He лжива ты, но невѣрна
Тому, кого сама избрала;
Но тѣмъ то мука и страшна
И тѣмъ больнѣй печали жало;
Любовный пылъ въ тебѣ великъ,
Но ты разлюбишь въ тотъ же мигъ.
Обманщикъ гадокъ, ложь презрѣнна,
Обиденъ намъ обмана ядъ;
Но та, чье сердце откровенно,
Чьей страсти пылъ правдивъ и святъ,
Когда она измѣнитъ явно, --
Поймешь, что понялъ я недавно.
Кто жилъ и былъ хоть разъ влюбленъ, --
Отъ сладкихъ словъ къ печальной яви
Переходилъ и, отрезвленъ,
Свою мечту бранить былъ вправѣ:
Прогрезивъ счастья краткій срокъ,
Затѣмъ вдвойнѣ онъ одинокъ.
Что жъ долженъ чувствовать, кто вѣрно
И непритворно былъ любимъ,
Хоть коротка и эфемерна,
Любовь, какъ сонъ, прошла предъ нимъ?
Сочтетъ онъ горе бредомъ ложнымъ,
Твою жъ измѣну -- сномъ ничтожнымъ!
Напечатано при седьмомъ изданіи Чайльдъ-Гарольда, 1814. "Посылаю вамъ, для вашего новаго изданія, нѣсколько строфъ, которыя можно озаглавить: Пѣсня, или какъ-нибудь иначе", писалъ Байронъ Мёррею.