(On the star of "The Legion of Honour")

О храбрыхъ звѣзда! Кому лучъ твой сіялъ,

Тотъ славнымъ останется вѣчно.

Обманъ лучезарный! Сколькихъ увлекалъ

Ты въ бой безпощадный безпечно.

Лихой метеоръ! ты блеснулъ въ небесахъ

И на землю послѣ скатился во прахъ.

Лучи твои -- души убитыхъ въ бояхъ,

И вѣчность сквозь блескъ твой мерцаетъ;

А музыка сферы твоей въ небесахъ

Здѣсь почесть, тамъ славу вѣщаетъ.

И точно небесный вулканъ ворвался

Твой свѣтъ лучезарный героямъ въ глаза.

Какъ лаву, ты крови потоки лила,

И царства ты ими смывала.

Когда ты на небѣ свѣтила, земля

Глубоко и сильно дрожала.

И солнце потускло, погасло, зашло,

А ты засіяла такъ ярко, свѣтло.

И вотъ поднялась и росла за тобой

Трехцвѣтная радуга ярко.

И каждый тотъ цвѣтъ былъ прекрасный, живой,

Для неба достойная арка.

Свободы рука тѣ сплетала цвѣта --

Камней самоцвѣтныхъ сама красота.

Одинъ цвѣтъ былъ занятъ у солнца лучей,

Другой -- изъ очей серафима,

А третій съ покрова, что снѣга бѣлѣй

И Духомъ небеснымъ хранимый.

Сплелись они въ ленту живой красоты,

Достойную ткани небесной мечты.

О храбрыхъ звѣзда! Ужъ тусклѣетъ твой

И тучи сгущаются снова.           лучъ

Но радуга блещетъ свободы межъ тучъ

И къ битвѣ опять мы готовы.

Когда ты тускнѣешь, о радуга, мы

He люди, а прахъ, и гніемъ среди тьмы.

Въ безмолвной обители мертвыхъ свѣтло

Сіяетъ Свобода святая.

Прекрасенъ и въ смерти, кто палъ за нее,

Оружьемъ ее добывая.

И пусть, о богиня, рѣшится судьбой,

Иль съ ними навѣки намъ быть, иль съ тобой!..

КОММЕНТАРИИ

Напечатано въ газетѣ "Examiner", 7 апрѣля 1816, съ помѣтою: "Съ французскаго" и съ слѣдующимъ примѣчаніемъ: "Нашъ другъ, подарившій намъ слѣдующія строки, поэтическое достоинство которыхъ не нуждается въ нашей похвалѣ, замѣчаетъ, что въ нихъ содержится болѣе того, что можетъ чувствовать безпристрастный наблюдатель послѣдняго временя, и что авторомъ ихъ можетъ быть скорѣе французъ, нежели англичанинъ; но, конечно, какъ самъ авторъ, такъ и всякій другой поклонникъ свободы, не можетъ не чувствовать и не сожалѣть, что въ послѣднее время символъ, о которомъ онъ говоритъ, не разъ отождествлялся съ дѣломъ освобожденія".