Походная жизнь.
Разсказъ у костра No 14.
Жизнь подъ открытымъ небомъ.
Каждый юноша изъ племенъ Зулусовъ и Свази {Въ Южн. Африкѣ. (Прим. ред.)} прежде, нѣмъ быть признаннымъ взрослымъ, долженъ доказать, что онъ хорошій развѣдчикъ. Это дѣлается слѣдующимъ образомъ: когда юноша достигаетъ пятнадцати или шестнадцати лѣтъ, его раздѣваютъ догола и съ головы до ногъ окрашиваютъ въ бѣлый цвѣтъ. Затѣмъ ему даютъ щитъ, и одно короткое копье и объявляютъ. что онъ будетъ убитъ, если кто-либо изъ его деревни его поймаетъ, пока онъ еще выкрашенъ. Мальчикъ уходитъ въ джунгли и горы и прячется отъ людей, пока краска не сойдетъ, что происходитъ не ранѣе, какъ черезъ мѣсяцъ. Въ теченіе всего итого времени ему приходится отыскивать и убивать дичь своимъ единственнымъ копьемъ; треніемъ палокъ другъ о дружку добывать огонь, чтобы изготовить себѣ пищу: дѣлать себѣ одежду изъ шкуръ убитыхъ имъ животныхъ и онъ долженъ знать, какіе дикіе корни, ягоды и листья пригодны въ пищу. Если онъ не будетъ въ состояніи сдѣлать всего этого, онъ или умретъ съ голоду или погибнетъ, будучи растерзаннымъ дикими звѣрями. Если же ему удастся сохраните свою жизнь и затѣмъ найти дорогу обратно въ свою родную деревню, его родственники и друзья устраиваютъ ему радостный пріемъ и онъ получаетъ званіе воина, такъ какъ доказалъ, что самъ можетъ заботиться о себѣ.
Жаль, что всѣ юноши прежде, чѣмъ считаться взрослыми, не обязаны пройти черезъ подобное же испытаніе. То, что мы теперь дѣлаемъ, какъ развѣдчики, служитъ до извѣстной степени для пополненія этого недостатка. Если каждый юноша постарается основательно усвоить то. что мы ему преподаемъ, то по окончаніи занятій онъ будетъ имѣть нѣкоторое право на званіе развѣдчика и мужчины и увидитъ, что, поступивъ на военную службу, ему не будетъ стоить никакого труда не только продовольствовать себя, но и приносить дѣйствительную пользу своему отечеству.
Въ Канадѣ до сихъ поръ живетъ и продолжаетъ охотиться старый восьмидесятилѣтній звѣроловъ, Биль Гамильтонъ, недавно написавшій книгу "Шестьдесятъ лѣтъ въ преріяхъ", въ которой онъ описываетъ опасности этого рода жизни, полной приключеній.
Болѣе всего ему приходилось опасаться попасть въ руки краснокожихъ. Вотъ что онъ говоритъ: "Попасть къ нимъ въ плѣнъ значило испытать ужасную смерть. Пытка до смерти на медленномъ огнѣ еще наиболѣе милосердная изъ всѣхъ жестокостей, примѣняемыхъ индѣйцами. Когда меня спрашивали, почему я подвергалъ себя этой опасности, я отвѣчалъ, что жизни развѣдчика на открытомъ воздухѣ такъ обаятельна для человѣка, разъ вкусившаго ее, что нѣтъ такой силы, которая могла бы противустоять этому влеченію. Дайте мнѣ человѣка, выросшаго среди великихъ явленій природы; такой человѣкъ уважаетъ правду и независимость; его порывы благородны: онъ вѣренъ своимъ друзьямъ и знамени своего отечества".
Отъ всего сердца подписываюсь подъ этими словами стараго звѣробоя и со своей стороны могу присовокупить еще слѣдующее: по моему мнѣнію, люди, приходящіе къ намъ съ далекихъ нашихъ окраинъ, послѣ жизни, которую мы обыкновенно привыкли называть дикой и грубой, чаще всего принадлежать къ великодушнѣйшимъ и наиболѣе благороднымъ представителямъ человѣчества, въ особенности въ ихъ отношеніяхъ къ женщинамъ и дѣтямъ. Близость къ природѣ облагораживаетъ ихъ.
Бывшій президентъ Северо-Американскихъ Соединенныхъ Штатовъ, Рузевельтъ, тоже принадлежитъ къ числу людей, вѣрящихъ въ пользу жизни на воздухѣ, наслаждаясь ею самъ при каждой возможности. Вотъ, что онъ пишетъ:
"Я сторонникъ игръ на воздухѣ, и меня вовсе не безпокоитъ, что нѣкоторыя игры сопряжены съ опасностью для играющихъ. Я совершенно не сочувствую неестественному убѣжденію, будто юношу надо держать завернутымъ въ вату. Въ жизненномъ, испытаніи достойнѣйшимъ всегда окажется тотъ человѣкъ, который привыкъ проводить много времени на воздухѣ. Когда вы играете, играйте во всю мочь: когда вы работаете, работайте но всю мочь. Но не слѣдуетъ допускать, чтобы ваши игры или вашъ спортъ мѣшали вашимъ умственнымъ занятіямъ".
Я знаю стараго Бура, который по окончаніи войны сказалъ, что не можетъ болѣе оставаться въ странѣ изъ-за находящихся тамъ Англичанъ, и отправился къ Нѣмцамъ, воевавшимъ въ это время по сосѣдству въ Юго-Западной Африкѣ. Но черезъ нѣсколько мѣсяцевъ онъ вернулся и оказалъ, что всё-таки съ Англичанами лучше.
Онъ мнѣ сознался, что одна изъ причинъ, почему онъ не взлюбилъ Англичанъ, заключалась въ томъ, что они были до такой степени "стомъ", какъ онъ выражался, т. е. такъ безконечно глупы и безпомощны, живя на "вельдтѣ" (южно-африканскія степи), что не умѣли устроиться поудобнѣе въ лагерѣ, и добыть себѣ пропитаніе, готовить свою пищу. Но по прошествіи шести мѣсяцевъ они научились справляться со всѣмъ этимъ довольно порядочно. Когда же онъ пришелъ къ Нѣмцамъ, то съ отвращеніемъ увидѣлъ, что они еще болѣе "стомъ", чѣмъ Англичане, и нисколько не совершенствуются. Онъ увѣрялъ меня, что они остаются "стомъ" до самой смерти, а причиной послѣдней было чаще всего, что они не съ того конца подходили къ мулу.
Дѣло въ томъ, что, родившись и выросши въ цивилизованной странѣ, большинство людей не имѣетъ случая подготовиться къ жизни на "вельдтѣ" или въ дѣвственныхъ лѣсахъ, послѣдствіемъ чего и является, что, когда они пріѣзжаютъ въ колоніи, то въ теченіе долгаго времени оказываются совершенно безпомощными и терпятъ массу лишеній и бѣдствій, которыхъ легко могли бы избѣжать, если бы въ юношескихъ годахъ научились "промышлять для себя". Они просто "новички -- нѣженки".
Имъ никогда не приходилось развести огонь или приготовить себѣ пищу: это за нихъ всегда дѣлали другіе. Дома, когда имъ нужно было воды, имъ стоило только повернуть кранъ, и они, конечно, не имѣли ни малѣйшаго представленія о томъ, какъ приступить къ отысканію воды въ пустынѣ, когда, напримѣръ, ее приходится искать по виду травы или кустарника, или разгребать песокъ, пока не начинаютъ показываться признаки влаги. Если они не знали дороги или хотѣли узнать, который часъ, имъ стоило только спросить городового, и дѣло было въ шляпѣ. У нихъ всегда была возможность укрываться отъ непогоды въ домахъ и спать на кровати. Имъ никогда не нужно было изготовлять свою собственную одежду или обувь. Поэтому "нѣженка" говоритъ о суровости лагерной жизни, но развѣдчикъ, понимающій дѣло, никакой суровости въ этой жизни не усматриваетъ. Онъ умѣетъ устроиться и использовалъ тысячу мелочей, увеличивающихъ его удобства, зато, когда онъ возвращается къ цивилизаціи, онъ цѣнитъ ее еще больше. Да и тутъ онъ въ состояніи гораздо больше сдѣлать, чѣмъ обыкновенный смертный, никогда не учившійся работать на себя. Человѣкъ, которому приходилось исполнять всевозможныя работы, находитъ, что, вернувшись къ культурной обстановкѣ, ему легче отыскать занятія для себя, такъ какъ онъ можетъ взяться за всякую работу, какая бы ни подвернулась.
Экскурсіи.
Особенно выгодно заниматься развѣдками, организуя экскурсіи по странѣ, цѣлыми партіями или вдвоемъ. Лѣтомъ это можно продѣлывать на велосипедахъ, а зимой -- на лыжахъ.
Во время такой экскурсіи развѣдчики должны, по возможности избѣгать спать въ жилыхъ домахъ, подъ крышей, т. е. должны въ хорошую погоду спать подъ открытымъ небомъ, а въ дурную ночевать въ сараѣ или на сѣновалѣ.
Слѣдуетъ всегда имѣть съ собой карту мѣстности и по ней отыскивать дорогу, а не спрашивать прохожихъ. Кромѣ ежедневной обязательной услуги (какъ по обѣту), оказываемой гдѣ представится случай, необходимо оказывать услуги, помогая чѣмъ можно лицамъ, предоставившимъ ночлегъ въ своемъ сараѣ.
Обыкновенно для экскурсіи намѣчается какая-нибудь цѣль или конечный пунктъ, напр., осмотръ какой-нибудь интересной мѣстности, гдѣ можно видѣть историческій памятникъ, поле сраженія и т. и. Можно также просто сдѣлать переходъ, чтобы присоединиться къ какой-либо группѣ, расположенной лагеремъ въ другомъ мѣстѣ.
Если же партія состоитъ изъ деревенскихъ жителей, можно направиться въ столицу или какой-нибудь значительный городъ съ тѣмъ, чтобы осмотрѣть его достопримѣчательности, зоологическій садъ, музеи, цирки и проч. По дорогѣ надо, насколько возможно, запомнить все касающееся путешествія, чтобы быть въ состояніи дать нужныя указанія кому-нибудь, желающему совершить тотъ же путь. Лучше всего начертить карту пройденнаго пути. Нужно вести дневникъ или журналъ путешествія, прилагая къ нему наброски или снимки всего, что казалось интереснымъ.
Путешествіе водой и на лыжахъ.
Вмѣсто того, чтобы идти пѣшкомъ или ѣхать на велосипедахъ, можно, съ большой пользой для дѣла, совершить экскурсію на лодкѣ. Не умѣющихъ хорошо плавать, однако, допускать въ лодку нельзя, такъ какъ почти навѣрное произойдутъ случайности, которыя, если всѣ умѣютъ хорошо плавать, не только не вредны, но даже желательны, какъ полезный опытъ.
Я разъ совершилъ такую экскурсію съ моими двумя братьями. Мы взяли маленькую, парусиновую, складную лодку и поѣхали вверхъ по Темзѣ {Рѣка въ Англіи, на которой лежитъ Лондонъ. Прим. ред. } до ея истока, гдѣ она представляетъ собою узенькій ручеекъ, и намъ постоянно приходилось вылѣзать и волочить нашу лодку черезъ свалившіяся деревья и запруды. Когда дальше уже ѣхать нельзя было, мы перебрались на р. Авонъ, начинающуюся у истоковъ Темзы, но текущую на западъ. Вначалѣ на ней было тоже очень узко, но. въ противоположность нашему плаванію до Темзѣ, мы плыли по теченію, рѣка все расширялась, и мы такимъ образомъ быстро проплыли черезъ Батъ и Бристоль и выбрались на Севернъ. Черезъ Севернъ и вверхъ по Уайзѣ на Уэльсъ. Съ нами были палатка, припасы и принадлежности для стряпни, такъ что мы все время могли жить на воздухѣ. Большаго удовольствія, трудно себѣ представить, тѣмъ болѣе, что при этомъ расходы были самые незначительные.
Зимою экскурсіи пріятнѣе всего совершать на лыжахъ, такъ какъ при навыкѣ можно безъ особаго утомленія быстро проходить большія разстоянія, не придерживаясь дорогъ, и видѣть природу въ ея волшебномъ, зимнемъ уборѣ. Однако, чтобы ходить на лыжахъ въ теченіе долгаго времени, необходимъ навыкъ, который дается практикою. Вообще же лыжный спортъ одинъ изъ лучшихъ для развѣдчиковъ.
Водяной спортъ.
Развѣдчику очень важно умѣть плавалъ, такъ какъ онъ не можетъ знать, не придется ли ему переправляться черезъ рѣку, спасаться вплавь или броситься въ воду, чтобы спасти утопающаго. Поэтому тѣ изъ васъ, которые еще не умѣютъ плавать, должны немедленно начать учиться; это не очень трудно.
Развѣдчикъ, кромѣ того, долженъ умѣть управлять лодкою, которую ему, напримѣръ, надо подвести къ пристани или судну.
Онъ долженъ подъѣхать, описавъ дугу, такимъ образомъ, чтобы лодка подошла вплотную и была обращена носомъ въ ту же сторону, какъ и судно, или противъ теченія, если пристаютъ къ пристани. Вы должны умѣть грести однимъ распашнымъ весломъ въ тактъ съ другими гребцами, или двумя веслами, или однимъ, вертя за лодкой на кормѣ. Когда гребутъ, поворачиваютъ весло плашмя надъ поверхностью воды, чтобы меньше оказывать сопротивленія вѣтру. Вамъ слѣдуетъ умѣть бросать свернутый въ кольцо конецъ веревки для того, чтобы при надобности быть въ состояніи перебросить его другой лодкѣ или на пристань, а также надо умѣть ловить такое кольцо, брошенное вамъ. Надо умѣть построить плоть изъ того матеріала, который окажется подъ рукой -- досокъ, бревенъ, бочекъ, кулей съ соломой и тому подобнаго, такъ какъ вамъ можетъ часто встрѣтиться надобность перебраться черезъ рѣку въ такомъ мѣстѣ, гдѣ нѣтъ лодокъ, или вы можете оказаться одними, изъ потерпѣвшихъ при кораблекрушеніи, и, можетъ быть, никто изъ присутствующихъ не сумѣетъ построить плотъ, необходимый для спасенія жизни. Научитесь также бросать утопающему спасательный кругъ. Все это познается только изъ практики, постояннымъ упражненіемъ.
Развѣдчикъ долженъ умѣть удить рыбу, иначе, можетъ случиться, что, находясь на берегу рыбной рѣки, онъ будетъ безпомощно голодать, когда счастье такъ близко.
Восхожденіе на горы.
Восхожденіе на горы представляетъ прекраснѣйшій спортъ и даетъ случай воспользоваться всѣми тѣми сноровками, которыя вы пріобрѣли.
Разумѣется, направленіе все время теряешь, такъ какъ узкіе и глубокіе овраги по склонамъ горъ, по которымъ карабкаешься, не даютъ возможности придерживаться какого-нибудь направленія и для опредѣленія послѣдняго приходится оріентироваться или по солнцу, или по компасу.
Затѣмъ васъ можетъ застигнуть въ пути туманъ, а это собьетъ съ толку всякаго, какъ бы онъ хорошо ни зналъ каждую пядь земли. Со мной случилось такое приключеніе въ Шотландіи, когда я заблудился въ туманѣ, хотя и находился въ обществѣ горца-шотландца, хорошо знавшаго мѣстность. Я вполнѣ положился на его руководство, но, пройдя нѣкоторое разстояніе, принужденъ былъ указалъ ему, что по моему мнѣнію вѣтеръ сталъ дуть въ другомъ направленіи, такъ какъ онъ приходился намъ слѣва, когда мы вышли, а теперь дулъ справа. Однако онъ нисколько не смутился и продолжалъ вести меня впередъ. Наконецъ, я почувствовалъ, что вѣтеръ подулъ намъ въ спину, изъ чего заключилъ, что или вѣтеръ, или гора, или мы сами кружимъ. Въ концѣ концовъ оказалось, что я былъ правъ: кружили не вѣтеръ и гора, а мы сами описали полный кругъ и вернулись почти на то же самое мѣсто, откуда вышли часъ тому назадъ.
Затѣмъ развѣдчикамъ въ горахъ необходимо упражняться въ привязываніи себя другъ къ другу, какъ это дѣлаютъ, чтобы при восхожденіи на высокія горы, покрытыя снѣгомъ и ледниками, не упасть въ пропасть. Когда одинъ изъ группы связанныхъ такимъ образомъ людей упадетъ, тяжесть остальныхъ удержитъ его отъ гибели.
При связываніи другъ съ другомъ оставляютъ около 2 саженъ веревки между каждымъ. Веревка завязывается петлей вокругъ таліи такъ, чтобы узелъ петли приходился съ лѣвой стороны. При движеніи каждый обязанъ слѣдить за тѣмъ, чтобы веревка, соединяющая его съ предыдущимъ, была натянута. Если кто-нибудь упадетъ или поскользнется, остальные немедленно натягиваютъ веревку въ обратномъ направленіи и тѣмъ даютъ ему возможность опять встать на ноги. На петлю идетъ около 4 ф. 6 дюймовъ веревки. Крайнія петли завязываются узломъ, No 5 (смотри выше), а промежуточныя -- No 6 или 7.
Движеніе партіи.
Развѣдчики обыкновенно производятъ развѣдки вдвоемъ, и иногда и поодиночкѣ. При передвиженіяхъ развѣдчики почти никогда не держатся близко одинъ отъ другого, а оставляютъ нѣкоторое разстояніе между собою, во-первыхъ, потому, что двигаясь такимъ образомъ, можно изслѣдовать большую площадь, а, во-вторыхъ, чтобы, наткнувшись на засаду, устроенную непріятелемъ, не всѣ были имъ захвачены одновременно, а хотя бы часть могла вернуться къ своимъ и увѣдомить о случившемся. Партія, состоящая изъ шести человѣкъ, обыкновенно передвигается при развѣдкахъ, въ открытомъ мѣстѣ, въ порядкѣ, показанномъ на рисункѣ: въ формѣ змѣя, съ вожатымъ въ серединѣ. Если партія идетъ по улицѣ или по дорогѣ, то двигается подобнымъ же образомъ, но, не разстраивая фигуры, держится близъ стѣнъ или изгородей, только вожатый идетъ посрединѣ, развѣдчикъ No 2 -- впереди, 3 и 4 -- съ лѣвой и правой сторонъ, No 5 -- позади и No 6 -- съ вожатымъ (No 1) въ серединѣ.
Проходя открытое мѣсто, на которомъ партію можно увидѣть, слѣдуетъ стараться двигаться какъ можно скорѣе, т. е. поперемѣнно, шагомъ и бѣгомъ, отъ одного защищеннаго мѣста до другого. Дойдя до закрытія. можно отдохнуть и осмотрѣться прежде, чѣмъ двигаться дальше. Если развѣдчикъ, идущій впереди, скрывается у остальныхъ изъ вида, то долженъ, проходя черезъ густой кустарникъ, тростникъ и проч., обламывать вѣтки или стебли тростника, обращая верхушки обломанныхъ частей въ сторону своего слѣдованія; такимъ образомъ, во-первыхъ, онъ самъ имѣетъ возможность найти дорогу обратно, а затѣмъ остальные, слѣдующіе за нимъ, легко могутъ его отыскать, опредѣляя время его прохода по свѣжести слѣда на травѣ. Полезно также дѣлать на деревьяхъ отмѣтки топоромъ или ножомъ, снимая немного коры, дѣлать мѣломъ отмѣтки на стѣнахъ, знаки на пескѣ, класть камешки въ опредѣленномъ порядкѣ или указывать путь, по которому прошелъ, знаками, которые я перечислилъ выше.
Ночная работа.
Развѣдчики должны такъ же хорошо умѣть отыскивать дорогу ночью, какъ и днемъ. Въ сущности развѣдчики, чтобы не быть замѣченными, работаютъ преимущественно ночью, а днемъ скрываются.
Но если въ этомъ не упражняться, то ночью легко заблудиться, такъ какъ разстоянія кажутся больше и трудно различать путеводные знаки.
Если вы выслѣживаете непріятеля ночью, вамъ приходится больше полагаться на слухъ и на обоняніе, чѣмъ на зрѣніе, такъ какъ развѣдчикъ, не притупившій своего обонянія куреніемъ, часто чуетъ непріятеля носомъ издалека. Мнѣ самому часто приходилось это дѣлать, и не разъ мое обоняніе со служило мнѣ хорошую службу.
Ночью развѣдчики держатся ближе другъ къ другу, чѣмъ днемъ, а въ очень темныхъ мѣстахъ, въ родѣ лѣса и проч., имъ слѣдуетъ устроить связь между собой, а именно каждый развѣдчикъ долженъ держаться за конецъ посоха своего сосѣда.
Когда работаешь поодиночкѣ, посохъ въ темнотѣ незамѣнимъ: имъ шаришь, отыскивая дорогу, отстраняешь сухія вѣтки и проч.
Развѣдчики, работая поодиночкѣ, въ темнотѣ поддерживаютъ связь между собою, перекликаясь время отъ времени кличемъ партіи. Непріятель ничего не можетъ заподозрить, услышавъ итогъ звукъ, конечно, если развѣдчики хорошо подражаютъ звѣрю.
Всѣ развѣдчики принуждены ночью оріентироваться по звѣздамъ.
Предсказаніе погоды.
Каждый развѣдчикъ долженъ умѣть предсказывать погоду по извѣстнымъ признакамъ и разбираться въ показаніяхъ барометра. Особенно это необходимо во время экскурсій на лодкѣ или въ горахъ.
Вотъ нѣкоторыя народныя примѣты, которыя слѣдуетъ знать:
Красно съ вечера -- на радость пастуху (будетъ хорошая погода на слѣдующій день).
Красно съ утра -- пастуху предостереженіе (дождь).
Красный закатъ означаете, что будете вѣтеръ.
Блѣдно-желтый закатъ означаетъ, что будетъ дождь.
Роса и туманъ рано утромъ предвѣщаютъ хорошую погоду.
Ясная даль (прозрачность воздуха) означаетъ, что дождь или будетъ, или только что былъ.
Красная или низкая утренняя заря -- къ хорошей погодѣ.
Высокая утренняя заря происходилъ, когда солнце восходилъ изъ-за тучъ; -- если высоко надъ горизонтомъ -- къ вѣтру.
Мягкія облака -- къ хорошей погодѣ.
Облака съ рѣзко очерченными краями -- къ вѣтру.
Если на вечерней зарѣ далеко слышно -- къ дождю.
Если отхожія мѣста сильно пахнутъ -- къ дождю.
Завернутыя облака или облака съ разорванными краями -- сильный вѣтеръ.
Когда вѣтеръ предшествуетъ дождю -- можете смѣло натягивать парусъ.
Когда же дождь, а потомъ вѣтеръ -- смотрите за вашими фалами и шкотами.
Совѣты руководителямъ.
Упражненія.
Упражняйтесь въ связываніи развѣдчиковъ веревкой для хожденія ни горамъ. Упражняйтесь (если можно имѣть лодки), какъ нужно подходить на лодкѣ, закрѣплять ее, грести, толкать шестами, вынимать весла и укладывать въ лодку, свертывать веревки, канаты и проч. Учите слѣдить за показаніями барометра.
Игры при жизни на открытомъ воздухѣ.
Ночной патруль.
Упражняйте развѣдчиковъ въ развитіи слуха и зрѣнія ничью слѣдующимъ образомъ: разставьте нѣсколько часовыхъ, при чемъ нѣкоторые должны стоять на мѣстѣ, другіе же могутъ ходить взадъ и впередъ. Ихъ вооружаютъ винтовками, заряженными холостыми патронами, иди снабжаютъ свистками, часть развѣдчиковъ изображаетъ непріятели, который долженъ подкрасться къ первымъ. Если часовой разслышитъ какой-нибудь, шумъ; онъ стрѣляетъ или даетъ свистокъ. Тогда подкрадывающіеся должны остаться на своихъ мѣстахъ, пока на поданный сигналъ не придетъ третейскій судья, который спрашиваетъ часового, откуда раздался шумъ. Если часовой укажетъ направленіе правильно -- онъ выигралъ. Если "непріятелю" удастся подкрасться къ часовому на разстояніе 15 шаговъ, не будучи услышаннымъ, онъ оставляетъ на землѣ какую-нибудь вещь, напримѣръ, носовой платокъ, и уходитъ. Когда онъ отойдетъ на нѣкоторое разстояніе, то умышленно производитъ какой-нибудь шумъ: часовой стрѣляетъ; приходитъ судья, и "непріятель" объясняетъ, что онъ сдѣлалъ, и выигрываетъ.
Охота на кита.
Китъ дѣлается изъ большой колоды, грубо обтесанной съ одного конца въ видѣ головы, а съ другого въ видѣ, хвоста. Игру эту обыкновенно разыгрываютъ въ двухъ лодкахъ, размѣщай въ каждой изъ нихъ по одной партіи, при чемъ вожатый садится на руль. Урядникъ становится на носъ и дѣйствуетъ на, качествѣ гарпунщика, а рядовые -- на весла. Каждая лодка выходитъ изъ отдѣльной бухты, при чемъ бухты эти должны лежать примѣрно въ разстояніи одной версты одна отъ другой.
Судья выводитъ кита и отпускаетъ его, приблизительно, на полпути между обѣими бухтами. По данному сигналу обѣ лодки устремляются на кита и каждая старается изо всѣхъ силъ первою достигнуть цѣли. Гарпунщикъ лодки, прибывшей на мѣсто первой, вонзаетъ свой гарпунъ въ кита, и лодка тотчасъ же заворачиваетъ и гребетъ по направленію къ своей бухтѣ, волоча добычу на буксирѣ. Гарпунщикъ второй лодки также пытается вонзить свой гарпунъ въ кита; если это ему удастся, то оба экипажа начинаютъ тянуть кита, пока, наконецъ, одинъ изъ нихъ не осилитъ и не приволочетъ кита, а нерѣдко и непріятельскую лодку въ свою бухту. Главный залогъ успѣха въ этой игрѣ -- дисциплина, полное молчаніе и вниманіе къ приказаніямъ вожатаго. Въ этой игрѣ особенно рельефно выступаетъ важное значеніе дисциплины {Если лодка перевернется -- бѣда невелика: развѣдчики умѣютъ плавать.}.
Развѣдка въ горахъ.
Эта игра разыгрывается въ холмистыхъ мѣстахъ и очень похожа на игру "Пауки и мухи". На разсвѣтѣ высылаютъ трехъ "зайцевъ", которые прячутся среди холмовъ: послѣ утренняго чая партія "гончихъ" выступаетъ за ними на поиски, при чемъ зайцы должны быть найдены не позднѣе какого-нибудь заданнаго часа, напр., 4 ч. пополудни. Гончія могутъ пользоваться даже биноклями, но увидавшій зайца долженъ сумѣть указать, кого именно онъ увидѣлъ, иначе это не идетъ въ счетъ. Нужно установить извѣстныя границы, за предѣлы которыхъ играющіе не въ правѣ выходить, иначе они исключаются изъ игры.
Состязаніе на скорость.
Въ разстояніи отъ 300 до 1,200 шаговъ отъ извѣстнаго пункта руководитель разставляетъ трехъ лицъ или три отдѣльныя группы лицъ, одѣтыхъ по возможности въ различные костюмы и держащихъ въ рукахъ разные предметы. Если въ этой мѣстности встрѣчаются или разгуливаютъ посторонніе, то названныя группы должны принять какія-нибудь мѣры (напр.. стать на одно колѣно), чтобы ихъ можно было сразу отличить отъ неучаствующихъ въ игрѣ. Затѣмъ руководитель указываетъ участникамъ игры маршрутъ съ тремя остановками, при чемъ въ него желательно включить какія-нибудь препятствія, въ родѣ канавъ или изгородей.
Участники игры отправляются отъ исходнаго пункта и бѣгутъ до первой остановки. Здѣсь судья указываетъ, въ какомъ направленіи по компасу находится та группа, о которой они должны донести. Каждый изъ участниковъ, увидя эту группу, отмѣчаетъ на листкѣ слѣдующее:
1) Изъ сколькихъ человѣкъ состоитъ группа.
2) Какъ она одѣта или какіе ея отличительные признаки.
3) Относительное положеніе группы по отношенію къ какому-нибудь выдающемуся предмету, находящемуся по сосѣдству.
4) Разстояніе группы отъ того мѣста, гдѣ находится доносящій.
Исполнивъ сказанное выше, онъ бѣжитъ къ слѣдующей) пункту и здѣсь продѣлываетъ то же самое относительно другой группы и т. д.: закончивъ обзоръ, онъ бѣжитъ съ докладомъ къ столбу.
Баллы: 5 балловъ ставятся за правильное и точное описаніе каждой группы, т. е. 15 балловъ за весь пробѣгъ. За каждыя 10 секундъ опозданія, послѣ врученія первымъ бѣгуномъ доклада, скидывается по одному баллу. Цѣлый баллъ или полбалла скидывается за каждую ошибку или пропускъ въ докладахъ.