АМУРЪ[одинъ].
Они пожаловали ко мнѣ только попить да пошумѣть - - - Правда что отъ Боговъ многова требовать былобы несправедливо - - - - Они прежде хотятъ сами утѣшаться, а по томъ утѣшать другихъ - - - Думаю, Душинька тѣмъ самымъ не довольна, что съ лишкомъ много людей для ее утѣшенія безпокоятся - - - - Можетъ быть, какая нибудь бездѣлка гораздо болѣ бы ее утѣшила - - - - Нѣкогда она прельщалась розою, которую я самъ ей сорвалъ - - - Послѣ я думалъ угодить ей, лутче драгоцѣнными подарками - - - Зефиръ принесши отъ меня къ ней бриліантовую розу, по новой модѣ сдѣланную, не примѣтилъ на лицѣ ее ни малова удовольствія - - - - Она сказала ему, что лутче любить розу простую безъ всѣхъ украшеній - - - - Зефиръ![Зефиръ тотъ часъ входитъ.]