О, помни, другъ, того, кто страстью

Испытанъ тяжко, тщетно былъ,

И грозный часъ, подъ чьею властью

Никто не палъ, хоть и любилъ!

Все намъ блаженство такъ сулило:

Вздымалась грудь и взоръ твой млѣлъ;

Но ты страдала, ты молила, --

И свой порывъ я одолѣлъ.

Пусть вижу я, чего лишился.

Твою чтобъ совѣсть оградить,

Стыжусь тоски, съ какой рѣшился

Страданій годы отвратить;

Но помни это, если вторить

Начнутъ другъ другу клеветой

Мои враги, чтобъ опозорить

Того, кто сердцемъ былъ весь твой!

Пусть лгутъ! Твои узнали очи,

Какъ поборолъ я страсть свою;

Я и теперь -- одинъ, средь ночи --

Лишь чистый образъ твой люблю.

Увы! Сойдись мы въ тѣ мгновенья,

Какъ рокъ цѣпей не наложилъ, --

Любила бъ ты безъ преступленья,

А я бъ тебя достойнѣй былъ!

Живи же вновь вдали отъ свѣта,

Уединенье возлюбя,

И пусть, другъ милый, горе это

Послѣднимъ будетъ для тебя!

Съ разбитымъ сердцемъ въ свѣтѣ шумномъ

Сердца другихъ разбила бъ ты,

А наглецамъ его безумнымъ

Внушила бъ грѣшныя мечты.

Оставь же свѣтъ другимъ, кто слѣпо

Co скорбью смѣхъ смѣшать могли бъ, --

Такимъ, какъ я... Бѣги вертепа,

Гдѣ тотъ, кто чувствуетъ -- погибъ!

Мой другъ, дитя уединенья,

Чиста, нѣжна, свята, какъ храмъ, --

Здѣсь испытала ты волненья, --

Пойми жъ, дитя, что было бъ тамъ!

Прости слезу сердечной боли,--

Ее не даромъ вызвалъ я

Изъ милыхъ глазъ; но слезъ ты болѣ

He будешь лить изъ-за меня.

Хоть тяжело мнѣ знать, что вѣчно

Мы не увидимся съ тобой,--

Но заслужилъ я казнь, конечно;

Почти хвалю я жребій мой.

Люби тебя я съ меньшей силой, --

He приносилъ бы жертвъ я тѣхъ;

Я бъ легче снесъ разрывъ постылый,

Будь ты моя -- чрезъ тяжкій грѣхъ.

Напечатано при седьмомъ изданіи Чайльдъ-Гарольда, 1814. Можетъ быть, относится къ лэди Фрэнсизъ Веддерборнъ Уэбстеръ, какъ и сонеты къ Дженеврѣ.