(1849 г., 12-го апрѣля, No 2. Иркутскъ.)

Получивъ недавно увѣдомленіе ваше о благополучномъ и поспѣшномъ плаваніи ввѣреннаго вамъ транспорта до Ріо-Жанейро, а съ послѣднею почтою секретный отзывъ начальника Главнаго Морского Штаба съ приложеніемъ копіи секретнаго вамъ предписанія его свѣтлости отъ 1-го марта сего года за No 563, коего подлинникъ при семъ къ вамъ препровождается въ запечатанномъ конвертѣ, и не сомнѣваясь теперь уже о благовременномъ прибытіи вашемъ въ Камчатку, я поспѣшаю, на основаніи изъясненнаго въ означенномъ ко мнѣ отзывѣ князя Меньшикова Высочайшаго соизволенія, отправить къ вамъ эти послѣднія бумаги немедленно, не ожидая отхода, почты Россійско-Американской Компаніи, съ состоящимъ при мнѣ по особымъ порученіямъ штабсъ-капитаномъ Кирсановымъ.

Соображая настоящее предписаніе къ вамъ его свѣтлости съ секретною инструкціею, при No 128-мъ мною въ Петропавловскій портъ уже посланною, я нахожу, что въ сущности дѣла обѣ инструкціи совершенно согласны, а потому, по ближайшимъ свѣдѣніямъ о мѣстныхъ обстоятельствахъ того края, я считаю нужнымъ дать вамъ только слѣдующія дополнительныя наставленія по пунктамъ предписанія г. начальника Главнаго Морского Штаба.

По 1-му: въ Тугурской губѣ льды препятствуютъ плаванію даже до августа мѣсяца, а потому необходимо предварительно описывать мѣстности устьевъ рѣки Амура и сѣверной части Сахалина, подробности же по мѣстнымъ свѣдѣніямъ изложены уже въ первой моей инструкціи. Къ 3-му необходимымъ считаю присовокупить, по мѣстнымъ здѣсь свѣдѣніямъ, что и на сѣверной части Сахалина обитаютъ Гиляки.

По 5-му, что главнѣйшее облегченіе послѣдующихъ (т. е. въ 1850 году) распоряженій можетъ въ особенности заключаться въ подробномъ описаніи, на основаніи обѣихъ инструкцій, сѣверной части Сахалина, устья Амура и Амурскаго лимана: ибо о Тугурской губѣ и ея окрестностяхъ имѣются уже у меня и нынѣ довольно подробныя и вѣрныя свѣдѣнія, которыя потребуютъ только незначительныхъ дополненій впослѣдствіи. Что же касается доставленія въ Охотскъ имѣющагося у васъ адмиралтейскаго груза, то мною уже сдѣланы, какъ вамъ будетъ извѣстно изъ перваго моего предписанія за No 128-мъ, распоряженія о принятіи такового отъ васъ въ Петропавловскомъ портѣ и о доставленіи онаго своевременно въ Охотскъ на другомъ суднѣ.

Въ заключеніе не излишнимъ считаю повторить, что въ теченіе лѣта я, на, пути плаванія моего въ Камчатку или изъ Камчатки, непремѣнно располагаю быть въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ вы будете производить описаніе, и между тѣмъ покорнѣйше васъ прошу принять на ввѣренный вамъ транспортъ посылаемаго съ сими бумагами штабсъ-капитана Карсакова, дабы дать ему возможность ознакомиться съ мѣстностію, которую вы будете описывать. Что же касается переводчиковъ, которые бы знали Гилякскій языкъ, то я и нынѣ не могу васъ снабдить таковыми, ибо знающихъ языкъ этотъ нѣтъ и въ Удскомъ краѣ. Для соображенія вашего прилагаю записку, доставленную мнѣ капитанъ-лейтенантомъ Завойко объ имѣющихся тамъ о Гилякахъ свѣдѣніяхъ.

Покорно васъ прошу увѣдомить меня, съ полученія сего, о полученіи вами всѣхъ тѣхъ бумагъ, которыя были къ вамъ прежде отправлены въ Петропавловскій портъ и нынѣ съ г. Кирсановымъ, а, равно сообщить мнѣ все, что сочтете нужнымъ, по возлагаемому на васъ порученію.

11. Къ князю Александру Сергѣевичу Меньшикову.

(1849 г., 14-го апрѣля. Иркутскъ.)

Почтеннѣйшій отзывъ вашей свѣтлости отъ 1-го марта за No 564, съ приложеніемъ секретнаго конверта на имя командира транспорта "Байкалъ", я имѣлъ честь получить 10-го числа сего мѣсяца, а 12-го отправилъ эти бумаги въ Камчатку съ нарочно командированнымъ мною туда по этому случаю, состоящимъ при мнѣ по особымъ порученіямъ, штабсъ-капитаномъ Кирсановымъ.

Еще прежде сего, по данному мнѣ вашей свѣтлостью разрѣшенію, я заготовилъ и отправилъ съ зимнею почтою въ Камчатку особую секретную инструкцію г. капитанъ-лейтенанту Невельскому, относительно обозрѣній устьевъ Амура и Сахалина, и предписалъ въ Петропавловскомъ портѣ принять съ транспорта "Байкалъ" для выигрыша ему времени весь грузъ, слѣдующій въ Охотскъ, для доставленія его въ Охотскъ на транспортѣ "Иртышъ", зимующемъ въ Петропавловскомъ портѣ; но не имѣя увѣренности, что транспортъ "Байкалъ" придетъ благовременно въ Камчатку, ибо другія кругосвѣтныя суда приходили туда только въ августѣ, я считалъ несвоевременнымъ посылать копію съ этой инструкціи къ вашей свѣтлости:, но, получивъ недавно извѣстіе отъ г. Невельского изъ Ріо-Жанейро о томъ, что онъ прибылъ туда весьма скоро и успѣетъ благовременно обогнуть мысъ Горнъ, а въ Петропавловскъ надѣется прибыть въ началѣ мая, я поспѣшаю вмѣстѣ съ копіею съ дѣланнаго мною 1 ) краткаго дополнительнаго наставленія Невельскому, къ послѣднему предписанію вашей свѣтлости ему даннаго, представить и 2) копію съ предписанія моего ему и 3) секретной инструкціи,-- отправленныхъ уже съ зимнею почтою въ Камчатку.

Я потому счелъ необходимымъ отправить съ нарочнымъ послѣднее предписаніе къ нему кашей свѣтлости, заключающее въ себѣ и положительныя указанія и особенное уполномочіе, съ убѣжденіемъ, что, по времени года, г. Карсаковъ успѣетъ еще благовременно прибыть въ Охотскъ; дальнѣйшее же его направленіе оттуда въ Камчатку будетъ зависѣть уже отъ того, какъ льды въ нынѣшнемъ году будутъ держаться около Охотска; я не отправилъ его въ Аянъ, ибо путь туда изъ Якутска не можетъ совершиться курьеромъ такъ скоро, какъ въ Охотскъ, по устроенному уже почтовому тракту; не увѣренъ, есть ли въ Аянѣ готовое судно къ отплытію въ море; самый же выходъ въ море изъ Аяна. по случаю льдовъ, плавающихъ около береговъ, не ранѣе можетъ совершиться, какъ и въ Охотскѣ; но главное, наконецъ, что путь изъ Якутска въ Аянъ курьеромъ не можетъ быть такъ совершонъ скоро, какъ въ Охотскъ по давно устроенному почтовому тракту, а успѣхъ этой командировки зависѣть будетъ отъ нѣсколькихъ дней разницы, чтобъ навѣрно застать транспортъ "Байкалъ" въ Петропавловскомъ портѣ или встрѣтить въ четвертомъ проливѣ противъ Курильскихъ острововъ.

Если же наконецъ бы Карсаковъ не могъ выйти въ море благовременно, то самъ я, по прибытіи въ Охотскъ и располагая выйти оттуда около 20-го іюня, пойду уже прямо къ Сахалину и тамъ надѣюсь отыскать Невельского, для передачи ему предписанія вашей свѣтлости, и послѣ пойду въ Камчатку. Карсакова же я прошу принять на транспортъ "Байкалъ" для того, чтобы состоящіе при мнѣ офицеры имѣли случай знакомиться съ мѣстностью, которую г. Невельской будетъ описывать, а въ важномъ случаѣ, по 3-му пункту предписанія вашей свѣтлости Невельскому, онъ можетъ употребить Карсакова, какъ представителя мѣстной власти для подкрѣпленія своего объявленія.

12. Къ Ѳедору Павловичу Вронченко.

(1849 г., 27-го апрѣля. Иркутскъ.)

Въ прошломъ еще году и вскорѣ послѣ прибытія моего сюда, я имѣлъ честь сообщить вашему высокопревосходительству сомнѣнія мои о продолженіи Кяхтинской торговли и соображеніе, что рано или поздно намъ въ этой сторонѣ придется искать другихъ источниковъ государственныхъ доходовъ и направленій для торговли. Къ сожалѣнію, сомнѣнія мои сбываются слишкомъ скоро: неудовлетворительное положеніе нынѣшней расторжки на, Кяхтѣ, о которомъ ваше высокопревосходительство изволили почтить меня оффиціальнымъ увѣдомленіемъ, мнѣ извѣстно; я слѣжу съ большимъ вниманіемъ за ходомъ этого дѣла и получаю частныя свѣдѣнія о всѣхъ его подробностяхъ, не принимая, впрочемъ, никакого оффиціальнаго участія, исключая тѣхъ случаевъ, гдѣ требуется мое содѣйствіе таможеннымъ начальствомъ.

Въ донесеніи Государю Императору отъ 26-го февраля сего года, я принялъ смѣлость изложить нѣкоторыя обстоятельства по предмету Кяхтинской торговли, а послѣ того имѣлъ честь препроводить къ вашему высокопревосходительству записку о ходѣ этого дѣла въ нынѣшнемъ году. Теперь я слышу, будто бы чайный вопросъ приходитъ въ Китаѣ къ развязкѣ, и будто бы -- тѣмъ, что въ Кяхту ежегодно будетъ доставляться ни болѣе ни менѣе, какъ 60 тыс. мѣстъ чая. Разумѣется, что слухъ этотъ требуетъ подтвержденія, но, соображая всѣ обстоятельства и свѣдѣнія о внѣшнихъ на Китай предпріятіяхъ и вліяніи, можно убѣдиться, что торговые наши тамъ интересы приняли уже невыгодный оборотъ и годъ отъ года будутъ клониться къ упадку, если мы не обратимся сами къ новымъ направленіямъ и предпріятіямъ для поддержанія и распространенія ихъ.

Китайская имперія, при всемъ желаніи своемъ сохранить вѣковую свою недвижимость, которая и для насъ была очень выгодна, получила, къ сожалѣнію, такой толченъ отъ Англичанъ, который поневолѣ заставляетъ и насъ приходить здѣсь къ подвижность. Съ полною осторожностью и осмотрительностью, особенно къ сохраненію государственныхъ финансовыхъ выгодъ, приготовляюсь я къ этому новому здѣсь порядку вещей, но не могу скрыть отъ вашего высокопревосходительства опасеній моихъ за успѣхъ различныхъ предположеній и соображеній моихъ, которыя уже не могутъ согласоваться съ прежнимъ порядкомъ вещей, если только ваше высокопревосходительство не удостоите меня личнымъ вашимъ довѣріемъ, особенно въ отношеніи къ ревностному стремленію моему увеличенія и упроченія здѣсь государственныхъ доходовъ и всемѣрному уменьшенію расходовъ. Донынѣ я имѣлъ только власть доказать на, дѣлѣ послѣднее и буду имѣть честь представить на дняхъ о значительныхъ сбереженіяхъ, сдѣланныхъ при хлѣбныхъ заготовленіяхъ на казенныя фабрики и заводы вѣдомства Министерства Финансовъ.

Съ истиннымъ почтеніемъ и совершенною преданностью, имѣю честь быть вашего высокопревосходительства покорнѣйшій слуга.

13. Всеподданнѣйшій рапортъ Его Императорскому Величеству.

(1849 г., 4-го іюня. Якутскъ.)

Съ нарочнымъ изъ Иркутска получилъ я здѣсь въ Якутскѣ увѣдомленіе генералъ-адъютанта князя Долгорукова отъ 4-го апрѣля, о назначеніи экспедиціи для осмотра восточной части границы нашей съ Китаемъ. Не могу не сожалѣть, что я не получилъ этого увѣдомленія еще въ Иркутскѣ, гдѣ я передъ отъѣздомъ получилъ уже почту изъ Петербурга отъ 7-го апрѣля, ибо тогда бы я, можетъ быть, успѣлъ своевременно повергнуть предъ Вашимъ Величествомъ мое мнѣніе объ этомъ предметѣ: но, какъ вѣрноподданный, я считаю священнымъ моимъ долгомъ и отсюда донести Вашему Величеству: 1-е, что если съ нашей стороны имѣются какіе-либо виды на занятіе устьевъ рѣки Амура, то всякое сухопутное предпріятіе по ту сторону р. Торбицы неумѣстно до тѣхъ поръ, покуда не будетъ занято устье Амура, и не возбуждены будутъ съ Китайцами приличные переговоры о возвращеніи въ наше владѣніе лѣваго берега этой рѣки; 2-е, что изслѣдованіе неопредѣленныхъ границъ нашихъ съ Китаемъ за р. Горбицею неоднократно было предпринимаемо, и послѣ путешествія академика Миддендорша въ этомъ отношеніи едва-ли болѣе представляется надобность, тѣмъ болѣе, что единственною цѣлью нашихъ предпріятій въ той сторонѣ можетъ быть обладаніе рѣкою Амуромъ, какая бы ни была почва земли на лѣвомъ ея берегу; 3-е, что простое изслѣдованіе сѣверной покатости Станового хребта до Олекмы и Якутска, а также Удского края, можетъ быть сдѣлано отсюда съ несравненно меньшими издержками и людьми гораздо опытнѣйшими въ краѣ; и наконецъ 4-е, что движеніе столь значительнаго числа (24-хъ) людей, мало знающихъ край, за Горбицу, неминуемо дойдетъ до свѣдѣнія и возбудитъ вниманіе Китайцевъ, тѣмъ болѣе для насъ неудобное, что съ этой стороны мы не можемъ представить имъ никакой уважительной причины этому дѣйствію.

Всемилостивѣйшій Государь! взысканный милостями Вашими и довѣріемъ, я тѣмъ болѣе чувствую лежащую на мнѣ отвѣтственность, и въ особенности въ отношеніяхъ къ сосѣднему многолюдному государству, а потому не смѣю скрыть моихъ опасеній въ этомъ дѣлѣ, особенно, когда долговременное и отдаленное отсутствіе лишаетъ меня всякой возможности наблюдать за ходомъ этой экспедиціи, которая, впрочемъ, по данной подполковнику Ахте инструкціи, нисколько отъ меня и не зависитъ, доколѣ не найдетъ онъ необходимымъ измѣнить плана, составленнаго безъ всякаго съ моей стороны участія или мнѣнія. А потому дерзаю повергнуть къ стопамъ вашего Величества всеподданнѣйшую мою просьбу: повелѣть, отложить эти изслѣдованія, по крайней мѣрѣ, до возвращенія моего изъ Камчатки.

Но всѣмъ вышеизложеннымъ соображеніямъ я принялъ смѣлость предписать вмѣстѣ съ симъ предсѣдательствующему за меня въ Совѣтѣ Главнаго Управленія, по прибытіи подполковника Ахте въ Иркутскъ, пріостановить его тамъ до полученія дальнѣйшихъ повелѣній вашего Величества по сему всеподданнѣйшему рапорту моему.

Получивъ съ тѣмъ же нарочнымъ отзывъ г. министра финансовъ, коимъ объявлена мнѣ Высочайшая воля вашего Величества на всеподданнѣйшій рапортъ мой отъ 25-го Февраля, я сегодня же отправляюсь въ Охотскъ.

14. Причины необходимости занятія устья р. Амура и той части острова Сахалина, которая ему противолежитъ, а также лѣваго берега Амура.

(1849 г.)

а. Опасеніе за восточную границу имперіи.

Въ Сибири давно уже носятся слухи о предпріятіяхъ Англичанъ на устье р. Амура и островъ Сахалинъ, и Боже сохрани, если они прежде насъ тамъ утвердятся! Для вящаго и полнаго обладанія торговлею въ Китаѣ, Англичанамъ неоспоримо нужно устье Амура и плаваніе по этой рѣкѣ. Если бы Амуръ не была единственная рѣка, текущая изъ Сибири въ Восточный океанъ, то мы могли бы еще быть снисходительны къ ихъ предпріятіямъ, но плаваніе по Амуру, какъ по единственному удобному пути къ Востоку, есть вѣковая мечта Сибиряковъ всѣхъ состояній, можетъ быть, инстинктивная, но тѣмъ не менѣе основательная.

По соображеніи на мѣстѣ всѣхъ извѣстныхъ мнѣ обстоятельствъ, могу сказать, что кто будетъ владѣть устьями Амура, тотъ будетъ владѣть и Сибирью, по крайней мѣрѣ до Байкала, и владѣть прочно: ибо достаточно имѣть устье этой рѣки и плаваніе оной подъ ключемъ, чтобы Сибирь, и болѣе населенная и цвѣтущая земледѣліемъ и промышленностію, оставалась неизмѣнною данницею и подданною той державы, у которой будетъ этотъ ключъ.

б. Упроченіе и обезпеченіе владѣнія Камчатскимъ полуостровомъ.

Только имѣя въ рукахъ лѣвый берегъ Амура и плаваніе по оному, можетъ быть установлено сообщеніе съ Камчаткою, могущее обезпечить прочность владѣнія Россіи этимъ полуостровомъ: ибо дорога черезъ Якутскъ и Охотскъ или Аннъ не представляетъ никакого средства ни снабжать Камчатки достаточными военными способами, ни дать ей приличное народонаселеніе, которое бы само собою, подъ прикрытіемъ крѣпостей, составляло уже силу этой отдаленной области и могло снабжать тамошнія войска и флотъ необходимымъ продовольствіемъ. При учрежденіи пароходнаго сообщенія по Амуру, снабженіе Камчатки изъ Нерчинска людьми и всѣмъ, что бы ни потребовалось, можетъ быть дѣлаемо не болѣе, какъ въ двѣ недѣли. Рѣка Амуръ протекаетъ отъ нашихъ границъ до острова Сахалина, слишкомъ на 2000 верстахъ, и, по имѣющимся свѣдѣніямъ, вездѣ судоходна.

в. Поддержаніе торговли нашей съ Китаемъ.

Уменьшеніе Кяхтинской торговли свидѣтельствуетъ уже, что предпріятія Англичанъ на Китай не могутъ быть для насъ благопріятны. Въ первые годы послѣ войны ихъ это не могло быть для насъ замѣтно: ибо Китайцы, руководимые ненавистью къ Англичанамъ, предпочитали обращаться къ намъ -- добрымъ и снисходительнымъ ихъ сосѣдямъ; но время и, матеріальныя пользы смягчаютъ порывы ненависти, умѣряютъ и пламень дружбы, не представляющей существенныхъ выгодъ. Я считаю единственнымъ средствомъ поддержать торговлю нашу съ Китаемъ -- обратить ее изъ мѣстной въ развозную, съ тѣмъ, чтобы, плавая по р. Амуру, доставлять произведенія нашихъ мануфактуръ во всѣ сѣверовосточныя провинціи Китая, болѣе отдаленныя отъ настоящаго мѣста дѣйствія Англичанъ и, слѣдовательно, отъ пагубнаго для нашей торговли соперничества ихъ.

г. Поддержаніе нашего вліянія въ Китаѣ.

(1850 г.)

Англійская война и миръ въ Китаѣ положили основаніе коренному преобразованію этой многолюдной имперіи подъ вліяніемъ Англичанъ; но мы могли еще надѣяться при жизни покойнаго Китайскаго императора, что онъ, лично, такъ сказать, оскорбленный ими, не могъ быть хорошо къ нимъ расположенъ и, слѣдовательно, не допускалъ въ своей имперіи распространенія Англійскаго вліянія. Теперь же, со вступленіемъ 18-тилѣтняго его сына, можно быть увѣреннымъ, что Англичане поспѣшатъ воспользоваться этою благопріятною для нихъ перемѣною, съ свойственною для нихъ предпріимчивостью, быстротою и настойчивостью, чтобы овладѣть не только торговлею, но и политикою Китая. Не могу судить, можемъ ли мы воспрепятствовать этому, когда пять Китайскихъ портовъ стали не только имъ доступными, но сдѣлались почти Англійскими городами; думаю однакожъ, что намъ надобно, по крайней мѣрѣ, обезпечиться въ своихъ границахъ съ Китаемъ, въ мѣру внутреннихъ нашихъ крайнихъ потребностей, покуда Англичане не сдѣлались тамъ полными властелинами,-- и овладѣть Амуромъ. Также думаю, что намъ должно воспользоваться настоящимъ въ Китаѣ событіемъ, чтобы предъявить имъ наши виды, основанные на общихъ пользахъ обоихъ государствъ, для которыхъ никто, кромѣ Россіи и Китая, не долженъ владѣть плаваніемъ по Амуру,-- и устье этой рѣки должно быть защищаемо, конечно, не Китайцами.

Секретно.