Хор. Потом Фрасон и Тимандр.
Предводительница хора.
Нам должно брата известить о бедствии.
4-я из хора.
Как вестница несчастья во дворец пойду.
( Уходит ).
1-я из хора.
Не явно ль гнев бессмертных над дворцом висит?
2-я из хора.
Беда одна не ходит: за царем жена.
3-я из хора.
Она богов гневила: боги страшно мстят.
2-я из хора.
Она вчера с колдуньей совещалась здесь.
3-я из хора.
Опасно смертным за покров судьбы взирать.
Предводительница хора.
Молчите, сестры! Фрасон из дворца идет.
Фрасон
( входя )
Кто, кто виновник преступленья дерзкого?
Предводительница хора.
Никто. Сама царица подняла свой меч.
Фрасон.
Кто видел, что свершилось?
Предводительница хора.
Не видал никто.
Фрасон.
Сестра возлюбленная! Ты страстей своих
Смирять рассудком не умела. Яростно
В тебе любовь горела, как язык огня.
И слишком тесно было в сердце пламени.
( Приближается к те лу ).
Чей этот меч?
Предводительница хора.
Не знаем.
Фрасон.
Памятен он мне...
Но это меч Протесилая! Как сюда
Он мог попасть! Иль мертвый из страны теней
Явиться мог в Филаку за своей женой?
Кто вынес из могилы бранный меч царя,
Что б им сразить царицу в тишине ночной?
Предводительница хора.
Вчера царица долго совещалась здесь
С одной колдуньей...
Фрасон.
Говори, что знаешь ты!
Предводительница хора.
Мне кажется, колдунья обещала ей
Свиданье с мертвым.
Фрасон.
И оно исполнилось!
Предводительница хора.
Быть может, здесь свершилось небывалое.
Фрасон.
Ужасные сомненья душу зыблют мне!
Сразил ли призрак женщину безумную.
Иль пред разлукой новой, трепеща, сама
Она клинком хотела излечить тоску?
Предводительница хора.
Что было здесь, вовеки не узнаем мы.
Тимандр
( появляясь )
Я о несчастье получил известие.
Должны принять мы меры, что б царицы смерть
Бедой не отразилась в целом городе.
Вы, как царице, ей воздайте почести.
Ее оденьте снова в платье брачное.
Она была невестой больше, чем женой,
И похороним мы ее, как девушку.
И я, по праву, как ближайший родственник
Царя, приемлю над Филакой скорбной власть.
Не должен город без царя быть день один.
Пусть граждан созывают на собрание!
1-й страж
( з а сценой )
Сограждане, на площадь! Призывает царь.
2-й страж
( за сценой )
Сограждане, на площадь! Дело важное!
За сценой слышен шум сходящегося народного собрания.
Тимандр.
Идём на площадь, Фрасон! Долг зовет туда!
Тимандр и Фрасон уходят. Прислужницы поднимают и несут во дворец тело Лаодамии.
Эпод.
Хор.
Час последний, часть губящей,
Близок, близок смертный час,
Стерегут седые Парки, человек, твой каждый шаг!
Нити вьются и крутятся, лезвие к ним склонено,
И рукой старухи водить Мойра, правящая всем.
Злаки, звери, люди гибнуть, камням вечность не изжить,
Надь семьей богов бессмертных тайно властвует судьба.
Не ищи бороться с роком, не старайся избежать
Темной смерти, но не должно бега жизни упреждать.
Срок, пока дано дышать нам, милый воздух грудью пей
И в последний миг без страха в очи смерти посмотри.
1911 г.
"Русская мысль", No 9, 1912 г.