Въ "Ирк. Вѣд." напечатанъ слѣдующій приказъ по сибирской казачьей дивизіи:
Въ виду предстоящихъ боевъ признаю полезнымъ сказать нѣсколько словъ о нашемъ противникѣ и о тѣхъ боевыхъ пріемахъ какіе надлежитъ намъ принимать въ борьбѣ съ нимъ. Японцы ловки, хитры, смѣлы и сообразительны. Пѣхота ихъ отлично обучена, дисциплинирована и хорошо вооружена; хороша и артиллерія. Но японскій солдатъ слабосиленъ вслѣдствіе плохого питанія.
Японская конница слабѣе другихъ родовъ оружія въ японской арміи; она малочисленна и мало воспитана въ кавалерійскомъ духѣ. У ней нѣтъ смѣлыхъ развѣдокъ и она дурно охраняетъ фланги, а при столкновеніи съ противникомъ старается укрыться за свою пѣхоту.
На основаніи этихъ данныхъ рекомендую: не ввязываться въ серьезный бой до тѣхъ поръ, пока она не разстроена, а лишь настойчиво нападать за ея фланги нашимъ традиціоннымъ строемъ -- лавой и въ спѣшенномъ строю, если будутъ подходящія позиціи для обстрѣла съ укрытіемъ для коноводовъ.
Но разъ пѣхота разстроена и обращена въ поспѣшное отступленіе, казакамъ надлежитъ немедленно стремительно атаковать ее, рубить и колоть и преслѣдовать до возможно полнаго уничтоженія. Что же касается непріятельской конницы, то пользоваться каждымъ моментомъ для налета въ шашки и пики, забирая противника во флангъ. Уничтоженіе конницы японцевъ -- наша первая задача.
Послѣ каждаго налета казаки должны собираться наметомъ къ своимъ командирамъ и быстро возстанавливать боевой порядокъ, въ сотняхъ -- взводныя колонны, а въ полкахъ и бригадахъ -- резервныя.
Не увлекаться успѣхомъ мелкихъ нашихъ частей, пользоваться ими лишь для болѣе точной и полной развѣдки, для удара же всегда собираться въ болѣе крупныя части, всему отряду вмѣстѣ, и тогда уже наносить его смѣло и рѣшительно. Отрядамъ не разбрасываться; помнить, что надо умѣть ходить врознь, а драться всегда вмѣстѣ.
Растопыренными пальцами удара не наносятъ. Всѣми мѣрами стремиться утомлять непріятеля, неотступно слѣдить за его движеніями, выслѣживать его биваки и здѣсь уничтожать его или не давать покоя своими нападеніями. Подходитъ къ его бивакамъ съ вечера, а въ сумракѣ разсвѣта производить нападенія. Такъ дѣлать каждую ночь, пока не удастся его уничтожить. Лихимъ казакамъ ночь помогаетъ. Смѣнять для сего части, самимъ отдыхать, а японцамъ отдыху не давать.
Пользоваться всѣми случаями отнять или уничтожить запасы продовольствія, обозъ и носильщиковъ. Уничтожать непріятельскіе телеграфы, летучую почту, мосты и другія средства сообщенія.
Слѣдить зорко за проводниками и переводчиками: могутъ продать врагу ни за грошъ. Быть осторожными съ водою изъ колодцевъ, брать въ селеніяхъ заложниковъ. Корейцамъ и китайцамъ, исключая хунхузовъ, обидъ не чинить, но также изъ вида не выпускать.
За припасы и фуражъ платить сейчасъ же наличными деньгами.