В ту ночь, когда королеве доставили в Эскуриал известие о предстоявшем или уже вспыхнувшем восстании, -- известие сильно встревожившее ее, так как во главе восставших стояли Серано и Прим, она получила письмо от императрицы Франции, из которого стало ясно, что Наполеон и его супруга намереваются нанести королеве Испании визит в Сан-Себастьян.
Прочитав письмо, Изабелла облегченно вздохнула, морщины исчезли с ее лба, на губах заиграла надменная улыбка.
Императрица называла ее в письме своей государыней. Это придало королеве уверенность в себе. Чего ей теперь бояться, имея такую сильную опору?
Попросив дона Марфори явиться через час в ее покои с одним из членов Кабинета, она быстро вышла из палатки и в сопровождении своих придворных дам отправилась во дворец. Она не обращала больше внимания на веселье масок, начавшее уже постепенно затухать.
-- Мы должны сознаться, -- говорила она, -- что давно уже не имели такой тревожной ночи. Одно известие приходит за другим, один адъютант перегоняет другого, и мы должны благодарить всех святых за то, что последнее известие делает все остальные ничего не значащими.
Королева быстрыми решительными шагами приближалась к дворцу -- доказательство, что она готовилась предпринять что-то очень важное. Войдя в свои покои, она сбросила маскарадный костюм и надела палевое шелковое платье и кружевную мантилью.
Затем Изабелла приказала позвать в свою так называемую рабочую комнату генерал-инденданта и члена Кабинета.
-- Дон Браво несколько часов тому назад вернулся в столицу, чтобы выполнить наши приказания, но с тех пор мы получили такие важные известия, что немедленно должны просить вас о приведении в исполнение наших решений, -- сказала Изабелла, -- вы, дон Марфори, читали любезное письмо, которое мы получили из Парижа. Инфанта Мария, графиня Джирдженти, в настоящее время часто посещающая Тюильрийский дворец, не безразлична нам. Поэтому мы хотим исполнить желание графа, которое он недавно выразил нам...
-- Ваше величество, вы имеет в виду дона Олоцагу, -- прервал ее Марфори.
-- Совершенно верно, мы думаем, что господин Мон способен заменить дона Олоцагу.
-- Он в состоянии не только заменить, но и заставить вас забыть его, -- отвечал Марфори: -- я давно уже хотел обратить внимание вашего величества на то, что дон Салюстиан Олоцага находится в союзе с теми господами, в которых ваше величество узнало теперь опасных изменников. Поэтому пора отозвать дона Олоцагу и назначить на его место господина Мона.
-- Мы намерены приготовить Кабинету соответствующее распоряжение, -- отвечала Изабелла, скользя пером по бумаге, -- телеграф тотчас же передаст его в Париж, и господин Мон отправится туда без промедления, чтобы ему, а не дону Олоцаге встретить нас в Сан-Себастьяне. Нам было бы неприятно в нынешних обстоятельствах видеть около себя друга того мятежника, которому, как заставляют нас предполагать некоторые сведения из тайной корреспонденции, следует приписать подготовку военного мятежа. Распоряжение о нем еще последует! Генерал Новаличес, которого мы возвели в маркизы, чтобы заставить принимать ближе к сердцу наше дело, должен немедленно отправиться к нему с отборными войсками нашей гвардии и там немилосердно наказать бунтовщиков. Взятых в плен генералов следует немедленно расстрелять по приговору военного суда. Маркиз Дуеро должен взять под свое начало центр вокруг Мадрида, графу Честе поручаю командование войсками Каталонии, Арагонии и Валенсии. Никакого снисхождения мятежным генералам, никакого помилования! При малейшем неповиновении суд и смерть! Итак, мы надеемся получить через несколько дней в Сан-Себастьяне сообщение, что восставшие генералы и их сторонники уничтожены навсегда. Вы, господин генерал-интендант, будете лично сопровождать нас и нашего супруга.
-- Когда, ваше величество, прикажете отправляться?
-- Завтра, дон Марфори. Восемнадцатого числа императрица Франции надеется посетить меня в Сан-Себастьяне со своим супругом, императором Наполеоном. Здесь, господин министр, приказания, которые вы должны немедленно отправить в Мадрид, чтобы министр-президент сделал по ним необходимые распоряжения и никакой пощады, никакого помилования безумным мечтателям Кадиса!
Изабелла все еще считала грядущий страшный переворот незначительным бунтом, какие происходили во все времена в Испании, а для таких инцидентов приказы, написанные ею собственноручно (что для нее, не любившей никаких государственных дел, считалось большой жертвой), являлись вполне достаточными.
Олоцага, которому она не доверяла, был отозван и заменен Моном, Новаличес, пожалованный в маркизы, отправился в Андалузию, чтобы наказать взбунтовавшиеся полки и тайно, как предатель, убить возвращавшихся генералов.
"Генералы Серано, Дульче, Милан, Прим, -- так говорилось в приказе генералу Новаличесу, -- должны быть преданы военному суду и по произнесении приговора расстреляны без отлагательства".
О Энрике и ее спутнике Изабелла уже сообщила свое желание Гонсалесу Браво и надеялась через несколько дней иметь их в своей власти, в случае же, если возмущение грозило принять большие размеры, она рассчитывала найти в императоре Наполеоне союзника, готового пожертвовать всем, чтобы подавить восстание, которое могло стать дурным примером для Франции.
Так рассуждала Изабелла, собираясь в Сан-Себастьян, лежавший на границе с Францией. Она не хотела заворачивать в Мадрид и решила ехать туда прямиком. Король, как всегда, не имел собственной воли, патер Кларет не позабыл уложить свой молитвенник, Марфори позаботился о черной помаде для бороды, и на следующий день двор уже спешил к северу.
Прежде чем возвратиться в Мадрид, чтобы проследить события в столице, мы должны рассказать вкратце о чете Джирдженти и отметить, что граф и его прекрасная супруга не наслаждались тем супружеским счастьем, которого желали при заключении этого брака.
Между этой и королевской четой существовало удивительное сходство, не только в том, что касалось личностей, но и в отношениях между супругами.
Граф Джирдженти, родственник Франциско де Ассизи, был, как и он, невзрачен и ничтожен, инфанта Мария, подобно королеве, -- прекрасна.
Хотя Изабелла, как помнит читатель, и сказала во время обручения в Филипповом зале в Мадриде, что этот союз совершается по желанию инфанты, а не с политической целью, но под этим заявлением скрывалась надежда, что граф Джирдженти получит неаполитанский трон после отречения экс-короля Франца. Это и побудило гордую и честолюбивую инфанту отдать руку графу Джирдженти, когда инфант Альфонс стал ее соперником на испанский престол, и отвергнуть Рамиро, хотя она была слишком похожа на свою мать, чтобы забыть навсегда графа Теба.
Молодые супруги провели медовый месяц в приятных развлечениях, путешествуя по югу Испании, и затем решили посетить Париж и Тюильри.
У графа Джирдженти был случай убедиться, что Мария любила графа Теба, может быть, еще сильнее, чем прежде, и что она поехала в Париж в надежде встретить его там. Долгие разговоры о Рамиро, в которые она пускалась с доном Олоцагой, только укрепили подозрения ревнивого мужа. Он не очень удачно пытался скрыть свою ревность, приветливо улыбаясь в парижском дворе, где их принимали чрезвычайно любезно.
Граф Джирдженти скоро заметил, что не только дон Олоцага, но и его сын пользуются влиянием в Тюильри. Он также узнал, что Рамиро должен был сопровождать герцогиню де ла Торре на Канарские острова, и тогда, мучимый ревностью, стал лелеять надежду погубить соперника при первом удобном случае. Граф послал доверенных слуг, которые должны были сообщить ему о времени возвращения и местопребывании графа Теба, чтобы ему, хорошо знавшему, какой гнев обрушит королева не только на герцогиню, но и на ее провожатого, успеть принять необходимые меры.
Один из этих слуг в тот самый день, когда королева покинула Эскуриал, а Новаличес оставил пост коменданта Мадрида, чтобы отправиться с войском к югу, прислал графу Джирдженти по телеграфу такое важное известие, что тот, горя желанием любой ценой погубить соперника, решил тотчас же отправиться в Испанию. Кроме всего прочего, его влекло на родину жены надежда обрести там сторонников, чтобы ему или инфанте Марии удалось овладеть короной вместо маленького принца Астурийского. Общая черта всех Бурбонов -- расчет на слабость своих братьев и сестер и стремление при первой возможности занять их места. Они вытесняли друг друга без угрызений совести, теша себя мыслью, что каждый из них приберег для черного дня достаточное состояние.
Разлука с супругой, которую он оставил в Париже, была для графа тем легче, что он намеревался принять под свое командование полк, как это делали многочисленные родственники королевы.
Граф Джирдженти отправился в Испанию вскоре после того, как с удовлетворением убедился, что Олоцага отозван со своего поста и заменен Моном, который без промедления выехал из Парижа с королевским двором в Биарриц, а оттуда в Сан-Себастьян.
Прощание инфанты не было особенно трогательным, так как она не испытывала никаких чувств к своему супругу; она любила одного графа Теба, которого так легкомысленно оттолкнула от себя. Хотя признание в этой мучительной любви, ставшей справедливым наказанием для нее, ни разу не сорвалось с ее уст, муж все-таки знал о ней.
Пока блестящий придворный штат следовал за королевой в Сан-Себастьян и в мрачной столице распространялись слухи о восстании, Новаличес, оставив пост коменданта, готовился взять главное командование армии. Как бы предчувствуя размах восстания и силу мятежников, он собрал десятитысячный корпус и приказал ему растянуться вправо и влево от Аранхуеса, надеясь таким образом располагать силой, достаточной для усмирения мятежа.
В Мадриде внимательно следили за полками в казармах, не подозревая, что генерал Эскаланте втайне готовил войска, чтобы выступить по сигналу из Кадиса.
Никто не знал ничего определенного, потому что хитрый Гонсалес Браво, чувствуя, что истекают последние часы его власти, запретил частные депеши и все известия попадали в руки Кабинета, который сообщал только то, что считал для себя выгодным.
Гонсалес Браво, подобно своим друзьям, уже заблаговременно обратил все свое имущество в звонкую монету, и так хорошо позаботился о себе, что не только передал значительное состояние в руки почтенных отцов святого Викентия, но и отправил еще большую часть за границу. Он с азартом, достойным лучшей цели, запасался необходимыми деньгами и через маркиза Саламанку перевез их во Францию.
Теперь он мог спокойно предоставить дела их естественному течению, тем более, что после первых известий о возвращении изгнанных генералов наступило молчание, и министр уже думал, что дело заглохло в самом зачатке.
Однако маркиза Новаличеса не обмануло это странное спокойствие. Он собирался до наступления ночи прибыть в Аранхуес, чтобы, соединив там войска, пройти дальше к югу.
В комендантском доме в Мадриде чувствовалось большое оживление. В окнах верхнего этажа было светло, как днем. Маркиз Новаличес, высокий сильный мужчина, с мужественной осанкой, густой черной бородой и темными проницательными глазами, только что получил последние донесения из полков и приступил к обсуждению с начальником главного штаба положения дел на юге.
Рядом, перелистывая маленький атлас, который Новаличес хотел взять с собой, стоял Гонсалес Браво, только что передавший все комендантские дела преемнику маркиза.
Из приемной, где собрались офицеры всех войск для сопровождения генерала Новаличеса, вышел адъютант.
Снаружи слышен был шум, доносившийся и в комнаты. Происходила суматоха, неизбежная при всяком отъезде, и тем более понятная в такое смутное время.
-- Что там еще такое? -- вскричал Новаличес, увидев адъютанта.
-- Какой-то иностранец желает во что бы то ни стало немедленно переговорить с вами, господин маркиз.
-- Иностранец? Я не люблю подобных таинственностей, особенно сегодня. Отошлите его прочь.
Адъютант удалился, но через несколько минут возвратился назад.
-- Иностранец не уходит и клянется, что ему нужно сообщить маркизу важное известие, он почти в отчаянии.
-- Пусть войдет!
Гонсалес Браво собрался уйти, но Новаличес удержал его, попросив быть свидетелем разговора и удалив остальных офицеров.
Иностранец вошел. Судя по его нетерпеливым движениям, вошедший очень торопился -- он откинул длинный черный плащ и немного приподнял низко надвинутую на лоб шляпу.
Гонсалес Браво, стоя в стороне, бросил на вошедшего любопытный подозрительный взгляд, но вдруг на бледном лице министра выразился испуг, как будто его поразило в незнакомце какое-то сходство.
-- Этого не может быть, -- пробормотал он, в то время как незнакомец, убедившись, что находился один с Новаличесом и Гонсалесом Браво, подошел ближе и сбросил свой плащ.
-- Граф Джирдженти! -- вскричал удивленный маркиз, а министр-президент бросил атлас.
-- Он самый, господа, -- отвечал с дружеским поклоном граф, стоявший теперь перед ними в генеральском мундире. -- Вы удивляетесь моему костюму и таинственному появлению, но иначе нельзя. Выслушайте меня! Я приехал сюда из Парижа, потому что доверенные лица сообщили мне известия, важные для ее величества королевы и заставившие меня, не теряя ни минуты, поспешить сюда.
-- Их величество не ожидали вашего приезда, и при отправлении в Сан-Себастьян об этом не было ничего известно, -- вмешался в разговор Гонсалес Браво.
-- Мое прибытие так же тайно, как и мой план, господа! Никто не догадывается, что я только что возвратился из Кордовы и Севильи.
-- Из Кордовы? Так вы, без сомнения, должны знать больше того, что сообщают депеши.
-- Я знаю все. Послушайте! Часть опальных генералов высадилась в Кадисе, город принадлежит мятежникам. Серано собирает войска, чтобы укрепиться в Кордове. Южные города очень склонны пристать к нему, и я думаю, что через восемь дней он соберет такую силу, которая...
-- Итак, Кадис уже в руках восставших? -- прервал Новаличес графа.
-- Несомненно. Мятеж разрастается с каждым днем!
-- А маршал Прим?
-- О нем я не мог узнать ничего. Серано кажется великим полководцем, и я не могу скрыть от вас, что его принимают и приветствуют, как героя!
Лицо Гонсалеса Браво омрачилось при этом известии.
-- Он будет повержен и наказан! -- вскричал Новаличес.
-- Если только удастся его победить, господин маркиз, -- заметил граф Джирдженти, -- а это не так легко, как думали до сих пор в Эскуриале. Скрываясь под одеждой, которую я только что сбросил, мне удалось узнать более трудную сторону этого дела. Есть только одно средство, один путь, чтобы подавить мятеж.
-- И это?.. -- вскричали Гонсалес Браво и Новаличес.
-- Схватить маршала Серано!
-- Без сомнения, он сильный враг ее величества, -- сказал министр-президент, -- и я не знаю, каким другим путем можно овладеть им, кроме поля сражения.
-- Я сгораю от нетерпения померяться с ним силами, -- вскричал Новаличес, -- для меня будет истинная честь драться с таким отважным героем!
-- Извините меня, господин маркиз, если откровенно признаюсь, что в этом случае я уверен в вашем поражении.
Новаличес смерил гневным взглядом маленького графа Джирдженти, оскорбившего его своим недоверием.
-- Вы, кажется, сердитесь на мои слова, господин маркиз, однако я должен повторить их. Если дойдет до открытой битвы, Серано одолеет ваши войска, не забудьте, что я всего час как возвратился из Кордовы.
-- Тогда мы сумеем умереть за свое дело, господин граф, -- отвечал Новаличес.
-- Прекрасно! Жаль, что это принесет мало пользы ее величеству и всем нам, потому что по вашему трупу бунтовщики пройдут дальше. Нет, нет, господин маркиз, есть другое средство захватить маршала Серано и подавить революцию!
-- Так не заставляйте же нас сомневаться в нем, господин граф, -- сказал нетерпеливо Новаличес.
-- Средство, которое мы можем получить в ближайшую ночь, надежное и вполне достижимое! Вы знаете, что герцогиня де ла Торре в сопровождении одного новоиспеченного графа, как его зовут...
-- Вы подразумеваете графа Теба? -- подхватил Гонсалес Браво с любопытством.
-- Именно! В сопровождении новоиспеченного графа Теба герцогиня де ла Торре вместе с освобожденными опальными генералами счастливо достигли твердой земли...
-- Мы знаем это, -- перебил Гонсалес, подойдя ближе.
-- Теперь герцогиня и ее провожатый намерены оставить Кадис. Герцогиня направляется в свой замок, чтобы там находиться в безопасности. В эту ночь она проезжает равнину Вегу, а в следующую / должна проследовать городок Батисту.
-- Шесть миль южнее Аранхуеса..,
-- Да. Было бы очень легко перехватить кавалькаду, взять в плен герцогиню и ее спутника и держать как заложников.
-- Отличное предложение! -- вскричал Гонсалес Браво, вспомнив приказ королевы во что бы то ни стало поймать ненавистную Энрику.
-- И очень важное для престола, -- заметил граф Джирдженти, -- схватив герцогиню де ла Торре, мы будем держать в руках опасного предводителя мятежников, который согласится на все требования, чтобы спасти свою жену!
Маркиз Новаличес стоял в раздумье, наморщив лоб.
-- Вы не торопитесь согласиться со мной! -- вскричал граф, -- потому что дело касается женщины, но вы забываете, господин маркиз, что таким образом мы избежим кровопролития, которое может плохо кончиться для королевского дома.
-- Не медлите ни минуты, дорогой генерал, -- обратился Гонсалес к маркизу, -- королева хочет во что бы то ни стало иметь в своих руках супругу маршала Серано, отважившуюся освободить мужа и склонить его к мятежу.
-- Поедем, господин граф! Я надеюсь, что вы примете под свое начало отряд кирасирского полка, чтобы занять завтра равнину и лес около Батисты.
-- Отлично! Нам удастся таким образом одержать победу без кровопролития. Господин министр будет так добр известить их величество о моем отбытии в полк.
-- Без сомнения, господин граф. Я расскажу о той услуге, которую вы оказали. Любой ценой мы должны взять в плен герцогиню де ла Торре!
-- Вместе с изменником Теба! Живые или мертвые, они должны попасть в наши руки!
Гонсалес Браво простился с графом Джирдженти, веселый и полный надежд на усмирение мятежа. Даже в случае неудачи он все-таки оказывал королеве услугу, которую она не забудет.
Граф Джирдженти и маркиз Новаличес поскакали верхом в сопровождении своих адъютантов и штаба к станции железной дороги, откуда с экстренным поездом должны были отбыть в Аранхуес и сделать там необходимые распоряжения.
План маленького честолюбивого графа был действительно недурен, как мы увидим впоследствии, и он не напрасно подвергался опасности попасть в плен, когда переодетым уходил из Кордовы.
Передовые посты повстанцев выдвинулись так далеко, что овладели всем треугольником между Кадисом, Севильей и Кордовой. Этот успех, а также мысль о том, что их ведет славный маршал Серано, воодушевляли и вдохновляли их. Взятие гавани и крепости Кадиса оставалось делом нескольких дней.
В то время как Серано с некоторыми генералами высаживался на берег, шумно приветствуемый жителями Кадиса, Прим повел несколько линейных кораблей в Каталонию, чтобы поднять там народ и таким образом начать восстание одновременно в нескольких местах.
Коменданту Кадиса предложили сдать крепость во избежание напрасного кровопролития, и после короткого раздумья он отказался от сопротивления, ввиду его явной бесполезности.
Серано и Топете уже на следующий день овладели Кадисом и всем берегом.
Энрика и Долорес приветствовали друг друга со слезами радости, перемешанной со страхом ожидания, потому что наступали дни, когда решались вопросы жизни и смерти.
Серано получил много тревожных сигналов о предстоявшем бомбардировании Кадиса кораблями, оставшимися верными королеве, и потому решил отправить герцогиню из области военных действий в сопровождении Рамиро и небольшого отряда.
К этому решению его особенно побудило известие, что Изабелла, мести которой он опасался, уехала в Сан-Себастьян, а также то, что многие богатые дворяне юга высылают свои семейства из театра предстоявшей войны.
Франциско посоветовал Энрике, с трудом разлучавшейся с ним, ехать под чужим именем, чтобы избежать возможных опасностей.
-- Рамиро едет с тобой, и я спокоен, -- говорил Серано, пожимая руку молодому офицеру, -- ведь он нашел возможность возвратить нас на родную землю и, конечно, сумеет доставить тебя невредимой в замок Дельмонте, который так далеко от фронта военных действий.
-- Как только супруга ваша будет в безопасности, я поспешу назад, чтобы сражаться рядом с вами.
-- Конечно, мой молодой друг. Через несколько недель я надеюсь снова обнять тебя. Пресвятая Дева с нами и доставит нам победу!
-- Мне так страшно, Франциско, -- говорила Энрика, прощаясь с мужем, -- я могу только молиться за тебя.
-- Молись, прекрасная, благородная душа. Твоя молитва будет услышана. Мужайся, то, что ты уже пережила, труднее и опаснее того, что еще остается.
Энрика и Рамиро отправились в дорожной карете, запряженной четырьмя сильными андалузскими лошадьми и охраняемой шестью уланами. Последним было строго приказано во всем подчиняться графу Теба и стараться избегать больших дорог. Рельсовые пути и телеграфные столбы на юге были повсюду испорчены в последнюю ночь.
Серано, проводив жену и простившись с ней в последний раз, возвратился в Кадис, чтобы соединиться с войсками, находившимися на пути в Кордову, и собрать там военную силу.
Франциско Серано не предполагал, что в Мадриде уже известно об отъезде его жены.