Введение Петром Великим гражданского шрифта. -- "Геометрия" -- первая книга, отпечатанная гражданским шрифтом. -- "Приклады, како пишутся комплементы". -- Переводная литература. -- Пётр Великий основывает в России газету. -- Первая печатная арифметика в России -- Магницкого. -- Пётр Великий вводит математику в сферу народного образования. -- Когда введены в России арабские цифры? -- Слово на похвалу Петра Великого Феофана Прокоповича.

До Петра Великого книги в России печатались церковнославянским шрифтом, неудобным по своей сложности. Этот шрифт назывался тогда церковным, евангельским, кутеинским и прочими именами. Пётр создал новый, так называемый гражданский шрифт, которым и поныне печатаются все книги, кроме церковных. Вот что пишет Тредиаковский касательно введения гражданского шрифта в России. "Петр Великий, оный вечныя славы и безсмертныя памяти Государь, Император и Самодержец Всероссийский, когда, по данному себе от Божия престола просветчению, восхотел в нынешнее сияютчее состояние преобразить свою Россию: то между прочими прехвальными новыми учреждениями и заведениями не оставил и того, чтоб ему не приложить старания своего и о фигуре наших букв.

Видя толь красную печать в европейских книгах, потшчался и нашу также той сделать подобную. Того ради повелел написать образец азбуки нашея. По подтверждении оного, указал послать в Голландию, а именно в Амстердам, и там точно по образцу вылить новую оную азбуку для гражданския печати. Вылита оная и привезена в Москву... не прежде 1708 года. Прекрасная была сия самая первая печать: кругла, мерна, чиста. Словом, совершенно уподоблена такой, какова во французских и голландских типографиях употребляется". Некоторые буквы были латинские, например, g, n, m (т. е. д, п, т): "сие очам российским, -- по выражению Тредиаковского, -- сперва было дико и делало некоторое затруднение в чтении, особливо ж таким, которые и старую московскую печать с превеликою запинкою читают".

Из славяно-русской азбуки выключены были буквы: земля (вместо неё осталось зело) иже, икъ, отъ, э, пси, юсъ и ижица. С 1716 г. введено опять в азбуку иже, а с 1718 г. -- ижица. С 1735 г. земля вместо зела, а ижица и кш отставлены, буква э оборотное также введена, "хотя форма сея буквы ешче с повреждения Кирилловского алфавита началась, а нам стала быть ведома, как скоро Мелетиевская граматика вышла в свет". (Тредиаковский).

Пётр Великий

Первой книгой, отпечатанной гражданским шрифтом, считается "Геометрия", изданная под следующим титулом:

"Геометрия, славянски землемерие. Издадеся новотипографским тиснением. Повелением благочестивейшего великого государя нашего, царя и великого князя Петра Алексеевича, всея Великия и Малыя и Белыя России Самодержца, при благороднейшем Государе нашем царевиче и великом князе Алексее Петровиче. В царствующем великом граде Москве. В лето мироздания 7216. От Рождества же по плоти Бога Слова 1708, индикта первого, месяца марта".

"Геометрия" напечатана со многими рисунками и чертежами.

На второй странице -- гравюра, где изображён юноша, которого два мудреца ведут в храм науки. Наверху гравюры -- аллегорическое изображение славы, трубящей в трубы.

На третьей странице трактуется о геометрии вообще: "Геометрия есть слово греческое, на русском же языке есть оное землемерие, и художество, поля измеряти".

На восьмой странице рассказывается о происхождении геометрии (о начатии меры художествия): "Ради годоваго раsлияния великия реки Нила во египте, оного же все соседственныя пашни, поля и луга потоплялися, порубежные sнаки, полевые приметы вырывались. И межевые рвы тако наносом и песком наполнялись, что с трудом по спадении оной, всякой владетель свое ему принадлежащее добро, и полевую sемлю познати и от прочих отделити мог, из чего часто немалые споры между владетели бывают. И дабы от таких ссор иsбавитись, и чтобы впредь оные не водворялись, тщалися египтяне землемерию, таковым убо ревнительством что нехотя приобычайном остатись, но тако оное высоко воsнесли и украсили сие искусство такими многими правилы и вымышлении, что вселенная потомная о том удивляется и меры художествие над всеми искуствы почитает.

.

"Геометрия" 1708 года, первая книга гражданской печати

Как высоко оную Греки почитали, и общей польsе sа надобно иsбрали, то покаsал Платон философ надписанием сего писма на дверях училищя:

Нераsумеяи землемерия да не внидет во училище".

Для примера приведём из "Геометрии" образчик математических определений. На странице десятой, в главе под названием: "истолкование некоторых слов, яже обычаино при математических искуствиях употребляются", значится:

"Пункт есть мнейшая точка, о ней же мыслити воsможно, и не может вяще мнеиши раsделена быти, или в ней же нам sде не надлежит какова деления примечати. А ради недовольной остроты очес оная иногда довольно велика.

Если стоит пункт посреди круга, то называется centrum. Пункт касательный есть той, когда прямая линия мимо идучи в одном месте до круга докоснется, а не прорежет, сие место называется пункт касательный".

Книга распадается на следующие части: 1) О геометрии вообще; 2) Общественные знаемости; 3) Обещания или допущения (например, обещается "каждому свободно данную прямую линию продолжити, коль долго похощешь, токмо бы места свободного довольно было"); 4) Первая книга о предлогах (задачах) линейных; 5) Вторая книга о плоских фигурах; 6) Книга третья о вписательных фигурах; 7) Четвёртая книга о кругом описанных фигурах; 8) Пятая книга о пропорциональных линиях; 9) Шестая книга о корпусах или телесах.

В конце "Геометрии", на обложке, имеется следующая надпись, начертанная старинной каллиграфией.

"Сия книга лейб Гвардии Семеновского полку каптенармуса Аполона Хомутова. Подписал своею рукою 1745 года, ноября 5 дня".

Благодаря тому, что эта книга редкая, случайный собственник её, каптенармус Хомутов вместе с книгой передал своё имя для отдалённого потомства: позднейший библиограф с любопытством будет читать эту надпись, как уцелевшую эпитафию на древнем могильном памятнике.

"Геометрия" была не что иное как русский перевод немецкого учебника, изданного в Аугсбурге в 1690 г.

Касательно введения в России гражданского шрифта, и первой книги, им отпечатанной, в московской типографской конторе имелись следующие любопытные данные: "В оном 1708 году Генваря в 1-е Великий Государь Царь и Великий князь Петр Алексеевич вся великие и малыя и белыя России самодержец указал по именному своего Великого Государя указу -- присланным Голландския земли города Амстердама книжного печатного дела мастеровым людям наборщику Индриху Силбаху, тередорщику и батыйщику Ягану Фоскулу да словолитцу Антону Де-мей, тако ж которые с ним словолитцем присланы -- сделать новоизобретенных русских литер три азбуки с пунсоны и матрицы и формы, да два стана на ходу со всяким управлением и теми азбуками напечатать книгу Геометрию на русском языке, которая прислана из военного походу, и иные гражданские книги печатать теми же новыми азбуками".

"По оному указу в Московской типографии печатанием начались Генваря с 14 числа того 1708 года на русском языке предписанными новоизобретенными Амстердамскими Литерами разного звания гражданские книги, в том числе и Геометрия, да азбука, и из оных книг Геометрии имеется в типографской библиотеке два экземпляра в полдесть, один письменный с поправлением во многих местах, а чьей руки -- неизвестно; но по сношению с предписанным поправленным журналом, признана Его ж Величества руки; другой -- печатный гражданскими литерами в кожаном переплете по обрезу золотом, без поправок; азбука -- напечатанная в полдесть же в переплете бумажном: изображение древних и новых письмен славянских печатных и рукописных, хранится в библиотеке типографской; в оной азбуке, на первом переплетном листу, на обороте, собственною Его Императорского Величества рукою подписано:

"Сими литеры печатать историческия и манифактурныя книги, а которыя подчернены, тех в вышеописанных книгах не употреблять".

Алексей Барсов, директор типографии, свидетельствует, что сам видел "набранный лист гражданскими буквами и собственной рукою подписанный тако: Петр".

Упомянутым выше голландским мастерам, в 1709 году платилось следующее жалованье: Антону Демею -- 225 рублей, Яну Фускулу и Сильбаху по 205 рублей, из русских -- 2 печатника и 3 тередорщика получали по 5 копеек на день и 8 разных дел работников -- по 3 копейки на день.

При "Ведомостях" 1710 года приложен "реестр книгам гражданским, которые, по указу Царского Величества, напечатаны новоизобретенною Амстердамскою азбукою".

Это -- первое дошедшее до нас печатное объявление о продаже русских книг. Всего опубликовано 15 названий книг, а именно:

1) Комплементы или образцы, как писать письма к разным особам.

2) О слюзных делах.

3) Геометрические о приеме циркуля и линейки.

4) Архитектура военная, или штурмовыя науки образцы.

5) Римплеровы о строении крепостей.

6) Боздорфовы гварнизонные и наполные штурмовые.

7) Брауновы артиллерийские.

8) Брынкины артиллерийские.

9) Кугорновы инженерные.

10) Историа Квинта Курциа, о Александре, царе македонском.

11) Историа, о взятии града трои.

12) Триумфальных врат описание на 1710 год.

13) Географиа, или описание земли сокращенное.

14) Календари.

15) Манифесты Королей, полскаго и датскаго.

После "Геометрии" изданы: "Приклады како пишутся комплементы". (Заметим, что прежде считали первой книгой гражданской печати "Приклады, како пишутся комплементы"; но, по указанию г. Бычкова, "Геометрия" вышла месяцем раньше "Прикладов"). Переведены тоже с немецкого. Известно, что немцы того времени о самых обыкновенных вещах писали высокопарным слогом, напыщенно и темно.

Вот полное заглавие этой любопытной книги:

В конце книги приложен реестр комплементам, обретающимся в книге.

Например: "Объявительное писание о супружестве. Княжеское звательное письмо в кумы. Благодарственное писание за угощение. Утешительное писание от приятеля к приятелю, который злую жену имеет. Поздравление к новому году. Сожалетельное писание к некоторому министру, у которого жена умре. Благодарственное писание к некоторой госпоже о дозволенном доступе. Просительное писание некоторого человека к женскому полу".

Всего в книге помещено 130 комплементов, на разные случаи в жизни человека как гражданина, семьянина и т. д.

Нетрудно догадаться, какие образцовые немецкие письма вышли в русском переводе.

Приведём некоторые из них, чтобы судить о прочих.