- Доктор Маото! Питательная среда приготовлена.

Голос ассистента вывел из состояния задумчивости коренастого человека в белоснежном халате, склонившегося над раскрытой книгой. Он обернулся в сторону дверей. Лицо его было угрюмо. Из-за стекол очков в толстой, черной роговой оправе тускло блеснули бесцветные глаза. Взгляд этот был ледяным и сверлящим, чего не могли скрыть даже очки.

- Иду, - ответил Маото, взглянув на часы.

Отложив книгу, он вышел из кабинета в длинный коридор, вдоль которого через каждые пять метров белели двери. Прикрепленные на них таблички с надписью на английском и японском языках предупреждали, что вход разрешен только занятым в этом помещении лицам. Доктор Маото остановился перед одной из дверей и подождал, пока ассистент услужливо распахнет ее.

В комнате, куда они вошли, стояли шкафы, заполненные книгами, и столы, на которых лежали разные таблицы, диаграммы и графики.

- Писем не было? - сухо спросил Маото.

- Есть. Только одно, - ассистент подал Маото большой коричневый конверт.

По мере чтения по лицу Маото расплывалась улыбка. Собственно, это была не улыбка, а скорее гримаса, чуть напоминающая улыбку. Наконец, он кончил читать, сложил письмо и вместе с конвертом сунул его в карман.

- Некогда им, торопятся… - пробормотал он.

Подойдя к противоположным дверям, на которых была прикреплена табличка с надписью: «Лаборатория доктора Маото. Вход воспрещен», Маото вынул из кармана ключ и открыл тайный замок. В маленькой передней он надел специальную маску и прошел дальше - в зал. На длинных столах здесь громоздились ряды пробирок, стояли микроскопы. В стене было пробито небольшое окно, соединяющее лабораторию с другой комнатой. Маото нажал кнопку. Оконце отворилось.

- Дайте пробирки! - потребовал он.

Ассистент услужливо подал просимое. Маото склонился над микроскопом. Через несколько минут он коротко бросил:

- В порядке. Следите за температурой.

Он снова нажал кнопку и оконце закрылось. Встав со стула, Маото медленно обошел лабораторию. Задержался перед подставкой, в которой блестело несколько пробирок с наклеенными на них маленькими этикетками - «0,78». Лицо его снова искривила гримаса, которая должна была изображать улыбку.

Он взял одну пробирку и посмотрел на свет. На дне ее заколыхалась мутная жидкость. Свет лампы отражался в ней всеми цветами радуги. Маото смотрел в молчаливом возбуждении: расширенные зрачки его блестели из-за стекол очков, как две искрящиеся точки. Наконец, еще раз легко встряхнув пробирку, он поставил ее на место.

Пробирка с номером «0,78»! Пока Маото дошел до нее, пришлось немало поработать над 77-ю предыдущими… И каждую из них после недель, а то месяцев и лет упорного труда, он должен был отбросить. Они были лишь вехами на дороге к этой желанной, скрывающейся сегодня за ничего не говорящей этикеткой «0,78» маленькой пробирке…

В кармане халата зашелестел конверт. Маото достал письмо… Вот они, эти люди! Он встретился с ними далеко не случайно, нет! Они должны были встретиться. Не разделили их ни океан, ни война, которую они начали друг с другом. Жажда власти, мысль о создании силы, могущей сокрушить мир, соединила их. и вот он, доктор Маото, бывший полковник Отомура, работает теперь для них и для Японии. Враги стали союзниками. Сила и разум соединились, чтобы покорить весь мир. Сила - это американцы с их долларами, а разум - это он, Отомура, повелитель бактерий. Вместе они покорят мир страшнейшим, непобедимейшим оружием - смертью.

В комнате тихо прозвенел сигнальный звонок. Отомура нажал кнопку селектора.

- Доктор Маото, вам звонит генерал Смит, - услышал он голос второго ассистента. - Могу я переключить его на ваш телефон?

- Да.

Отомура-Маото выдвинул верхний ящик письменного стола и достал оттуда телефонную трубку.

- Алло, Маото у аппарата… Здравствуйте!… Да, да, генерал, получил… Что? Вы тоже получили?… Это хорошо. Да, как мы условились вы уже можете приступать к установке теплиц. Схему приспособлений я послал вам… Что?… Это превосходно! Настоящий американский темп. Это значит, что вы уже через несколько дней приступите к монтажу?… А где?… Ага! Тайна? Ну что ж, подождем… Только люди, люди мне нужны! Что?… Рогге?… Хорошо, пусть присылает как можно больше. Я уже подготовился к практическим опытам… Конечно, к массовой выработке… Да, «0,78»! Этот номер для меня, словно талисман… Вы не верите в талисманы? Так приезжайте ко мне, я ручаюсь, что поверите! И не только в него, а во многое другое… Через неделю? Хорошо. Жду вас! До свиданья!

Отомура спрятал телефонную трубку в ящик и снова запер его. Итак, уже недолго ждать! Эти американцы проворны и предприимчивы. Не удивительно, что они оказались победителями… Значит, оборудование и приборы уже в дороге!

Маото читал недавно, что в Советском Союзе ученые работают над усовершенствованием вакцины против различных эпидемических заболеваний и особенно против чумы… Маото в бешенстве погрозил кулаком. Посмотрим! Уже один раз эта проклятая страна большевиков развеяла в прах его мечты… Но в другой раз это им так легко не удастся!… Кто из ученых знает такую смертоносную и устойчивую бактерию, как его «0,78»? Никто! И никто не сумеет ее победить. Ни один человек не сможет даже пискнуть, когда «бомбы Отомуры», внезапно сброшенные с американских самолетов, засыпят мир бациллами смерти!…

* * *

Профессор Генрих Мейссфельд вошел в столовую пунктуально в 9.15. Одетый, как обычно, в темный элегантный костюм, поблескивая лысиной, просвечивающей сквозь редкие, гладко прилизанные седые волосы, профессор переступил порог с традиционным:

- Гут морген, Гильда! Хорошо ли ты спала?

Сидевшая за столом такая же сухопарая и изысканно одетая женщина ответила:

- Гут морген, Генрих! А ты?

В течение многих лет супруги, почти священнодействуя, соблюдали этот порядок утреннего приветствия. Затем они садились на противоположных концах стола и завтракали в полном молчании.

Вот и сейчас он молча выпил кофе и достал папиросу. Горничная подала ему газеты, и Мейссфельд, сменив очки, погрузился в чтение.

- Писем нет? - вздохнув, спросила фрау Гильда.

Мейссфельд не расслышал. Однако через минуту он машинально оторвался от газеты и спросил:

- Ты что-то сказала, Гильда?

- Да. От Эрнста нет никаких известий. Больше двух недель.

Мейссфельд посмотрел на жену поверх очков.

- Не понимаю, как можно без конца говорить об этом!

- Но ведь это же наш сын, Хейни! - плаксиво возразила фрау Гильда. - Должна же я думать о нем! О мой боже!

- Конечно, дорогая моя. Но Эрнсту не грозит ничего плохого…

- Мой боже! - возмутилась профессорша. - Ты человек без сердца! Как ты можешь так говорить, когда Эрнст находится в тюрьме?… Подумать только, - всхлипнула она, - мой любимый Эрнст в страшной тюрьме!…

- Не преувеличивай, душечка… - усмехнулся Мейссфельд. - Эта тюрьма не так уж страшна. Американцы, моя дорогая, очень милые люди, а то, что они держат Эрнста в тюрьме - ничего не поделаешь. Они должны были так поступить пока…

- Подожди! Я не понимаю тебя, Хейни. Неужели Эрнста уже… - она схватилась за сердце. - Скажи мне скорей… Неужели они уже…

- Именно так, дорогая! Эрнст выйдет еще на этой неделе. Я получил вчера верные известия от одного из моих американских друзей. Решено освободить Эрнста и еще нескольких человек.

Фрау Гильда расплакалась. Потом вскочила со стула и мелкими шажками подбежала к мужу. Он с добродушной улыбкой погладил ее по голове.

- Ну вот, видишь! Я всегда тебе говорил, что американцы займут иную позицию в отношении Германии. Что же - еще не поздно… Ну, не плачь же, не плачь! Через пару дней Эрнст уже будет дома. А теперь не мешай мне, я хочу прочитать газету.

Фрау Гильда вернулась на свое место. Позвонила. Горничная убрала со стола.

Неожиданно Мейссфельд отложил газету и посмотрел на жену. На его лице отражалось возмущение.

- Неслыханная вещь! Безобразие! - прошипел он. - Это уже действительно переходит границы дозволенного!

- Что случилось, Хейни? Опять какие-нибудь неприятности?

- Неприятности?… Нет больше! Это возмутительно! Что только позволяют себе эти рабочие!… Они совсем забыли, что являются немцами. Это позор, понимаешь? Я удивляюсь, как только власти допускают подобные выходки… В общем тут вся вина падает на американцев. Это они столь долго попустительствовали разным большевистским агитаторам и позволяли им затуманивать сознание наших людей… А теперь, пожалуйста, - вот результаты!…

- Не понимаю! В чем дело?

- Нет, ты послушай только! В Эссене рабочие отказались выйти на работу. Им, видите ли, показалось, что завод выпускает какие-то военные материалы, и они забастовали… Это неслыханно! Возмутительно! И это называется немцы!… - Мейссфельд задрожал от злости. - О!… И это вместо того, чтобы благодарить американцев за то, что они уже теперь помогают нам становиться на ноги, протягивают нам руку помощи и говорят, что мы должны снова занять ведущее положение в Европе. Этот сброд объявляет забастовку, пишет какие-то мир-ны-е воззвания…

- Люди не хотят войны, Хейни! - вмешалась фрау Гильда. - Профессор Гейсслер сказал…

- Не смей говорить мне об этом человеке! - закричал Мейссфельд, вскакивая со стула и топая ногами. - Я не хочу слышать даже имени его! Это выродок, который позорит весь наш народ, наш родной город. Именно такие вот смутьяны и мешают возрождению райха, его могуществу… Знаешь ли ты, что он продался коммунистам?

Фрау Гильда удивленно посмотрела на мужа, потом улыбнулась.

- Ты не понимаешь, что говоришь, Хейни! Гнев ослепляет тебя. Ведь профессор Гейсслер…

- Это я не понимаю, что говорю?!. А кто первый в нашем городе начал собирать подписи под Стокгольмским воззванием? Кто написал бесстыдную статью в коммунистической газете? Ведь он договорился в ней до того, что немецкие ученые видят путь развития единственно в мирных условиях… Кто писал об этой коммунистической республике Пика, как о примере для всех немцев?… Гейсслер! Гей-с-слер! Понимаешь? Кто ходит на сборища этих рабочих и вместе с ними кричит, что Германия стала военной колонией Соединенных Штатов?… Гейсслер! Гейсслер и его приятели - коммунисты!…

Мейссфельд задохнулся от приступа злобы и замолчал. По его лицу пошли красные пятна, руки дрожали. Он тяжело опустился на стул и жадно отхлебнул воды из стакана, поданного женой. Вошла горничная. Она внесла на подносе чью-то визитную карточку. Мейссфельд, бросив на жену злобный взгляд, схватил карточку, прочитал, и одна его бровь поднялась вверх, выражая крайнее изумление.

- Какой еще Паркер? Я не знаю такого!… «Оливер Б.Паркер, совладелец фирмы «Кроссби, Смит, Паркер энд Кроссби» из Нью-Йорка»… - снова прочел он. - Ты ничего о нем не слышала, Гильда?

- Нет, Хейни.

- Я тоже. Однако придется принять его. Интересно, что ему нужно от меня?

Мейссфельд встал, одернул пиджак. Фрау Гильда поправила ему платочек в верхнем карманчике. Мейссфельд вышел в приемную.

Перед картиной, на которой был изображен отряд молодежи, одетой в коричневую форму и марширующей гусиным шагом, стоял пожилой человек в изящно сшитом сером костюме. Он вопросительно взглянул на вошедшего и вместо приветствия кивнул головой на полотно.

- Неплохая картина. Конечно, это немного примитивно, но зато очень воинственно. Ваши художники умеют воспроизводить силу.

Мейссфельд поморщился. Он не знал, как ему поступить: принять ли это приветствие как грубость и нахальство или отнести его за счет эксцентричности американца. После минутного размышления решил, что второе вернее, и подошел к нежданному гостю с протянутой рукой:

- Профессор Мейссфельд! Вы хотели меня видеть?

- О да, да! - заторопился гость. - Паркер! Оливер Паркер из фирмы…

- Я прочел вашу карточку, - прервал его Мейссфельд. - К сожалению, я не знаю вашей фирмы и не могу понять, что заставило вас заинтересоваться моей особой. Я не предприниматель и не…

- Но вы ученый. Ученый с мировой славой!!

Мейссфельд улыбнулся. Этот американец, однако, не так уж плох, несмотря на некоторую невоспитанность.

- Вы льстец, мистер Паркер!

- О нет, профессор! Я слишком ценю свое время, чтобы решиться приехать сюда для высказывания комплиментов. Я человек бизнеса.

Мейссфельд проводил гостя в свой кабинет, предложил сесть.

- Я слушаю вас, мистер Паркер. Какие интересы привели вас ко мне?

Паркер осторожно осмотрелся по сторонам. Заметив это, хозяин успокоил его:

- Мы совершенно одни, мистер Паркер.

Гость усмехнулся.

- Я вижу, что мы прекрасно понимаем друг друга. Надеюсь, герр профессор, мы так же хорошо и договоримся. Вы ведь бактериолог, мистер Мейссфельд?

- Да.

- Вы интересовались эпидемическими болезнями?

- Да.

- Насколько мне известно, вы посвятили немало своих работ чуме, холере и лихорадкам?

- Да. Написал несколько работ в этой области.

- Скажите, профессор, вы хотели бы снова работать как бактериолог?

- Меня удивляет ваш вопрос, мистер Паркер. Каждый ученый стремится работать по своей специальности настолько долго, насколько это возможно. А я, - с иронией добавил Мейссфельд, - чувствую в себе еще достаточно сил, чтобы не бросать начатых исследований.

- Вот как раз это мне и нужно! - Паркер потер руки. - Раз вы, герр профессор, хотите работать, то это значит, что мы поняли друг друга на пятьдесят процентов.

- Но остается еще пятьдесят процентов! - усмехнулся Мейссфельд. - Пока еще неясно, что общего вы или ваша фирма имеете с этим вопросом? Может быть, вы - владелец частного университета и хотите предложить мне читать там лекции по бактериологии?

- О нет! - оглушительный хохот Паркера, казалось, заполнил весь небольшой кабинет. - Это не имеет ничего общего с университетом… Мы хотим предложить вам нечто иное. Я знаю, что вы беспредельно преданы интересам возрождения Великой Германии, не так ли?

Мейссфельд молча выпрямился и гордо вскинул голову.

- Поэтому мы и решили обратиться к вам, - продолжал Паркер. - Вы, конечно, понимаете, что вопрос о восстановлении Германии в ее прежней роли ведущего государства в Европе сложен. Этот путь не может быть успешно пройден, если она не будет идти бок о бок с Соединенными Штатами! И нашей общей задачей сейчас является уничтожение коммунизма. Вы согласны?

Мейссфельд утвердительно кивнул головой.

- Следовательно, ничто не устоит на нашей дороге, если мы договоримся! - голос Паркера гремел на самых низких нотах. - Понимаете, профессор, ничто!… - Он вынул из бокового кармана сложенный вчетверо лист бумаги. - Вот, прошу! Вы можете ознакомиться с условиями предлагаемой вам работы.

Мейссфельд развернул лист. Читал внимательно, часто возвращаясь к прочитанным уже пунктам.

- Вам ясен смысл этого договора? - в упор спросил Паркер.

- Кажется, да. Речь идет о соблюдении абсолютной тайны, не так ли?

- Именно? - подтвердил Паркер. - Вы согласны подписать? Вам предлагается ведущая роль среди ученых будущей Великой Германии!…

Американец протянул профессору блеснувшую золотом авторучку.

- Стоп! - внезапно произнес он. - Там не заполнена графа «оклад»! Вы можете вписать туда… скажем… э-э-э… пять тысяч долларов ежемесячно! Устраивает вас такая сумма?

Мейссфельд молча взял протянутую ручку и размашисто вывел свою подпись на договоре.

- Я слушаю вас! - возвращая перо и уважительно глядя на Паркера, сказал он. - Каковы будут мои обязанности?

Американец сначала внимательно перечитал договор, с удовлетворением кивнул головой, потом настороженно осмотрелся вокруг и решительно подвинул свое кресло к стулу, на котором сидел Мейссфельд.

* * *

Высокий худощавый человек ходил по комнате из угла в угол. Весь его вид выдавал кадрового военного, хотя одет он был в штатский костюм. Энергично, как на параде, поворачивался он сразу всем корпусом в сторону собеседника и резко приставлял ногу, когда доходил до дверей. За письменным столом, в глубоком кресле, сидел плотный, седой мужчина с круглым, несколько насмешливым лицом. Высокий худощавый человек говорил слегка охрипшим голосом:

- Вы неправильно поняли мою мысль, профессор Гистингс. Уверяю вас, я не каннибал и не поклонник каннибализма. Но я человек, мыслящий трезво. Поймите же, что война является единственным выходом из той ситуации, в которой мы сейчас находимся. Однако и войну можно либо выиграть, либо проиграть. Многое тут зависит от совокупности различных обстоятельств, но прежде всего от вооружения армии. Какое-то определенное, однако короткое время Америка безраздельно владела оружием необычайной силы. Вы, конечно, понимаете, что я имею в виду атомную бомбу?… Мы не использовали этого, к сожалению, короткого периода, и теперь атомная бомба стала небезопасным оружием. Вы ведь знаете о выступлении советского вице-премьера? Россия теперь может ответить нам применением того же самого оружия и даже в больших масштабах. Однако войну мы хотим и должны выиграть во что бы то ни стало! - продолжал он, искоса взглянув на своего собеседника. - Мы должны обеспечить себя оружием, значительно более эффективным, чем атомная бомба. Будущая война должна основываться не только на внезапности, но также и на более результативных видах вооружения. Оно должно парализовать в первой же фазе войны все оборонительные возможности противника.

- Я удивляюсь вам, сэр! - отозвался, наконец, Гистингс. - Не могу понять, кто говорит вашими устами - ректор одного из славнейших и известнейших учебных заведений Америки или отставной генерал? Сэр говорит о войне и оружии массового истребления людей, как о какой-то, простите, забаве!

Человек, названный ректором и генералом, не понял иронии собеседника и усмехнулся.

- Вот именно, в данную минуту я рассуждаю как военный и политик. Всю жизнь я считал себя более политиком, нежели военным… Но, позвольте мне закончить мысль. Итак, надо сказать прямо, что обязанностью каждого настоящего американца является сейчас работа над изобретением такого эффективного оружия. Да, да!… Возьмем, например, историю последней войны. Немцы и японцы усиленно работали над созданием новых видов вооружения и добились некоторых успехов, но было уже поздно - наступила капитуляция. Теперь мы использовали часть их изобретений, а некоторые еще ожидают своей очереди. Надо начать раньше, и тогда не повторится ошибка наших бывших противников - упущение времени. Это главное.

Профессор Гистингс беспокойно заворочался в кресле. Ректор жестом попросил его не прерывать разговора.

- Сейчас я закончу и вы выскажете свое мнение… Скажите, профессор, вы, конечно, интересовались такими вопросами, тесно связанными с вашей специальностью, как немецкие и японские исследования в области бактериологического оружия?

Профессор резко поднялся и гневно выкрикнул:

- Это дела чуждые, враждебные моей профессии!… Моя специальность, это ликвидация болезней, уничтожение бактерий, а не использование их для убийства людей…

Ректор поморщился.

- Слышал это не раз. Может быть, вы все-таки позволите мне закончить мысль. - Он снова заходил по кабинету. - Японцы имели уже большие достижения, даже проводили практические опыты. Немцы не успели как следует отстроить познанский центр, но мысль их заслуживает самого пристального нашего внимания. Она просто гениальна! И мы, американцы, обязаны претворить ее в жизнь… Бактериологическая бомба - вот оружие, какое мы должны добыть, если хотим выиграть войну…

Профессор взглянул на ректора.

- Простите, сэр! Могу я задать вам один вопрос?

- Пожалуйста.

- Знаете вы Чапека?

Ректор недоуменно пожал плечами.

- Чапека? Какого Чапека? Кто он такой?… Я не помню такой фамилии…

- Карела Чапека, - с почтительной иронией ответил профессор. - Это писатель, чешский писатель.

- А-а-а! - генерал с неудовольствием скривил губы. - Что он теперь делает?

- Увы, ничего! - не сдерживая ядовитой улыбки, произнес профессор. - Умер. И довольно давно.

- Для чего вы вспомнили о нем? - вспыхнул ректор, поняв, что профессор посмеялся над ним.

- А вот для чего. Он написал книгу, в которой дал образы людей, очень напоминающих вас, сэр. Они тоже мечтали о том, чтобы покорить мир и истребить человечество каким-нибудь неизвестным дотоле оружием…

Генерал слушал профессора с возрастающим неудовольствием.

- В этой повести, сэр, выступает некий инженер, который изобрел взрывчатое вещество громадной силы… что-то вроде прототипа атомной бомбы, но в виде порошка, подвергающегося действию определенных лучей…

На лице ректора отразилась заинтересованность.

- Говорите дальше, профессор! Я готов даже прочитать эту книжку. Вероятно, она должна быть интересной…

- Как для кого… - сердито сверкнул глазами профессор. - Так вот, представьте себе, за это изобретение кое-кто хотел озолотить инженера…

- И правильно! - подхватил ректор.

- Но этот инженер не желал продать изобретение…

- Дурак! - буркнул генерал.

- Согласен с вами, сэр, - усмехнулся профессор и, видя удовлетворение на лице генерала, быстро добавил: - но совершенно с другой точки зрения. Скорее считаю его не дураком, а слепым человеком. Он не умел бороться с преступниками, которые хотели вырвать у него секрет изобретения. Он не видел силы, на которую можно было бы опереться. Хотел все сделать сам… Но мы умнее его. Намного умнее!

Генерал пожал плечами. Философские, как он считал, разговоры профессора надоели ему.

- Вернемся к затронутой теме, - предложил он. - Итак, я уже говорил, что считаю обязанностью каждого настоящего американца работать для победы нашей американской идеи…

- Идеи? - перебил профессор. - Простите, о каких идеях идет речь, сэр? Стремление поджечь мир? Мечты о миллиардах долларов, добытых за счет пролитой крови?

- Идеи западной демократии! - едва сдерживаясь, ответил генерал. - Идеи защиты западной культуры.

- От кого?

- От коммунистического потопа.

- Это значит от тех, кто выше всего ценит культуру?

Генерал настороженно посмотрел на профессора. Тот нервно встал, прошелся по кабинету, остановился у окна, выглянул в него и внезапно резко повернулся к генералу.

- Я не военный, а тем более не политик, - голос профессора, сдавленный от волнения, звучал глухо. - Я ученый, который всю жизнь сторонился политики… Только теперь я начинаю понимать, что эта позиция была насквозь ложной, покоящейся на ошибочной основе… Никогда я не думал, что бактерии, над которыми мне приходилось производить исследования, могут стать орудием политики… ужасающей, преступной политики!…

И я хочу сказать прямо - она погубит вас!… Да, да! И еще одно: страх, а не сила властвует над всеми вашими начинаниями, страх перед катастрофой, которой вам не избежать. Страх толкает вас на путь преступлений, но он чреват последствиями этот путь… Да, да, именно так! Ежедневно, ежечасно миллионы людей с проклятием на устах называют вас преступниками против человечества. Весь мир знает ваши имена. Вы хотите совершить преступление, но перед вами встает и призрак Нюрнберга - нового Нюрнберга, на котором вам уже не придется больше, вопреки воле простых людей, защищать разных изуверов… Вы, вы сами будете там подсудимыми! О, вам хорошо известно, что там пощады не будет!… Вы читаете газеты, сэр генерал? Те самые, которые вы называете «коммунистическими»? Если нет, то загляните в них. Вы найдете там и свою фамилию!… Остановитесь же, пока не поздно! Вспомните, что есть силы более могучие, чем вы, - воля человечества к миру и сердца миллионов людей, ненавидящих войну. Об эту силу разобьются все ваши планы…

Генерал, наконец, овладел собой и сел за стол. Лицо его было холодно, губы сжаты и только глаза светились злобой.

- Вы коммунист, профессор! - ледяным тоном произнес он. - И мы сумеем сделать из этого соответствующие выводы!… С сего дня, - генерал не выдержал и заорал в бешенстве, - с сего дня я увольняю вас! К черту!… Такие люди не имеют права читать лекций в американских университетах. Мы не позволим отравлять сознание нашей молодежи ядом…

- …мира, - закончил за него профессор. - Верно?

- Да, да, да - ядом мира! - генерал яростно ударил кулаком по столу. - Американцы должны научиться искусству войны!

- Генерал! - профессор наклонился над столом. - Вы не знаете американцев! Вы все еще надеетесь, что вам и впредь удастся вдалбливать в голову средних американцев, что белое - это черное, а черное - белое… Вы заблуждаетесь! Остерегайтесь той минуты, когда у людей спадет с глаз пелена ослепления! Она уже спадает… А когда это произойдет, вы будете сметены с лица земли! Запомните это! Американцы не позволят вам сделать из них бандитов. Был уже один такой сумасшедший, который хотел превратить своих соотечественников в мародеров… Он велел кланяться вам! Вы кончите так же, как и он… Вот смотрю сейчас на вас и удивляюсь, как это до сих пор мне не пришло в голову, что бактерия может напоминать такое отвратительное человеческое лицо!…

Профессор сердито запахнул халат, резко повернулся и вышел, громко хлопнув дверью.

- Посмотрим, красный дьявол, большевистский агент, как ты запоешь в комиссии по расследованию!… - опомнившись прорычал генерал, услышав стук дверей. Он рывком снял трубку телефона.

* * *

Лифт стремительно поднимал председателя правления фирмы Джорджа Вильяма Кроссби на седьмой этаж. Выйдя из кабины, Кроссби быстро прошел по коридору. В секретариате при виде «босса» все служащие встали. Не глядя на них, он сухо бросил: «Гуд монинг»[1], и закрыл двери кабинета. Сняв перчатки и шляпу, Кроссби небрежно бросил их на столик возле дверей, потом сел в кресло и посмотрел на часы. Через пятнадцать минут совещание… «Босс» нажал пуговку звонка. Вошел секретарь.

- Почта, сэр, - сказал он, приблизившись к столу.

- Дайте мне только специальную. Остальное прочтите сами.

- Понимаю, - секретарь тоже взглянул на часы. - Через четырнадцать минут совещание. Вот два письма. Из Токио и из Берлина.

Кроссби молча взял оба пакета. Не ожидая, пока секретарь выйдет, он поспешно разорвал конверт и достал листок. По мере чтения лицо его прояснялось. Паркер писал из Берлина, что вопрос о переговорах с немцами можно считать законченным. Договорился с шестью бактериологами. Самым большим достижением является согласие профессора Мейссфельда на занятие должности руководителя лаборатории. Ведь он - один из участников организации тайного фашистского исследовательского центра в Познани. Конечно, шесть специалистов это очень мало, - извинялся Паркер, - но по причинам, известным Кроссби, переговоры можно было вести лишь с верными людьми, без риска в отказе. Впрочем, Мейссфельд будет теперь сам заинтересован в увеличении числа научных работников. Ему и карты в руки. Паркер сообщал своему компаньону, что лаборатория в Германии уже почти обеспечена всем оборудованием и Мейссфельд, вероятно, не позже чем через неделю начнет работу. Далее Паркер жаловался своему компаньону на атмосферу, которая царит в последнее время в Германии. «Увы! Я бы не сказал, что наши планы приняты самими немцами с энтузиазмом. Мне сдается, что они все больше и больше перестают считать войну единственным путем к своему возрождению».

Окончание письма несколько испортило превосходное настроение, которое› сначала создалось у Кроссби. Он потянулся за вторым письмом. Смит с подъемом описывал ход работ в Японии. Кроссби вздохнул с облегчением - Смит уже получил оборудование для «Центра ББ». Дела идут неплохо.

Кроссби встал, потер руки. Пора идти на совещание!