подчиниться рѣшенію, которое мы постановимъ, относительно признанія оскорбленія, такъ равно относительно выбора оружія и дистанціи поединка.

Димитрій. Я вполнѣ подчиняюсь (Голицынъ молча кланяется. Уходятъ).

Явленіе третье.

Докторъ и Шилковъ.

Докторъ. Кого признать обиженной стороной?

Шилковъ (Встаетъ): Я полагаю, господинъ докторъ, что на этотъ счетъ не можетъ быть двухъ взглядовъ. Обидѣть можно только слабѣйшаго или низшаго, а оскорбить можно и равнаго, и высшаго. Въ данномъ случаѣ я утверждаю, что оскорбленная сторона -- мой довѣритель.

Докторъ (мягко): Позвольте, молодой человѣкъ. Есть классическое изреченіе, на которомъ зиждется множество очень дикихъ заключеній. Это: post hoc, ergo -- propter hoc, послѣ этого значитъ. вслѣдствіе этого. Вы ѣдете на охоту: зайчикъ перебѣгаетъ вамъ дорогу. На охотѣ вы, случайно, не убиваете и вашъ кучеръ дѣлаетъ заключеніе: "это оттого, что заяцъ перебѣжалъ вамъ дорогу". Кошка умывалась, а вслѣдъ затѣмъ -- пріѣхали гости. Баба заключаетъ: "Кошка умывалась къ гостямъ". Но въ нашемъ дѣлѣ это классическое изреченіе -- сама кошка. Вашъ довѣритель выражается оскорбительно для чести милой, благородной, идеальной дѣвушки и еще грубѣе и оскорбительнѣе -- для чести моего благороднаго довѣрителя. Послѣдній не выноситъ двоякаго оскорбленія и протестуетъ рѣзкимъ словомъ. Въ вашемъ довѣрителѣ:-- онъ и есть оскорбившая сторона; мой же довѣритель -- сторона оскорбленная.

Шилковъ. Но оскорбительныя выраженія высказаны были за-глазно: Вашъ довѣритель могъ ихъ и не слыхать, мало что говорится за глаза.

Докторъ. Къ несчастью онъ ихъ слышалъ.

Шилковъ. Да, онъ въ лицо бросилъ оскорбленіе...

Докторъ. Извините, молодой человѣкъ,-- это былъ только отвѣтъ.

Шилковъ. А я. господинъ докторъ, считаю это уже вызовомъ -- вторая стадія дѣла, а съ нею сопряжено преимущество для моего довѣрителя.

Докторъ. Вы разумѣете, что на его сторонѣ право выбирать оружіе поединка и что ему принадлежитъ первый ударъ или выстрѣлъ?

Шилковъ. Да. господинъ докторъ. Согласитесь -- это не малое преимущество: тутъ лишній шансъ выиграть ставку на жизнь или на смерть,

Докторъ. Вотъ потому то. молодой человѣкъ, когда мнѣ довѣрено отстаивать жизнь моего довѣрителя, я не могу уступить вамъ этого права. Помилуйте! Сидимъ мы и мирно бесѣдуемъ. Вдругъ изъ-за кустовъ словно двѣ пощечины или два выстрѣла... За что? Чѣмъ провинился мой довѣритель? Тѣмъ. что благородная дѣвочка предпочла его вашему? И чѣмъ виновата тутъ милая дѣвочка, послѣдовавшая влеченію своего сердца?

Шилковъ. Такъ вы стоите на своемъ, господинъ докторъ?

Докторъ. Стою, молодой человѣкъ... И готовъ обратиться къ третейскому суду.

Шилковъ. Но тогда будетъ разоблачена тайна поединка.

Докторъ. Нисколько-съ. Мы изберемъ лицо, на которое можно вполнѣ положиться.

Шилковъ. Но имена?.. Имя моего довѣрителя? Имя дѣвушки?..

Докторъ. И тутъ-съ абсолютные анонимы: игрекъ, не подозрѣвая присутствія икса, отозвался оскорбительно о зетѣ и иксѣ, который это слышитъ и въ лицо игреку бросаетъ позорящій эпитетъ. Кто началъ? Кто заварилъ кашу? У третейскаго судьи прямой отвѣтъ: кашу заварилъ г. игрекъ;-- онъ пусть и расхлебываетъ ее.

Шилковъ. Но я не могу, господинъ докторъ, съ этимъ рѣщеніемъ явиться къ моему довѣрителю.

Докторъ. Хорошо, молодой человѣкъ: вашъ довѣритель не признаетъ за собою первенства оскорбленія, тѣмъ хуже для него. Оскорбителемъ является мой довѣритель. Вашъ довѣритель, оскорбленный, вызываетъ. Отсюда же. по правиламъ поединка, вытекаетъ, что онъ отдаетъ право перваго удара или перваго выстрѣла вызванному, т. е. моему довѣрителю. (Шилковъ встаетъ и въ нетерпѣніи ходитъ взадъ и впередъ, потомъ останавливается).

Шилковъ. Нечего дѣлать... довѣримъ жизнь нашихъ довѣрителей жребію. На мѣстѣ поединка мы бросимъ жребій: кому первому стрѣлять...

Докторъ. Я согласенъ на жребій и на пистолеты. Дистанція будетъ 20 шаговъ... Если вы согласны)?)..

Шилковъ. Я согласенъ.

Д окторъ. Ну, мы теперь сообщимъ нашимъ довѣрителямъ.

(Встаютъ и уходятъ, потомъ возвращаются со своими довѣрителями и Мишей. Докторъ выбираетъ ровное мѣсто для дуэли).

Явленіе четвертое.

Кн. Димитрій Георгіевичъ, кн. Голицынъ, докторъ, Шилковъ и Миша.

Докторъ. Вотъ ровное мѣсто.

Шилковъ. Отлично... Тутъ тѣнь: солнце не будетъ мѣшать... (Начинаетъ отмѣривать дистанцію шагами).

Голицынъ. Не ты, не ты. У тебя журавлиныя ноги и, чертъ знаетъ, сколько отмѣришь -- до самаго Эльбруса... Пусть мѣритъ господинъ докторъ: у него шажки маленькіе... Ближе другъ къ другу будемъ. Я хочу ближе видѣть, какъ подъ дуломъ моего пистолета потемнѣетъ лицо его свѣтлости. (Миша выхватываетъ кинжалъ съ намѣреніемъ наброситься на Голицына, но братъ останавливаетъ его).

Докторъ (мѣритъ): Разъ, два, три, четыре... двадцать. Вотъ -- у этого камня. (Докторъ передаетъ пистолетъ Шилкову). Извольте заряжать. (Шилковъ вынимаетъ изъ своего кармана патроны, заряжаетъ и кладетъ на камень). Теперь жребій! (Вынимаетъ изъ кармана блестящій червонецъ).

Шилковъ. Ты что выбираешь? Орла или рѣшетку?

Голицинъ. Орелъ. (Шилковъ бросаетъ въ воздухъ червонецъ. Монета, повертѣвшись въ воздухѣ, падаетъ на землю).

Шилковъ (торжественно): Орелъ. (Докторъ нагибается, чтобы удостовѣриться).

Докторъ (тихо): Вашъ выстрѣлъ.

Противники становятся на свои мѣста. Голицынъ начинаетъ медленно поднимать пистолетъ. Кн. Димитрій стоитъ спокойно. Голицынъ доводитъ дуло пистолета до сердца и останавливаетъ; потомъ поднимаетъ еще выше и останавливаетъ на лбу. Раздается выстрѣлъ. Во все это время Миша стоитъ готовый. Послѣ выстрѣла онъ опять бросается, но братъ останавливаетъ.

Димитрій (спокойно): Промахъ: рука дрогнула.

Митя. Ой-ой-ой. Вотъ такъ выстрѣлъ, вотъ такъ ловко.

Д имитрій. Да перестань же ты. мальчишка.

Миша. Ой-ой-ой, не буду, не сердись...

Димитрій. Князь! Я зналъ васъ, какъ благороднаго человѣка и всегда уважалъ васъ. Я и теперь не отнимаю у васъ моего уваженія... Я не требую, чтобы вы извинились предо много въ неосторожно сказанныхъ словахъ. Я ихъ охотно прощаю. Въ васъ говорило оскорбленное самолюбіе, хотя никто его не оскорблялъ. Но вы провинились предъ чистой дѣвушкой, предъ лучшею въ мірѣ женщиною...

Голицынъ. Довольно! Я не желаю ни вашихъ похвалъ, ни вашихъ наставленій.

Димитрій. Такъ вотъ за это я обязанъ васъ наказать. (Онъ беретъ въ лѣвую руку, висѣвшій у него на шнурѣ пистолетъ, взводитъ курокъ и останавливается. Въ правой рукѣ онъ держитъ тотъ пистолетъ, изъ котораго долженъ стрѣлять). Смотрите. (Онъ стрѣляетъ въ пролетавшую мимо ласточку. Ласточка падаетъ мертвой). Видите? Я могу застрѣлить васъ, какъ эту бѣдную ласточку. Но не хочу этого.-- Я пощажу вамъ жизнь...

Голицынъ. Стрѣляйте, чортъ васъ возьми.

Д имитрій. Хорошо, сей-часъ... Я только выстрѣлю въ васъ такъ, чтобы вы уже никогда не могли танцовать, а въ особенности съ моей невѣстой, княжной Гагариной. (Стрѣляетъ. Голицынъ падаетъ пораженный въ ногу. Подбѣгаетъ докторъ и Шилковъ).

(Занавѣсъ).