123

поставленвыхъ передъ каютою столовъ, а я радовиса, что

иогъ остаться на своеиъ Btc% позади его высочества. Въ то

времн а страшно боялса попоекъ, особенно зная, что здвсь

никогда такъ сильно ве пьють, какъ при спускахь кораблей.

Товарищъ мой н%сколько разъ подходил во инт и спраши-

вал, не си%нить ли ezy меня, но я все отказывиса. Когда

царь начинелъ тосты, съ Фрегата, стоявшаго впереди корабля,

cTpt.'HMT изъ пушекъ. Вечероиъ втотъ Фрегатъ бьиъ

ивнованъ маленькими Фонаряии, разв%шанвыии по главныиъ

снастямъ, по верхушкаиъ бољшой и малой мачтъ и Йокругъ

по борту, чтв при теинотв было очень красиво. Его коро-

левское высочество приказал привезти дла себа ва корабль

свои напитки, именно красную и б$лую хлоную воду, и

пихь зп етодоиъ посЛднюю съ небольшою приивсью вииа;

во царь, ввроятно, заивтидъ это, потому что взял у его

высочества стаканъ и, попробовавъ, возврати.љ съ сјоваин:

de Wien dogt niet (твое вино никуда не годится). Герцогъ

отв$чахь, что употреблдетъ его тогда только, когда чув-

ствуетъ себя несовс$иъ здоровыиъ. Но царь возразил: de

Wien is mehr schadlich, als min Wien (твое вино вредн•Ье

моего), и налилъ ему въ стаканъ изъ своей бутылки кр%п-

каго и горькаго венгерскаго, воторое обыкновенно кушаетъ.

Его“ высочество нашем. его отличныиъ, но прибавнлъ, что

оно очень kptnk0, на чтЬ государь сказал: dat is шаг, таг

he is gesund (это правда, но за то оно и здорово). Онъ

даль посл того попробовать этого вина

нику Адьфельду и тайному соввтпику Бассевичу. Посл•вднт,

будучн дома занять, только что прЊхааъ на корабль;

увидЁвъ его, царь воскликнул: а о, Бессевичъ! штрафъ!

штра•ъ!» Тоть старазся извиниться, но напрасно: его вели-

чество приказохь подать четыре стакана веигерскаго

(изъ кубковъ государь кушаетъ р%дко; обыкновенно овь

говорить, что если не наливать ихъ до-пола, то глупо

возиться понапрасну съ такою тяжелою посудою). Тайный

COBtTHHRb хот$лъ взять одинъ изъ нвхъ; но царь сказал,