ЭПИЛОГЪ.

Два года прошло съ того дня, когда Робертъ Одлей прижалъ къ своей груди возвратившагося изъ изгнанія друга. Его мечта о прелестномъ сельскомъ домикѣ исполнилась. На Темзѣ, недалеко отъ Тедингтона, возвышается, посреди густой зелени, хорошенькій фантастическій коттеджъ, съ зелеными рѣшетчатыми ставнями, а въ саду, между кустами лилій и другихъ цвѣтовъ, краснощокій мальчикъ лѣтъ осьми рѣзвится и играетъ съ другимъ маленькимъ ребёнкомъ, едва ползающимъ на землѣ.

Хозяинъ этого прелестнаго домика, мистеръ Робертъ Одлей, отличился въ нѣсколькихъ процесахъ и считается одной изъ восходящихъ звѣздъ адвокатуры. Хорошенькій мальчикъ, Джорджъ Толбойзъ, находится въ школѣ Итонѣ и часто пріѣзжаетъ навѣстить отца, который живетъ вмѣстѣ съ сестрою и ея мужемъ. Джорджъ очень любитъ своего дядю Роберта, тётю Клару и маленькаго ребёнка, весело ползающаго по зеленому скату, который ведетъ къ рѣкѣ.

Но бываютъ и другіе посѣтители въ тедингтонскомъ коттеджѣ: часто пріѣзжаетъ туда веселая молодая дѣвушка съ сѣдымъ старикомъ, пережившимъ всѣ жизненныя невзгоды, съ твердостію, достойною христіанина.

Съ годъ тому назадъ, Робертъ Одлей получилъ письмо съ черной каемкой изъ Бельгіи. Докторъ Валь извѣщалъ его, что г-жа Тэлоръ спокойно умерла послѣ продолжительной болѣзни, которую онъ называлъ "maladie de langueur".

Еще одинъ человѣкъ посѣщаетъ прелестное жилище Роберта Одлея -- это благородный, веселый сэръ Гарри Тауерсъ. Онъ безъ устали играетъ съ дѣтьми и катаетъ дамъ въ лодкѣ.

Надъ пристанью для лодокъ устроена хорошенькая комнатка, гдѣ мужчины курятъ въ длинные лѣтніе вечера, пока ихъ не позовутъ на лужокъ, на которомъ за чайнымъ столомъ ихъ ждутъ Клара и Алиса.

Одлей-Кортъ запертъ и въ огромныхъ пустыхъ комнатахъ, которыя оглашалъ нѣкогда громкій, серебристый смѣхъ миледи, теперь раздается только глухой голосъ старой экономки. Портретъ миледи закрытъ занавѣскою, а другія картины, Вуверманы, Пуссены, Тинтореты, покрыты безжалостною паутиной. Домъ, хотя и безъ вѣдома баронета, часто показываютъ любопытнымъ посѣтителямъ, которые восхищаются комнатами миледи и разспрашиваютъ о прелестной красавицѣ, съ золотистыми кудрями, кончившей свой вѣкъ на чужбинѣ.

Сэръ Майкль не намѣренъ болѣе возвратиться въ тотъ домъ, гдѣ онъ былъ нѣкогда счастливъ, не предчувствуя, что этотъ сонъ минетъ такъ скоро и пробужденіе будетъ такъ страшно. Онъ остается жить въ Лондонѣ, пока Алиса не сдѣлается леди Тауерсъ; тогда онъ переѣдетъ въ недавно купленное имъ имѣніе въ Герфордширѣ, рядомъ съ замкомъ своего зятя.

Джорджъ Толбойзъ очень счастливъ, живя съ сестрою и другомъ. Не надо забывать, что онъ еще молодой человѣкъ и нѣтъ ничего удивительнаго, если современемъ найдется женщина, которая утѣшитъ его, и онъ позабудетъ свое горе. Страшное прошедшее мало по малу изглаживается изъ его памяти и, можетъ быть, не далеко то время, когда тѣнь, брошенная на его жизнь преступностью жены, совершенно исчезнетъ.

Пенковыя трубки и французскіе романы подарены Робертомъ одному изъ своихъ товарищей, а мистриссъ Малоне получаетъ отъ него пенсіонъ, и смотритъ за канарейками и гераніями.

Я надѣюсь, никто не будетъ сердиться на меня, что моя повѣсть кончается благополучно, и всѣ хорошіе люди, выведенные въ ней, счастливы и спокойны. На жизненномъ опытѣ, хотя и непродолжительномъ, я убѣдилась въ глубокой справедливости словъ великаго царя и философа, восклицавшаго, что онъ никогда не видѣлъ "добрыхъ покинутыми или ихъ дѣтей просящими милостыню".

КОНЕЦЪ.

"Отечественныя Записки", NoNo 2--6, 1863