О, помни, другъ, того, кто страстью
Испытанъ тяжко, тщетно былъ,
И грозный часъ, подъ чьею властью
Никто не палъ, хоть и любилъ!
Все намъ блаженство такъ сулило:
Вздымалась грудь и взоръ твой млѣлъ;
Но ты страдала, ты молила, --
И свой порывъ я одолѣлъ.
Пусть вижу я, чего лишился.
Твою чтобъ совѣсть оградить,
Стыжусь тоски, съ какой рѣшился
Страданій годы отвратить;
Но помни это, если вторить
Начнутъ другъ другу клеветой
Мои враги, чтобъ опозорить
Того, кто сердцемъ былъ весь твой!
Пусть лгутъ! Твои узнали очи,
Какъ поборолъ я страсть свою;
Я и теперь -- одинъ, средь ночи --
Лишь чистый образъ твой люблю.
Увы! Сойдись мы въ тѣ мгновенья,
Какъ рокъ цѣпей не наложилъ, --
Любила бъ ты безъ преступленья,
А я бъ тебя достойнѣй былъ!
Живи же вновь вдали отъ свѣта,
Уединенье возлюбя,
И пусть, другъ милый, горе это
Послѣднимъ будетъ для тебя!
Съ разбитымъ сердцемъ въ свѣтѣ шумномъ
Сердца другихъ разбила бъ ты,
А наглецамъ его безумнымъ
Внушила бъ грѣшныя мечты.
Оставь же свѣтъ другимъ, кто слѣпо
Co скорбью смѣхъ смѣшать могли бъ, --
Такимъ, какъ я... Бѣги вертепа,
Гдѣ тотъ, кто чувствуетъ -- погибъ!
Мой другъ, дитя уединенья,
Чиста, нѣжна, свята, какъ храмъ, --
Здѣсь испытала ты волненья, --
Пойми жъ, дитя, что было бъ тамъ!
Прости слезу сердечной боли,--
Ее не даромъ вызвалъ я
Изъ милыхъ глазъ; но слезъ ты болѣ
He будешь лить изъ-за меня.
Хоть тяжело мнѣ знать, что вѣчно
Мы не увидимся съ тобой,--
Но заслужилъ я казнь, конечно;
Почти хвалю я жребій мой.
Люби тебя я съ меньшей силой, --
He приносилъ бы жертвъ я тѣхъ;
Я бъ легче снесъ разрывъ постылый,
Будь ты моя -- чрезъ тяжкій грѣхъ.
Напечатано при седьмомъ изданіи Чайльдъ-Гарольда, 1814. Можетъ быть, относится къ лэди Фрэнсизъ Веддерборнъ Уэбстеръ, какъ и сонеты къ Дженеврѣ.