Вернемся теперь к Сирре, которую Будимир доставил на место казни перед деревянными воротами Скутари.

Только небольшая кучка любопытных собралась перед страшным эшафотом, воздвигнутым палачом.

Холодная, сырая, пасмурная погода да еще то обстоятельство, что ни газеты, ни объявления не извещали о казни пророчицы, объясняли слабое участие, какое принимал народ в ужасном зрелище, которое должно было произойти после заката солнца.

Мансур-эфенди, до самого часа казни все еще бывший Шейхом-уль-Исламом, пользуясь своим обширным влиянием, постарался избежать огласки. Он не знал, какое действие произведет на народ казнь пророчицы. Очень легко могло статься, что в этом случае народ вступился бы за чудо... и на месте казни дело дошло бы до опасных выступлений. Мансур-эфенди имел обыкновение заранее обдумывать все и принял меры для предупреждения подобного неприятного случая.

Когда карета для преступников подъехала к подмосткам, на которых возвышалась виселица, Будимир прежде всего приказал своему помощнику продеть веревку сквозь массивное железное кольцо в передней перекладине.

Между тем отряд кавассов широко оцепил подмостки.

Только Будимир попробовал, хорошо ли действует опускной клапан, как вдруг прискакал гонец от Мансура с приказанием поспешить с исполнением приговора, чтобы казнь продолжалась недолго и не привлекала бы большого внимания.

На место казни прибыло уже несколько имамов, на которых была возложена обязанность перед казнью призывать преступников к покаянию и молитве. Не раз приходилось им исполнять эту обязанность, они видели сотни, даже тысячи преступников в последнюю минуту их жизни, но и они содрогнулись от ужаса при виде Сирры. Такого страшного, отвратительного существа, такого безобразия они никогда еще не видывали.

На Сирре была надета длинная, красная одежда для приговоренных к смерти.

В этом ужасном костюме она казалась еще страшнее, чем когда-либо. Казалось, это было не человеческое существо, не девушка -- такого странного создания, по-видимому не принадлежавшего ни к людям, ни к животным, имамы никогда еще не призывали к молитве.

Сирра проворно и ловко, как кошка, влезла на подмостки, когда помощник палача снял с нее веревки за исключением одной, привязанной к ее руке. Подобно тому как водят на цепи диких животных, так помощник палача держал Сирру на веревке.

Небольшая кучка зрителей из народа с ужасом и отвращением смотрела на преступницу -- на это страшное существо, влезшее на подмостки. Они не знали, что это была пророчица, бывшее орудие Шейха-уль-Ислама.

Напрасно искала Сирра удобного случая вырваться из рук палача. Она была таким созданием, для которого ничего не значило при случае обновить рубцы, покрывавшие лицо и шею Будимира! В бешенстве и отчаянии она была страшна, владея тогда ужасной силой, и была готова на все, чтобы только освободиться или отомстить за себя.

Но помощник палача был осторожен. Он оставил одну веревку на руке Сирры. В то время как он поднимался по ступеням подмостков, рядом с ним лезла и она, будучи не в силах убежать: слуга Будимира крепко держал ее.

Солнце, так долго в виде огромного шара видневшееся из тумана и туч, уже склонилось к горизонту, через минуту оно должно было исчезнуть -- а казни в Константинополе совершались всегда только после заката.

Когда Сирра подошла к столбам, составлявшим виселицу, слуга передал своему господину веревку, на которой он держал Сирру, словно дикого зверя.

К ней подошли имамы. Она потребовала, чтобы ее прежде всего освободили от позорной веревки.

Один из имамов дал знак палачу исполнить желание преступницы, и вот последние оковы были сняты с Сирры.

Она увидела себя теперь свободной -- но Будимир и его помощник были так близко, что стоило им только протянуть руки, чтобы снова схватить ее.

Имамы призвали осужденную к молитве и показали ей место, где она должна была совершить ее. Сирра последовала приглашению и опустилась на колени, ей было это очень кстати: теперь она избавилась от неприятного соседства с черкесом-палачом.

Минута, назначенная для молитвы, была последняя в жизни преступника! И так уже слишком долго длилась вся эта церемония! Будимир думал о приказании Шейха-уль-Ислама. Казнь должна была совершиться сию же минуту.

Однако он не смел помешать молитве. Положив руку на грудь для молитвы, Сирра занята была в это время изобретением средства для бегства и спасения. Она все еще не отказалась от мысли избежать виселицы, все еще не приготовилась к смерти. Неужели она должна была умереть безвинно? Неужели Мансур должен был победить? Он и грек должны были восторжествовать? Нет, этого не должно случиться! Даже в последнюю минуту она не отчаивалась! Одно, что ее беспокоило, -- это длинная красная одежда! Если б она на самом деле рискнула на попытку к бегству, эта длинная одежда должна была служить ей непреодолимым препятствием, а скинуть ее она не могла. Будимир крепко привязал се к телу.

Однако она должна была на что-нибудь решиться. Время, отведенное ей для молитвы, уже проходило -- палачом овладело нетерпение. Через минуту, когда он схватит ее и набросит петлю на шею, будет уже поздно, тогда все уже будет кончено!

Не теряя ни минуты, Сирра внезапно вскочила, прежде чем Будимир и его слуга могли схватить ее. Своей единственной рукой она быстро сорвала с себя красный балахон и, оставшись в своей обычной черной одежде, проворно и ловко, как кошка, спрыгнула с подмостков в середину отступивших от ужаса кавассов. Громкий крик раздался из толпы свидетелей этого неожиданного прерывания казни. Безобразное создание, на которое с тех пор, как оно явилось на подмостки, все смотрели с удивлением и отвращением, теперь внезапно приобрело в глазах зрителей истинно страшный, дьявольский характер, и большинство из них расступилось с громким криком, точно сам дьявол очутился среди них.

Но Будимир не хотел так легко отказываться от своей жертвы. Вместе с помощником он бросился в погоню за осужденной, в то время как кавассы разбежались с диким криком, а все, бывшие свидетелями этой страшной, дикой погони, в ужасе расступились.

Как перед сатаной отступали все перед Сиррой, когда она сделала попытку скрыться в толпе от преследования Будимира.

Несмотря на свою ловкость и проворство, она ошиблась в расчете: число зрителей было так незначительно, да и те, которые были, так боязливо отступали перед ней, что она тщетно пыталась найти среди них защиту и спасение. Она бросалась туда и сюда, преследуемая палачом и его слугой, -- но все было напрасно. Недолго продолжалась эта погоня и кончилась неудачно для Сирры, которая снова очутилась в руках черкеса-палача.

Будимир снова втащил свою жертву на подмостки. Хитрой Сирре вторично чуть было не удалось убежать от него -- в третий раз этого не должно было случиться. Со свойственной ему уверенностью и искусством он накинул ей петлю на шею, в то время как она стояла на опускном клапане, -- через минуту Сирра, повиснув на веревке, качалась бы в воздухе...

Но вот по дороге с другой стороны ворот показался во весь опор мчавшийся всадник, издали махавший белым платком. Палач, глаза которого от бешенства и напряжения во время погони за преступницей налились кровью, не видел всадника, но имамы закричали ему, чтобы он остановил казнь.

Уже нога Будимира была на засове, руки Сирры были уже завязаны на спине, а петля накинута ей на шею.

В эту минуту всадник подъехал к подмосткам. Это был Гассан, адъютант султана.

-- Именем могущественного султана, остановись! -- закричал он. -- Осужденная помилована! Именем его величества она должна остаться в живых!

Слова эти подействовали.

Во всаднике, проворно соскочившем с коня, черкес-палач сразу узнал адъютанта султана.

Сирра поняла, что спасена.

Петля так крепко стягивала ей шею, что она уже почувствовала дыхание смерти, и теперь, в последнюю минуту, ей вдруг подоспела помощь.

Будимир выпустил из рук веревку. Гассан подал ему приказ султана.

-- Я пришел не слишком поздно! Осужденная невиновна в убийстве! -- воскликнул Гассан и приказал кавассам подать карету.

Палач был лишен своей жертвы! Изумленные имамы тихонько перешептывались между собой. Сирра же, как только сняли с нее петлю, дрожа, опустилась на колени.

Все зрители, мужчины и женщины, были крайне удивлены тем, что осужденная в последнюю минуту была помилована. Этого никогда еще не бывало! Все говорили о безобразной фигуре Сирры, о причине ее осуждения. В это время Гассан приказал освобожденной из рук палача девушке сесть в поданную карету, и, велев кучеру ехать в Беглербег, сам вскочил на лошадь и последовал за каретой. Любопытные разбрелись, так и не увидав ожидаемой казни. Правда, они достаточно надивились приготовлениям к ней, самого же зрелища им не удалось увидеть.

Имамы поспешили в конак Шейха-уль-Ислама донести о случившемся, но не застали дома Мансура-эфенди.

Черкес-палач был в крайнем негодовании, хотя он должен был получить такую же плату за казнь, как если бы Сирра действительно была повешена. Однако он был сильно раздражен тем, что у него похитили жертву в последнюю минуту, когда им уже овладела жажда крови.

Когда кавассы и любопытные разошлись, он все еще оставался вместе с помощником на подмостках. В слепом бешенстве он начал рубить столбы виселицы и ломать подмостки. Глухие удары топора доносились до ближайших улиц Скутари, между тем как вечер быстро покрыл своей мглой город и место казни.

В это время карета, в которой ехала избавленная от ужасной смерти Сирра, доехала до Беглербега. Здесь у больших проезжих ворот Гассан приказал спасенной им девушке немного подождать, пока он вернется.

После этого он отправился в покои султана и доложил ему, что пророчица еще не казнена, а ждет внизу, чтобы выступить свидетельницей против Мансура и раскрыть его преступления.

-- Я не желаю больше ни видеть, ни слышать ее! -- воскликнул Абдул-Азис. -- Она должна радоваться, что избежала смерти, а в доказательствах вины Шейха-уль-Ислама мы более не нуждаемся, так как он сегодня вечером уже отстранен от должности. Я желаю, чтобы Кайрула-эфенди занял его место, и приказываю, чтобы он от моего имени передал это бывшему Шейху-уль-Исламу. Пусть он радуется, что сильнее не почувствовал моей немилости. Тебе же мы обязаны благодарностью за твои неусыпные старания обнаружить истину и обличить виновных, тёбе и Сади-паше! Мы желаем дать тебе явное доказательство нашей благосклонности и с этого дня жалуем тебя великим шейхом нашего двора. Ты знаешь, сан этот равносилен званию визиря.

Гассан преклонил колено перед султаном и поблагодарил его за эту необыкновенную милость. Место, или вернее титул, великого шейха при константинопольском дворе уже давно было вакантным. Последним владельцем его был принц. Теперь же Гассан как любимец султана носил этот титул, дававший ему право не только по-прежнему быть всегда в свите султана, но и занять одну из высших должностей, с которой связаны были огромные доходы.

Когда через несколько дней после этого великий визирь занемог так опасно, что едва ли можно было надеяться на его выздоровление, то хотя Гуссейн-Авни-паша и заменил его в совете министров, но большинство его дел и докладов султану принял на себя Сади-паша. Абдулу-Азису он был симпатичнее других, к тому же он пользовался полным доверием Махмуда-паши и более всех был посвящен в его дела.

Гуссейн-Авни-паша и его сослуживцы с досадой смотрели на нового молодого советника султана, как на человека, казавшегося им опасным. Сади возвышался слишком быстро. Они начали бдительно наблюдать за ним. Хотя он еще и не мог вытеснить их, но все-таки возвышение его было таким быстрым, что начинало сильно тревожить их, тем более, что в свите султана был уже один важный придворный сановник, которого они боялись: им слишком хорошо была известна преданность его тому, кому он был обязан всем.

От Махмуда-паши они уже избавились. Хотя он еще не умер, но болезнь его была так серьезна, что он был фактически устранен. Теперь им угрожала новая опасность в лице Сади и Гассана.

В обществе визирей возникали уже мысли и планы, преследовавшие неслыханную цель -- свержение с престола султана Абдула-Азиса, который не был расположен служить их целям и хотел возвести на престол своего сына Юссуфа, отменив старые законы о престолонаследии.

Но об этих планах пока умалчивали: они возникали только в головах отдельных лиц.

Хотя великий визирь Махмуд-паша и не умер скоропостижно от яда, поднесенного ему греком Лаццаро в письме, однако заболел таким сильным воспалением, что в продолжение нескольких недель жизнь его была в опасности. Даже когда, по-видимому, болезнь была устранена, состояние его здоровья было еще настолько серьезным, что доктора предписали ему немедленный отъезд из Константинополя. Махмуд-паша должен был в сопровождении семейства отправиться куда-нибудь подальше, в расположенное высоко над морем место, и здесь попытаться восстановить свое расстроенное здоровье. О занятии прежней, крайне ответственной должности пока нечего было и думать.

Когда Гассан через одного из слуг объявил ожидавшей его внизу в карете Сирре, что она свободна и может идти куда угодно, она тотчас вылезла из кареты, а слуга вручил деньги кучеру за эту поездку. Итак, Сирра счастливо избежала всех опасностей, вырвалась из рук низвергнутого ею Мансура -- но куда ей было теперь идти?

Прежде всего ей хотелось отыскать Рецию. С этой целью она отправилась в дом убитой и уже похороненной Ганнифы, но нашла его пустым. Уже наступила ночь. Побродив по улицам Скутари, она велела перевезти себя в Галату. Казалось, что-то тянуло ее к жалкому, старому, грязному домишке, к ее бесчеловечной матери Кадидже, от которой она никогда не видела ничего, кроме оскорблений и мучений!

Чудно создано человеческое сердце! Вечно стремится оно вернуться под родительский кров, будь это хоть бедная, жалкая хижина, даже если оно там ничего и не видело, кроме горя и лишений.

Что за таинственная сила влечет нас под родительский кров? Есть ли хоть один человек на свете, который бы не стремился к нему или даже в старости не вспоминал о нем с отрадой?

Итак, Сирра прокралась к жалкому грязному деревянному домишке, где жила ее мать Кадиджа.

Дверь была заперта. Над входом, как почти в любом доме, имелся маленький балкон. Со свойственным ей проворством Сирра вскочила на выступ, а оттуда уже -- на балкон. С него через отверстие в стене она пролезла на чердак, где старая Кадиджа хранила разные ненужные и поломанные вещи и куда она никогда не ходила.

Тут Сирра расположилась на ночлег, и здесь она была намерена жить, подобно летучим мышам или совам, которые ищут себе убежища в заброшенных, необитаемых местах, где они защищены от людского преследования.