123
поставленвыхъ передъ каютою столовъ, а я радовиса, что
иогъ остаться на своеиъ Btc% позади его высочества. Въ то
времн а страшно боялса попоекъ, особенно зная, что здвсь
никогда такъ сильно ве пьють, какъ при спускахь кораблей.
Товарищъ мой н%сколько разъ подходил во инт и спраши-
вал, не си%нить ли ezy меня, но я все отказывиса. Когда
царь начинелъ тосты, съ Фрегата, стоявшаго впереди корабля,
cTpt.'HMT изъ пушекъ. Вечероиъ втотъ Фрегатъ бьиъ
ивнованъ маленькими Фонаряии, разв%шанвыии по главныиъ
снастямъ, по верхушкаиъ бољшой и малой мачтъ и Йокругъ
по борту, чтв при теинотв было очень красиво. Его коро-
левское высочество приказал привезти дла себа ва корабль
свои напитки, именно красную и б$лую хлоную воду, и
пихь зп етодоиъ посЛднюю съ небольшою приивсью вииа;
во царь, ввроятно, заивтидъ это, потому что взял у его
высочества стаканъ и, попробовавъ, возврати.љ съ сјоваин:
de Wien dogt niet (твое вино никуда не годится). Герцогъ
отв$чахь, что употреблдетъ его тогда только, когда чув-
ствуетъ себя несовс$иъ здоровыиъ. Но царь возразил: de
Wien is mehr schadlich, als min Wien (твое вино вредн•Ье
моего), и налилъ ему въ стаканъ изъ своей бутылки кр%п-
каго и горькаго венгерскаго, воторое обыкновенно кушаетъ.
Его“ высочество нашем. его отличныиъ, но прибавнлъ, что
оно очень kptnk0, на чтЬ государь сказал: dat is шаг, таг
he is gesund (это правда, но за то оно и здорово). Онъ
даль посл того попробовать этого вина
нику Адьфельду и тайному соввтпику Бассевичу. Посл•вднт,
будучн дома занять, только что прЊхааъ на корабль;
увидЁвъ его, царь воскликнул: а о, Бессевичъ! штрафъ!
штра•ъ!» Тоть старазся извиниться, но напрасно: его вели-
чество приказохь подать четыре стакана веигерскаго
(изъ кубковъ государь кушаетъ р%дко; обыкновенно овь
говорить, что если не наливать ихъ до-пола, то глупо
возиться понапрасну съ такою тяжелою посудою). Тайный
COBtTHHRb хот$лъ взять одинъ изъ нвхъ; но царь сказал,