На равнинѣ къ востоку отъ Нуоньяса, отставшій пастухъ нашелъ спустя нѣсколько дней слѣды отъ лыжъ на разстояніи четырехъ дневныхъ переходовъ, безъ всякихъ признаковъ привала и костра. Пастухъ бѣжалъ тѣмъ же путемъ и имѣлъ достаточно времени на размышленія. вѣдь, человѣкъ, бѣжавшій этимъ слѣдомъ, прямымъ, какъ стрѣлка среди бѣлаго поля -- не гналъ передъ собою оленей. И пастухъ очень удивлялся, почему этотъ человѣкъ ни разу не отдохнулъ. Почему онъ ни разу не сошелъ съ своего слѣда и не развелъ огня, чтобы поѣсть и сколько-нибудь отогрѣть свои окоченѣвшіе члены, когда по ночамъ морозъ былъ такъ силенъ, что сокъ замерзалъ въ деревьяхъ.

А человѣкъ, проложившій этотъ слѣдъ, бѣжалъ уже пятый цепь. Это былъ Вуоле Звѣриная Шкура.

Но вотъ слѣды его начали путаться. Позднимъ зимнимъ утромъ онъ нашелъ проталинку отъ ночного костра и множество слѣдовъ, людскихъ и оленьихъ. Это была стоянка пастуховъ, у которыхъ жила Марія. Онъ зналъ это. Въ тѣхъ мѣстахъ не было другихъ людей. Онъ напалъ бы на этотъ слѣдъ раньше, если бъ не держался все время слишкомъ къ югу. Онъ сталъ разсматривать слѣды. Вокругъ огнища виднѣлись слѣды трехъ женщинъ. Ему не нужно было долго разсматривать ихъ, чтобы узнать, что двѣ изъ нихъ уже стары. Шаги были короткіе и широко-разставленные. Но у третьяго слѣда шаги были прямѣе, уже и глубже.

День еще не наступилъ. Было еще недостаточно свѣтло, но ему некогда было ждать, когда посвѣтлѣетъ. Онъ развелъ огонь -- на утро пятаго дня, чтобы при свѣтѣ головешки найти мѣсто, гдѣ молодая женщина встала на лыжи. Лыжныхъ слѣдовъ нельзя отличить другъ отъ друга, а онъ уже обошелъ вокругъ огнища и увидѣлъ, что слѣды раздѣляются. Онъ понялъ, слѣды раздѣлялись потому, что женщины пошли собирать разбѣжавшихся оленей.

Послѣ долгихъ поисковъ, онъ нашелъ нужный слѣдъ. Онъ хорошенько изучилъ его -- по манерѣ упираться палками и по отпечатку ободка, когда лыжа сразу врѣзалась въ снѣжную пелену. Этотъ отпечатокъ онъ долженъ найти при каждомъ подъемѣ. И онъ долженъ прослѣдить по этимъ примѣтамъ, соединятся ли опять слѣды.

Погрѣвъ немного у огня руки -- пищи у него уже не оставалось -- онъ отправился дальше. Когда полуденное солнце на краткое время встало изъ-за снѣжной мглы на югѣ, онъ прибѣжалъ къ широкой болотистой низинѣ и вдалекѣ увидѣлъ человѣка.

Ускорить бѣга онъ не могъ. Онъ и такъ уже быстро бѣжалъ цѣлыхъ четверо сутокъ и ничего не ѣлъ за послѣднія двое. Но и не убавилъ хода, подвигаясь длинными, привычными шагами по безбрежному бѣлому болоту, а солнце, медленно скользившее по горизонту, красными лучами озаряло его далекую цѣль.

Это была женщина, которую онъ искалъ. Онъ это зналъ. Она утолитъ его голодъ. Теперь, когда онъ видѣлъ ее вдали, она преобразилась въ его глазахъ, и ему казалось, что она снова, стоитъ передъ нимъ, какъ тогда, на берегу, съ котелкомъ, до краевъ полнымъ рыбой. И съ этимъ видѣніемъ передъ глазами онъ бѣжалъ, пока день не прошелъ до половины; тогда женщина вдругъ обернулась и замѣтила, что въ нѣсколькихъ саженяхъ отъ нея бѣжитъ мужчина. Она сейчасъ же узнала это. Это тотъ, кого она желала и ждала. Она не знала, гдѣ онъ, но все-таки все время вѣрила, что онъ когда-нибудь придетъ. И вотъ теперь онъ идетъ -- взять ее. Она сошла съ лыжъ и стала ждать его.

Подбѣжавъ, онъ тоже сошелъ съ лыжъ и всталъ передъ нею -- задыхаясь отъ волненія и отъ быстраго бѣга. И ей показалось, что онъ колеблется. Она вспомнила тотъ день, когда онъ стоялъ передъ нею и потомъ ушелъ отъ нея. Такъ же ушелъ и другой человѣкъ, когда она хотѣла утолить его тоску. Жгучее сомнѣніе охватило ее, и она рѣзко спросила:

-- Чего тебѣ нужно отъ меня?

И человѣкъ, бѣжавшій четыре дня и четыре ночи и ничего не ѣвшій двое сутокъ, отвѣтилъ:

-- Я голоденъ.

Тогда она оскорбилась до глубины души. Онъ думаетъ только о своемъ голодѣ и не хочетъ взять ее. Она раскрыла свой мѣшокъ и дала ему -- кусокъ хлѣба. Онъ взялъ его и сталъ ѣсть, какъ изголодавшійся звѣрь.

Только доѣвъ, онъ взглянулъ на нее. И словно только тутъ онъ замѣтилъ женщину -- что-то проснулось и смягчилось въ немъ -- какъ будто онъ нашелъ волшебный свѣтъ, но которому всю жизнь тосковала его душа. Можетъ быть, это былъ лишь отблескъ солнца, но лицо его свѣтилось, когда онъ обнялъ женщину.

И она, понявъ, что онъ уже не колеблется, покорно отдалась ему.

Перев. К. Жихаревой.
"Современникъ", NoNo 1--4, 1913